Skip to playerSkip to main content



#classicdrama,#shortvideo,#shortsvideo,#chinesedrama,#skit,#chineseskits,#romantic,#romance,#lovestory,#horror,#horrorstories,#comedy,#cute,#revenge,#chinese,#multisub,#classic,#sweet,#complete,#latest,#甜宠,#霸总,#复仇,#短剧,#重生,#短剧推荐,#热门短剧,#浪漫,#爱情,#女频,#男频,#孟娜,#彩彩云,#方思畅,#郭宇欣,#樊楚琦,#侯呈玥,#卢鹿鹿,#周嘉怡,#澄芓,#葛晓熙,#韩雨彤,#黄云云,#李胜楠,#马秋云,#时童,#宋彧佳,#孙露鹭,#左一,#钟熙,#张星瑶,#张紫淋,#赵夕汐,#朱茉颜,#翟一莹,#贾奕萱,#王小亿,#王艺阳 #王皓祯,#曾辉,#梁思伟,#张楚宣
文字稿
00:00:00¿Cuántas veces te lo he explicado?
00:00:01Es simplemente comer.
00:00:04¿De verdad era necesario que la familia Luo armara tanto revuelo?
00:00:06Simplemente comer
00:00:08¿Debo llevar a este niño al hospital para un chequeo?
00:00:10¿Quién es ese hermano mayor?
00:00:11¡Ve a verlo! ¡Ve a verlo!
00:00:13Si quieres divorciarte, hazte una revisión para detectar posibles enfermedades mentales.
00:00:23Dejemos de hablar.
00:00:25Sigues sonando fatal incluso después de haber practicado tantas veces.
00:00:29Si no practicas bien hoy
00:00:31Sigue buscando a tu papá
00:00:32A mamá ya no le importas.
00:00:46¿Qué tal si renegociamos el acuerdo?
00:00:54Qué
00:00:55El acuerdo anterior es nulo y sin efecto.
00:00:58Sé mi novia de verdad
00:01:00Yo resolveré todos tus problemas.
00:01:03El plazo es de seis meses.
00:01:10No tienes que apresurarte a responder.
00:01:12Te daré tiempo para que lo pienses.
00:01:14Lo he pensado bien.
00:01:19dime
00:01:24Tú vuelves primero.
00:01:26No me salves.
00:01:26Te necesito
00:01:27No me salves.
00:01:28No me salves.
00:01:29Sangría
00:01:30No me salves.
00:01:37No me salves.
00:01:37Tú me das
00:01:37Tú me das
00:01:38establecer
00:01:39I
00:01:40I
00:01:52Señorita Lu, venga a charlar un rato.
00:02:01La recuperación de tu hermana no está progresando bien.
00:02:03Sin embargo, las víctimas resultaron gravemente heridas.
00:02:05Se necesita intervención psicológica de inmediato.
00:02:07Sin embargo, el proceso de tratamiento general
00:02:09Pasará bastante tiempo.
00:02:09Y el camino hacia la recuperación implicará una mayor recopilación de pruebas.
00:02:12¿Cuánto cuesta aproximadamente?
00:02:15La tarifa de enfermería anterior aún debe 80.000 yuanes.
00:02:17Empecemos con 10.000 para psicoterapia.
00:02:20Por cierto
00:02:20Tu madre se desmayó ayer.
00:02:22Será mejor que la traigas contigo también.
00:02:23Haz una comprobación mágica
00:02:26bien
00:02:43Tarifa de acuerdo previo
00:02:45Sé mi novia de verdad
00:02:48Yo resolveré todos tus problemas.
00:02:51El plazo es de seis meses.
00:03:09Rosa, la verdad es que no tengo dinero para prestarte.
00:03:11Sin embargo, tengo un puesto de supervisión en un hogar de acogida.
00:03:14Ochocientos al día, ¿puedes venir o no?
00:03:28bien
00:03:29¡Rosa, tenerte como profesora sustituta es muy práctico!
00:03:32Estarás allí de ahora en adelante.
00:03:33Ahora estamos mucho más relajados.
00:03:35Es apropiado
00:03:36También me gustan mucho los niños.
00:03:38Por cierto
00:03:39Descubrí que nuestro hogar de acogida cuenta con instalaciones y servicios bastante completos.
00:03:42Estos...
00:03:44Todos ellos estaban patrocinados por los magnates más elitistas y misteriosos de la ciudad.
00:03:47Él
00:03:48Pero ¿qué pasa con Da'an, el residente de nuestro hogar de acogida?
00:03:51Mira a ese niño.
00:03:52Fue rescatado por ese hombre de Da'an.
00:03:54Nació con una discapacidad.
00:03:56Abandonado por sus padres
00:03:58Si no fuera por su insistencia en patrocinar la cirugía de Xiaoyu...
00:04:01Hoy no estaría vivo.
00:04:05Este niño...
00:04:06Personalidad extremadamente retraída
00:04:08Además de ese caballero
00:04:09Ignoró a todo el mundo.
00:04:10Mejor no te molestes.
00:04:13bien
00:04:13Voy a tratar de.
00:04:17Xiaoyu
00:04:18Tengo una hermana menor
00:04:19Al igual que tú, solo puedo usar una silla de ruedas.
00:04:21A Xiaoyutian le duelen las piernas cada vez que ella está cerca.
00:04:23Frótalo así
00:04:24¿No te sientes mucho mejor?
00:04:30Como esto
00:04:31Sentirse mal más tarde
00:04:32Dime
00:04:33Quiero ocultarlo
00:04:35Padre
00:04:40¿Qué estás haciendo aquí?
00:04:42Estoy buscando un trabajo a tiempo parcial.
00:04:44Padre
00:04:46tiempo parcial
00:04:46Padre
00:04:47¿Es él mi madre?
00:04:49Estoy buscando un trabajo a tiempo parcial.
00:04:50Padre
00:04:50Estoy buscando un trabajo a tiempo parcial.
00:04:58Estoy buscando un trabajo a tiempo parcial.
00:05:02Estoy buscando un trabajo a tiempo parcial.
00:05:02papá
00:05:03Hermana Tú
00:05:03¿Por qué Xiaoyu lo llama papá?
00:05:06Es del que te hablé.
00:05:08Financiación de residencias de asistencia social
00:05:10El misterioso magnate que patrocinó a Xiaoyu
00:05:12Sr. Jiang
00:05:14Jiang Zhengbang
00:05:15
00:05:17Y ya ves
00:05:18El señor Jiang no tenía aires de grandeza.
00:05:20Completamente diferente a otras personas ricas
00:05:25Siempre es muy amable con los demás.
00:05:26Simplemente tiene un carácter terrible conmigo.
00:05:28Sabes
00:05:32Xiao Wan
00:05:37Inesperado
00:05:38Te gustan mucho los niños.
00:05:40En mi corazón
00:05:42Es prácticamente lo mismo que el grupo de Xiao Meng.
00:05:46Los sucesos de ayer
00:05:48¿Lo has pensado bien?
00:05:53novia
00:05:56Si queremos investigar el accidente automovilístico de Xiao Wan
00:05:58La identidad de la novia
00:05:59Sería mejor cubrirlo
00:06:02¿Por qué tiene que ser una novia?
00:06:04¿No está bien así como está ahora?
00:06:08Porque soy diferente a mi padre.
00:06:12Eso
00:06:14Si es tu novia
00:06:15Me gustaría pedir más.
00:06:19A pesar de la mención
00:06:22Quiero obtener el correspondiente
00:06:24respeto
00:06:28respeto
00:06:29Eh
00:06:32Lu Sha
00:06:33En realidad, no sabes negociar.
00:06:35En este momento
00:06:37Deberías intentar abrir más la boca.
00:06:48Voy a hablar
00:06:55además
00:06:55Voy a hablar
00:06:55Voy a hablar
00:06:58Voy a hablar
00:06:59Voy a hablar
00:07:04Voy a hablar
00:07:07¿Te sientes como en casa?
00:07:08Anteriormente, todo lo hacía únicamente el gerente general Jiang.
00:07:10Una casa tan grande
00:07:11Siempre desierto
00:07:13Es un placer tenerte aquí.
00:07:15Xie Wu Ma
00:07:17En realidad, el gerente general Jiang es una persona que responde mejor a la amabilidad que a la fuerza.
00:07:19Ya lo sabrás más tarde.
00:07:21Déjame conseguirlo para ti.
00:07:22Ponlo en el dormitorio
00:07:23De acuerdo, señor Jiang
00:07:29General Jiang
00:07:30Tengo que volver dentro de un par de días.
00:07:35De vuelta otra vez
00:07:37¿Quiénes forman parte de tu familia?
00:07:38¿Por qué te culpas así?
00:07:41La situación de mi hermana es bastante especial.
00:07:44Alguien tiene que cuidarla.
00:07:45Mi madre trabaja demasiado ella sola.
00:07:47Te estás riendo.
00:07:51En realidad, el gerente general Jiang es una persona que responde mejor a la amabilidad que a la fuerza.
00:07:58Puedo
00:08:00Volveré pronto.
00:08:01¿Crees que soy una persona con la que es fácil hablar?
00:08:07Debo convertirme en esclavo.
00:08:09No hace falta decirlo
00:08:11Perdido
00:08:12Que el amor continúe.
00:08:14Tráfico o rasgos faciales poesía regreso
00:08:17Ser persona y morir
00:08:19Han pasado los años y la ira ha regresado.
00:08:22Con el tiempo, la gente poseerá algo.
00:08:24Con un marco histórico
00:08:27También hace que el corazón parezca vacío.
00:08:34No hay respuesta.
00:08:35Estoy un poco anémico y con exceso de trabajo.
00:08:37Te recetaré medicina tradicional china.
00:08:38Puedes elegir uno.
00:08:39Esperando a que te liberes
00:08:40Iré a buscar tu medicina.
00:08:44Diseño
00:08:45este
00:08:46Una dosis de medicamento es muy cara
00:08:49Un ciclo de tratamiento cuesta cuatro mil yuanes.
00:08:50Quizás deberíamos olvidarnos de ello.
00:08:52mamá
00:08:52No tienes que preocuparte por el dinero.
00:08:54Últimamente me he estado quedando en un hogar de acogida.
00:08:56Pero
00:08:57Quieres hacerlo de nuevo
00:08:58Ayúdenme a ver a un médico.
00:08:59Todavía es necesario ser
00:09:01No importa
00:09:02Nuestro jefe sabe que nuestra familia lo está pasando mal.
00:09:05Me cuidan muy bien.
00:09:06No te preocupes.
00:09:10Aún no he terminado
00:09:17está bien
00:09:17Mañana habrá terminado
00:09:28bien
00:09:29bien
00:09:41I
00:09:43cuidadoso
00:09:47No digas
00:09:49En mi corazón
00:09:50No
00:09:51bien
00:09:51I
00:09:51
00:09:54I
00:09:59Ni una sola joya decente.
00:10:01Otros podrían pensar que yo, Chiang Cheng-pang, soy tacaño.
00:10:05General Jiang
00:10:06Nos separaremos dentro de seis meses.
00:10:08Las joyas y los artículos de lujo que me diste me
00:10:10Hierba de mostaza que no me pertenece
00:10:12Gracias por su amabilidad.
00:10:13He señalado
00:10:19Hola
00:10:20¿Señorita Rosa?
00:10:22¡Felicitaciones por haber sido aceptado en nuestro templo!
00:10:23Bienvenidos a unirse a nosotros
00:10:25En realidad
00:10:26Gracias.
00:10:29Encontré trabajo
00:10:31Eh
00:10:33Realmente no entiendo qué estás pensando.
00:10:35Sígueme
00:10:35Siguen insistiendo en trabajar en un empleo que les paga 3.000 yuanes.
00:10:38Son 12.000.
00:10:40Con eso me basta.
00:10:45¿Alguien te lo ha dicho?
00:10:48La rentabilidad de la inversión para este trabajo es muy baja.
00:10:52No, no es eso.
00:10:53Al menos te sigo
00:10:55Alta rentabilidad de la inversión
00:10:58No me atrevo a mirar atrás.
00:11:00En secreto, le gustaba el acto de llorar mientras anhelaba una felicidad natural e inexpresada.
00:11:04La lucha secreta por la supervivencia aún no ha terminado.
00:11:06No puedo verte aunque no quiera organizar mis cosas.
00:11:07Inquieto
00:11:09Despidiéndome con cautela de aquellos que son optimistas o pesimistas.
00:11:11Es a la vez exasperante y desgarrador.
00:11:14Esto está dentro del coche.
00:11:16Lo tienes difícil, mi adversario.
00:11:17Mi favoritismo hacia ti es excesivo
00:11:20flagrante
00:11:21El payaso, dando vueltas sobre sí mismo, estaba lleno de tristeza.
00:11:26Vacía la atención a muchas dificultades
00:11:29Es difícil de mirar.
00:11:41Debes ser el nuevo compañero.
00:11:43Eh
00:11:44¡Qué mujer tan hermosa!
00:11:49Mi nombre es Zhu Wen
00:11:49¿Comes?
00:11:51Gracias
00:11:51Mi nombre es Rosa
00:11:56¡Qué rico!
00:12:00Xiaolu
00:12:01¡Qué bien que hayas entrado!
00:12:04Te lo digo
00:12:05Hoy me incorporo a la empresa junto con ustedes.
00:12:07También existe una adinerada segunda generación.
00:12:08Qué arrogante
00:12:09segunda generación rica
00:12:12Aquél
00:12:16¡Es genial!
00:12:18Al fin y al cabo, es un rico de segunda generación.
00:12:20Discusión
00:12:21Échale un vistazo
00:12:21Mira, mira, mira
00:12:23Jiang Zhengbang, un acaudalado heredero de segunda generación de Hong Kong.
00:12:26Deberías saberlo, ¿verdad?
00:12:30Cada vez que asiste a un evento
00:12:32Siempre tiene un comportamiento refinado y cortés.
00:12:34Es de mal genio con todo el mundo.
00:12:36¡Eso sí que son los buenos modales!
00:12:38refinado y cortés
00:12:39Sin embargo, se trataba de Jiang Siwen.
00:12:41¿Quién sabe cómo son en privado?
00:12:43Puede que Kim Chau-cheon no sea real.
00:12:45Rara vez aparece en público.
00:12:47Esto demuestra que es una persona muy discreta.
00:12:48No quiero que me noten en absoluto.
00:12:50Le prestas mucha atención.
00:12:54¡Es incluso más guapo que las celebridades!
00:13:00Yo también lo sé
00:13:01Su chisme
00:13:06En realidad, tiene una prometida.
00:13:10Pero nadie lo ha visto jamás.
00:13:13Esto demuestra que ha protegido muy bien a su prometida.
00:13:15Es un hombre devoto y bueno.
00:13:19elegante
00:13:22Cortesía y amabilidad
00:13:23Y tiene una muy buena relación con su prometida.
00:13:25Date prisa y compórtate como un buen caballero.
00:13:34Ven a buscarme después de salir del trabajo.
00:13:35Reemplácelo
00:13:43No sé
00:13:54¿Qué canción?
00:13:56He oído que te gusta muchas veces.
00:14:00farolas azules
00:14:01No había televisión cuando yo era niño.
00:14:03Lo escuché en una grabadora.
00:14:05Lo busqué durante muchos años antes de que finalmente lo encontrara.
00:14:13Continuar
00:14:15Me interesa mucho tu infancia.
00:14:18La infancia de los pobres
00:14:20No hay mucho que decir.
00:14:24Y tú
00:14:25Eres de Gangcheng.
00:14:27Deben haber vivido una época dorada.
00:14:29He visto bastantes películas
00:14:32No hay mucho que decir sobre la infancia de los ricos.
00:14:35ecuestre
00:14:36piano
00:14:37Golf
00:14:38Actividades de ocio como ver la televisión.
00:14:41Hay muy pocas oportunidades.
00:14:47Además de mi abuelo
00:14:48De vez en cuando me llevaba a los recreativos.
00:14:51Cada vez que regreso
00:14:53Todos ellos recibirían una reprimenda de nuestra parte.
00:14:56Él es muy bueno contigo.
00:14:57Deberías volver a verlo más a menudo.
00:15:00Él falleció.
00:15:05Lo siento
00:15:11Siempre eres tan bueno con tu familia.
00:15:15Porque son familia
00:15:16¿Y si te tratan mal?
00:15:20No existe tal suposición.
00:15:22Porque ambos somos muy buenos el uno con el otro.
00:15:31Sois mi verdadera familia.
00:15:45Sasa
00:15:46La Nochevieja está a la vuelta de la esquina.
00:15:47¿Tienes planes?
00:15:48¡Estemos todos juntos!
00:15:50bien
00:15:51Déjame pensarlo.
00:15:52DE ACUERDO
00:16:04Sol Sol
00:16:07maestro
00:16:07Dirígete al Hotel Lingjing.
00:16:09¡Hermosa chica!
00:16:09El hotel está bastante lejos del centro de la ciudad.
00:16:13de ninguna manera
00:16:14Si tuviera dinero
00:16:15Reservaré el hotel más caro.
00:16:19Lo siento, Lusha.
00:16:20Ese hotel era demasiado caro.
00:16:21Teniendo en cuenta el precio
00:16:23Así que la ubicación no es muy buena.
00:16:24De ninguna manera.
00:16:25Vi las imágenes en los comentarios.
00:16:27El entorno es bastante agradable.
00:16:28De todos modos, solo presté atención a
00:16:31Eh
00:16:39Hola
00:16:39Tardaron muchísimo en contestar el teléfono.
00:16:42Estoy celebrando el Año Nuevo con mis amigos en la ciudad portuaria.
00:16:44Ciudad portuaria
00:16:46Me alojaré en su hotel esta noche.
00:16:48¿Cuándo volverás?
00:16:49Hotel Lijing
00:16:50Esperemos un par de días después de Año Nuevo.
00:16:52Nunca había oído hablar de ello.
00:16:54No te dejaré ir a otro hotel.
00:16:57No
00:16:57La Nochevieja no es algo que se pueda cambiar tan fácilmente.
00:17:00Todavía puedo aferrarme a tus sentimientos.
00:17:02Te daré la dirección en un rato.
00:17:09Qué ocurre
00:17:10Tuve una pelea con mi novio.
00:17:13Eh
00:17:15Cambiemos de hotel.
00:17:16ah
00:17:17Cambiar de hotel
00:17:19Eh
00:17:20Pero las tiendas ya deberían estar llenas, ¿no?
00:17:22Y si vuelves a hacer un pedido
00:17:23Habrá otro.
00:17:25Hotel Lanxi InterContinental
00:17:28Lanxi
00:17:29Se trata del Hotel InterContinental Lanxi, que cuesta decenas de miles de yuanes por noche.
00:17:35maestro
00:17:36maestro
00:17:37bien
00:17:51¡Guau!
00:17:56Lu Sha
00:17:57¡Tienes un talento increíble!
00:17:59Si no fuera por ti
00:18:00Probablemente nunca viviré aquí en lo que me queda de vida.
00:18:02No eres tan poderoso como yo.
00:18:06Lo sé, lo sé
00:18:06¿Tu novio es capaz?
00:18:08Nos dieron una habitación muy bonita.
00:18:10Realmente me beneficié de tu ayuda.
00:18:13ups
00:18:14ups
00:18:17¿Qué espectáculo de fuegos artificiales?
00:18:19¿Qué es Causeway Bay Central?
00:18:21No quiero ir a ninguno de ellos.
00:18:22Quiero quedarme aquí un día.
00:18:23Yo no malgastaría una tarifa de habitación tan cara.
00:18:30Ven a la habitación 6802.
00:18:34Estás en el Hotel Lanxi.
00:18:37La ciudad portuaria de Haicheng no está lejos.
00:18:38Un jet privado puede aterrizar en la azotea del hotel en media hora.
00:18:45Pero el espectáculo de fuegos artificiales está a punto de comenzar.
00:18:46Le prometí a mi amigo
00:18:52bien
00:18:52Iré enseguida.
00:18:53Espera un minuto
00:18:58Qué ocurre
00:19:01I
00:19:02Mi novio también está en este hotel.
00:19:04Podría
00:19:06Entiendan, entiendan
00:19:08Ve rápido.
00:19:09No hagas esperar a tu novio.
00:19:10No tienes que preocuparte por mí.
00:19:12Todavía no me canso de estar solo.
00:19:13¡Vamos, vamos!
00:19:15Entonces me iré.
00:19:16¡Vamos, vamos!
00:19:17¡Vamos, vamos!
00:19:18Gracias
00:19:25holgazanear
00:19:26Lo siento
00:19:27Se tarda un rato en llegar al ascensor.
00:19:30El espectáculo de fuegos artificiales está a punto de comenzar.
00:19:32Lo que estabas esperando
00:19:33Me llamó con urgencia.
00:19:35¿Era para que pudieras ver los fuegos artificiales conmigo?
00:19:38¿Cómo podría ser como un sueño?
00:19:41Quien dispersa, escapa.
00:19:44No creas que has aprendido demasiado.
00:20:26¡Tus fotos recientes son geniales!
00:20:28Después de que regresaste de casa de tu novio.
00:20:29Esta persona es diferente ahora.
00:20:32No
00:20:33Son lo mismo, ¿verdad?
00:20:34Aún puedo distinguir si está ahí o no.
00:20:37Por cierto
00:20:37Por cierto
00:20:37Por cierto
00:20:38¿Están libres tú y tu novio esta noche?
00:20:39Quiero invitarte a comer.
00:20:41Estás más agradecido
00:20:42Me temo que eso no funcionará.
00:20:44y
00:20:45Definitivamente no irá.
00:20:47Buscaré un hueco para ir a comer contigo.
00:20:48Puedo
00:20:50¡De ninguna manera!
00:20:51¿Tu pareja es tan controladora?
00:20:54en realidad
00:20:54La gente no puede ir
00:20:59Qué ocurre
00:21:00El escándalo de Jiang Zhengbang
00:21:03Mirar
00:21:04Los medios de comunicación de Hong Kong informaron
00:21:05Él puede tener encuentros secretos con mujeres.
00:21:07Y ella no es su prometida.
00:21:10En mi vida
00:21:11Incluso Chiang Cheng-pang tiene escándalos.
00:21:16Vaya
00:21:22No
00:21:22Siento
00:21:25Vista trasera de la mujer
00:21:27Te pareces mucho a
00:21:34Siento
00:21:35Vista trasera de la mujer
00:21:37¡Te pareces muchísimo a mí!
00:21:41¿Qué dije?
00:21:43Es una broma.
00:21:44Solo hablaré de la vista trasera.
00:21:45Casi con toda seguridad no eres tú.
00:21:50¿Crees que este rumor es cierto o falso?
00:21:51Pero no parecían tener mucha relación entre sí.
00:21:54Tal vez alguna amiga
00:21:55¿O una pariente femenina?
00:22:02Juntos
00:22:02Yo solo los miro.
00:22:02¡Eso es increíble!
00:22:03Ese día
00:22:05Eso es todo lo que puedo hacer.
00:22:06Eso es todo lo que puedo hacer.
00:22:07Eso es todo lo que puedo hacer.
00:22:16Eso es todo lo que puedo hacer.
00:22:27Este tipo de cosas pueden convertirse fácilmente en un hábito.
00:22:29Si no estás contento
00:22:30Le pregunté al redactor jefe del periódico.
00:22:31Te pediré disculpas personalmente.
00:22:33No es necesario
00:22:36¿Lo sabe tu prometida?
00:22:38¿Cómo piensas explicárselo?
00:22:40¿Por qué debería explicárselo?
00:22:55Todos tenemos un propósito
00:22:57¿Cuándo crees que es apropiado?
00:22:58Estoy contigo por sentimientos.
00:23:01Por lo tanto, las personas tienen
00:23:03Ella es una empresaria
00:23:11¿Necesito explicárselo?
00:23:20No pienses en ello.
00:23:22No puedo dejar de pensar en ello.
00:23:33En la carretera
00:23:34¿Crees que realmente eres la otra mujer?
00:23:36Soy tan perezosa, tú eres la amante.
00:23:37¡Te voy a matar a golpes, mujer desvergonzada!
00:23:42Golpear a la amante
00:23:42Golpear a la amante
00:23:57En la carretera
00:23:58Qué sucede contigo
00:23:59Desde que regresé de la víspera de Año Nuevo
00:24:01Has estado absorto en tus pensamientos todo el tiempo.
00:24:02Estás a punto de salir del trabajo.
00:24:03Vamos juntos al restaurante.
00:24:05bien
00:24:06Gracias
00:24:08Está bien
00:24:17Estoy en el restaurante que está en la planta baja de su empresa.
00:24:19Reunámonos.
00:24:23Yo soy He Shiyi
00:24:25La prometida de Vincent
00:24:44Soy la prometida de Vincent.
00:24:45Ho Shi-yee
00:24:47Ya me presenté en el mensaje de texto.
00:24:50También puedes llamarme Paceman.
00:24:57Eres hermoso
00:24:59No es de extrañar que a Vincent le guste.
00:25:01Sra. Ho Sze-yee
00:25:05Lo lamento
00:25:09En pocas palabras
00:25:11No tienes que disculparte conmigo.
00:25:13Conseguí lo que quería de él.
00:25:15Últimamente ha estado de buen humor.
00:25:17Muy generoso conmigo
00:25:20Debería agradecerte por cuidarlo tan bien.
00:25:24El día de nuestra boda, siempre y cuando estés dispuesto...
00:25:28También puedes venir a desearnos lo mejor.
00:25:32Esto es innecesario.
00:25:36Por qué
00:25:39¿Podría ser...?
00:25:41¿Quieres ser la novia en tu boda?
00:25:45Señorita Ke
00:25:46Está seguro
00:25:48Mi relación con el gerente general Jiang
00:25:50Solo durará seis meses.
00:25:54Medio año
00:26:00Medio año
00:26:01Medio año
00:26:05Deberías llamarlo Gerente General Jiang.
00:26:08Dilo así
00:26:10Es una larga historia.
00:26:12Pero no tienes por qué preocuparte.
00:26:14Entre él y yo
00:26:15Es simplemente una terapia de té de plata de corta duración.
00:26:22Señorita Lu
00:26:24Incluso yo estoy empezando a sentir un poco de curiosidad por ti.
00:26:27Lamentablemente, tengo otras cosas que hacer.
00:26:29Me voy ahora.
00:26:33Por cierto
00:26:35Ustedes siempre están en las noticias.
00:26:36Me está dando dolor de cabeza.
00:26:37Presta un poco de atención
00:26:40Seis meses después
00:26:42Te daré una compensación por ruptura.
00:26:57Lu Sha
00:27:05Hoy me reuní con Shi Yi.
00:27:08Eh
00:27:09cómo
00:27:10¿Intentando provocar a la esposa principal?
00:27:14Fue tu sincera contribución la que me trajo hasta aquí.
00:27:16Nunca lo había pensado.
00:27:17Ve a provocarlo
00:27:18Si es posible
00:27:20Espero que en mi vida
00:27:21No lo veré.
00:27:22Ya lo he preparado.
00:27:23Preparación para la ruina y la pérdida de fama y fortuna.
00:27:25entonces
00:27:25Cuando recibí a la Sra.
00:27:26Al enviar mensajes de texto
00:27:28Ya lo había pensado.
00:27:29Lo haré en público
00:27:30Expuesto
00:27:31barrido continuo
00:27:32Pero...
00:27:33Es muy educado.
00:27:35Pero preferiría que me pegara o me gritara.
00:27:37Al menos me hará sentir mejor.
00:27:38No da suficiente miedo
00:27:40Ya estaba sudando profusamente.
00:27:43Qué sucede contigo
00:27:45Me siento mal
00:27:46Descansar
00:27:47bien
00:27:47Cálculos innecesarios
00:27:49otro
00:27:51Permanecer no es más que no soltar.
00:27:53Vivir una vida feliz consiste en estar solo.
00:27:55No soy yo quien está a tu lado.
00:27:57La situación solo empeorará cada noche.
00:28:00Quizás el amor se ha congelado en el hielo.
00:28:02Un artículo
00:28:08¿Tú y tu novia discuten?
00:28:10ah
00:28:11¡Por supuesto!
00:28:12¿Y si se encuentra con la tristeza?
00:28:15Me siento deprimido
00:28:16Eh
00:28:18Luego, emprende un viaje.
00:28:19Cambio de entorno
00:28:20Distráete
00:28:34Voy a Harbin esta semana.
00:28:36Te llevaré conmigo
00:28:38¿Qué hacer?
00:28:41Trabajar
00:28:42¿Qué más puede hacer?
00:28:43¿Cuánto tiempo?
00:28:44Dos semanas
00:28:46Los viajes de negocios duran mucho tiempo.
00:28:50¿Por qué tienes tantas preguntas?
00:28:52No es que no esté dispuesto.
00:28:53En realidad, fue cuando me incorporé a la empresa.
00:28:54No puedo tomarme tantos días libres.
00:28:55Entonces renuncia.
00:28:58¿Alguien te ha dicho esto?
00:28:59Eres realmente autocrático y dominante.
00:29:03¿Por qué no reflexionas sobre ti mismo?
00:29:05No lo olvides
00:29:07Eres mi novia
00:29:09Lo siento, señor Jiang.
00:29:10Voy a pedir permiso.
00:29:24¿Te sientes mejor?
00:29:27Me trajo aquí a propósito para despejar mi mente.
00:29:31Llegaste aquí en cuanto aterrizaste.
00:29:32¿El trabajo está bien?
00:29:34No soy una máquina.
00:29:35También requiere la combinación de lo antiguo y lo nuevo.
00:29:38Caminar
00:29:39Te llevaré a escalar allí.
00:29:44¿Puedes hacerlo?
00:29:47¿Qué opinas?
00:29:55Déjame vestirte
00:30:00si usted
00:30:01
00:30:02I
00:30:14Hacer
00:30:15
00:30:16
00:30:17
00:30:17I
00:30:17Este es un tema recurrente en la adoración a las celebridades.
00:30:20Todavía confío en ti como en mi sombra.
00:30:23Usaré mi fuerza para luchar contra la sequía.
00:30:27Afecto sin límites, incluso cuando uno no puede expresar sus deseos.
00:30:31¿Cómo te sientes?
00:30:32Es bastante divertido.
00:30:33¿Te gusta?
00:30:34Eh
00:30:35Hola, Shi Er
00:30:38Esto es
00:30:43Esta es mi novia
00:30:44Rosa
00:30:45Este es Dan
00:30:47Hola
00:30:48Hola
00:30:49Para encontrar el boleto de la aguja
00:30:51Parece que tienes amigos allá donde vas.
00:30:55Has visto muchas cosas, ¿verdad?
00:30:57Todavía no he visto muchos.
00:30:59Compartiré mis ideas con ustedes si tengo la oportunidad.
00:31:01DE ACUERDO
00:31:06Compartiré mis ideas con ustedes si tengo la oportunidad.
00:31:09DE ACUERDO
00:31:11¿Por qué diría yo eso?
00:31:12Voy a cortar el tazón otra vez.
00:31:20Eh
00:31:31no te preocupes
00:31:32Vicente es un entrenador profesional.
00:31:35Formación profesional
00:31:36Eh
00:31:37Esto fue probablemente hace diez años.
00:31:39Suelo venir aquí a competir.
00:31:40Vicente también viene aquí a menudo.
00:31:42pero
00:31:43Ella es un equipo de carreras profesional.
00:31:45Ya voy.
00:31:46Puramente por diversión
00:31:49Le gusta especialmente perseguir velocidades extremas.
00:31:51No se batió ni un solo récord.
00:31:53Debemos esforzarnos por alcanzar récords aún más altos.
00:31:54Esto es extremadamente peligroso.
00:31:57pero
00:31:58La admiro muchísimo.
00:32:01Así es ella.
00:32:03Nunca admitas la derrota
00:32:05Lo que quiero
00:32:06Debes conseguirlo
00:32:08Eh
00:32:09eso es
00:32:10Es una lástima.
00:32:12Qué lástima
00:32:14Esto es de cuando Vicente estaba en el equipo.
00:32:16Ya sea un partido o un entrenamiento
00:32:19Nunca he visto a sus padres venir a apoyarla.
00:32:25¿Y si te tratan mal?
00:32:28No existe tal suposición.
00:32:30Porque ambos somos muy buenos el uno con el otro.
00:32:40Sois mi verdadera familia.
00:32:48Te gusta mucho correr.
00:32:51Solo te lo digo
00:32:52Puedo saberlo sin que ella lo diga.
00:32:55Cuando hablas de carreras
00:32:57Siempre hay una excitación inconsciente.
00:33:00ella
00:33:02Pero sigue vivo en mi corazón.
00:33:05Montando un paraguas
00:33:07Cuando ibas en bicicleta
00:33:09La expresión de felicidad en su rostro
00:33:11Ella es completamente diferente a lo habitual.
00:33:13Mi cabello
00:33:15Cuantas más citas programes, más sencillo será el proceso.
00:33:15El coche es lo que a ti te gusta.
00:33:17El piano no es
00:33:18¿Es correcto?
00:33:19Pero no se puede contener
00:33:21Un corazón distante
00:33:24Eh
00:33:28Eh
00:33:41Si realmente quieres usar un piano
00:33:42Nuestro amor es
00:33:46Verano de luciérnagas
00:33:50tiempo
00:33:51Como el agua en flor
00:33:57Los días siguientes
00:33:58La banda de reclutamiento forzoso dedica casi todo su tiempo a las carreras.
00:34:02Ya no se conformaba con las pistas comunes.
00:34:04En cambio, nos dirigimos a una carretera de montaña muy difícil.
00:34:07Viajar solo
00:34:32Qué
00:34:37Él estaba encima de mí
00:34:38Sabes
00:34:38Sabes
00:34:38Qué pasó
00:34:44Ayúdame
00:34:45Ayúdame
00:34:48Ayúdame
00:34:49Ayúdame
00:34:50Ayúdame
00:34:52Ayúdame
00:34:53Ayúdame
00:34:53Ayúdame
00:34:54Ayúdame
00:34:55Ayúdame
00:34:55Ayúdame
00:34:56Ayúdame
00:34:56Ayúdame
00:34:57Si el accidente automovilístico de mi hermana está realmente relacionado con la familia premiada...
00:35:00este
00:35:01¿Esto también se considera un ciclo de causa y efecto?
00:35:17Ayúdame
00:35:19Ayúdame
00:35:22Ayúdame
00:35:37Ayúdame
00:35:38Ayúdame
00:35:38Ayúdame
00:35:38Ayúdame
00:35:46Estás herido.
00:35:47bien
00:35:54Herido
00:35:55Tengo tiempo
00:36:03¿Estás preocupado por mí?
00:36:05Me temo que me va a pasar algo.
00:36:14Menos mal que pasó algo.
00:36:18¿Estás herido en alguna otra parte?
00:36:20¿Duele?
00:36:24bien
00:36:25Debes lesionarte en cada partido.
00:36:26Todos pensaron que iba a esconder la espalda.
00:36:28No me encuentro bien ahora
00:36:29¿Todavía tienes ganas de bromear?
00:36:32Eres estúpido.
00:36:35Si algo realmente me pasa
00:36:37Deberías ser feliz.
00:36:39Ya nadie te controlará.
00:36:42No estaré ahí cuando te lastimes.
00:36:43Te dejé
00:36:49Dijiste eso
00:36:51Parece que alguien se ha enamorado de mí.
00:36:53Extrañando a Gou, lo dejé ir.
00:36:55Solo entonces puede considerarse una práctica.
00:37:00¿Por qué es bello?
00:37:02Alguien que está enfermo
00:37:04No puedo continuar
00:37:12Siempre me haces aparcar el coche muy lejos.
00:37:14Miedo a ser visto por los compañeros.
00:37:16Simplemente no quiero causar problemas.
00:37:19Vamos
00:37:24ráfaga
00:37:27Tan fuerte
00:37:29Nunca esperé encontrarte aquí.
00:37:38Nunca esperé encontrarte aquí.
00:37:42Creía que mi padre estaba en Gangcheng.
00:37:45Regresé a Haicheng para ver a unos amigos.
00:37:46Por cierto
00:37:47Este es mi nuevo compañero.
00:37:50Fang Fang
00:37:51Mi hijo
00:37:52¿Qué te parece?
00:37:54Una compañera tan joven y hermosa
00:37:56Por suerte, mi madre no lo vio.
00:37:58De lo contrario, podría malinterpretarlo y enfadarse.
00:38:02Ella no lo hará
00:38:07
00:38:07Tengo que saberlo
00:38:08Te sientes solo y aislado en China continental.
00:38:11Ella es una buena chica.
00:38:14Pero no dejes que sea demasiado ingenua.
00:38:16Probablemente no tengo derecho a llamar así a mi padre.
00:38:22ciertamente
00:38:24Tú eres mi hijo
00:38:25Algunas cosas
00:38:27Escuela
00:38:30Tome su tiempo
00:38:40Tu padre tiene una nueva novia.
00:38:42Tu padre tiene una nueva novia.
00:38:43Pensé en tu hermana
00:38:45Tu padre era un mujeriego.
00:38:46Sin carga psicológica
00:38:49Para él
00:38:51Mi hermana puede ser abandonada en cualquier momento.
00:38:53Odias a nuestro padre
00:38:56
00:38:57Lo odio
00:38:58Xiao Wei se encuentra en este estado ahora.
00:39:00Todo fue gracias a él.
00:39:08¿Me dejarás en paz?
00:39:38Gracias por ver el vídeo.
00:39:39Hola
00:39:40Tardaron muchísimo en contestar el teléfono.
00:39:42Acabo de ducharme.
00:39:44No te llamaré.
00:39:45¿Nunca me llamarás?
00:39:54¿Qué estás haciendo?
00:39:56Hay fuegos artificiales afuera.
00:39:57¿Escuchaste eso?
00:40:05además
00:40:07Peter no tiene nada que decirme.
00:40:10Feliz año nuevo
00:40:15Feliz año nuevo
00:40:19Feliz año nuevo
00:40:24Feliz año nuevo
00:40:36Jiang Tai
00:40:37La noticia ha sido confirmada.
00:40:41Zheng Bang realmente tuvo una relación con Lu Sha.
00:40:45Na Zhengbang
00:40:47Conoce a esa mujer
00:40:48¿Es ella la hermana mayor del espíritu del zorro?
00:40:50
00:40:50Vincent siempre lo supo
00:40:59Hola
00:41:00Señora Ho
00:41:02Estoy siendo presuntuoso
00:41:02Pido disculpas por molestarle.
00:41:04Quiero hablar contigo sobre algo.
00:41:05Fecha de la boda de Zheng Bang y su tía
00:41:12Vicente
00:41:17Mi madre ya ha hablado con mis padres sobre la fecha de la boda.
00:41:19entonces
00:41:20Mis amigos también están contentos por mí.
00:41:22Ellos también se alegraron por mí.
00:41:28Vicente
00:41:30Qué tienes en mente
00:41:37
00:41:38Asuntos
00:41:40Cancelar el compromiso
00:41:59Vicente
00:42:01Deja de bromear.
00:42:03Yo no dije que pagaría.
00:42:04Nos conocemos desde hace muchísimos años.
00:42:06Deberías saber si hablo en serio o no.
00:42:11Deberías saber si hablo en serio o no.
00:42:13Lo supe el día que lo vi.
00:42:16Habrá un día así.
00:42:19Pero no me lo esperaba.
00:42:21Me darás una puntuación en Año Nuevo.
00:42:25¡Qué crueldad!
00:42:30Ya has tomado una decisión.
00:42:33Sé que nadie puede cambiar
00:42:35solo
00:42:37He estado contigo y con tu familia durante mucho tiempo.
00:42:38Deberías haberme dado un regalo de ruptura.
00:42:43¿Qué deseas?
00:42:45Estoy en Queen's Road Central
00:42:46Tengo la vista puesta en un piso
00:42:48Seis mil pies
00:42:49Estoy muy satisfecho
00:42:50Quiero comprarlo para iniciar una empresa.
00:42:52Salir
00:42:53DE ACUERDO
00:42:55Visité Shanghái el año pasado.
00:42:58Tengo en mente un gran ático en Lujiazui.
00:43:01bien
00:43:04once
00:43:06Realmente no te reprimes en absoluto.
00:43:08Eso está resuelto.
00:43:09No puedo ni imaginar lo patético que me veía.
00:43:13El café que tomé tenía un sabor amargo.
00:43:18Te abrí los ojos
00:43:20Iré a buscarte el día 11.
00:43:21¿Cómo van los preparativos de la boda?
00:43:23Olvida quién eres
00:43:26He terminado mi compromiso con Eleven.
00:43:29La sensación de libertad de la cometa se vio truncada en gran medida por la rotura de la cuerda.
00:43:34Que olvide el cielo y el viento.
00:43:41Buenos días, Lu Sha. Son las doce. Hora de comer.
00:43:45No estoy comiendo.
00:43:46Últimamente no he tenido mucho apetito.
00:43:47ah
00:43:48Parece que últimamente has tenido poco apetito.
00:43:50¡No lo mantengas en secreto sin saberlo!
00:43:52Deberías ir al hospital para que te lo revisen.
00:43:58No te preocupes por mí
00:43:58Iré a echarle un vistazo más tarde.
00:43:59Gracias
00:44:00Eh
00:44:01Entonces me iré.
00:44:02Eh
00:44:17¡Felicidades, Sra. Lu!
00:44:18Embarazada
00:44:28Gracias
00:44:29Gracias
00:44:51Hoy fui al hospital.
00:44:55Parece que ya lo sabes.
00:45:02No te preocupes
00:45:04No te amenazaré con los niños.
00:45:06Me desharé de él.
00:45:08Rebajar
00:45:10No has dormido.
00:45:11Te contaré sobre esto cuando regrese.
00:45:19Eres mucho mejor que tu hermana.
00:45:21Tu corazón ya es bastante duro.
00:45:22Si dices que no, entonces no.
00:45:24Dice que se preocupa mucho por su familia.
00:45:26El niño en su vientre ya no es de la familia.
00:45:28Todavía no hay vida
00:45:29Toda la familia se salvó, lo cual dolió a sus miembros.
00:45:31Tu enfado es bastante evidente.
00:45:34No nacido
00:45:34Ya no tiene nada que ver contigo.
00:45:38¿Quieres dar a luz?
00:45:43Todavía queda mucho tiempo.
00:45:45Puedes tomarte tu tiempo para considerarlo.
00:45:46Decisiones tomadas en el fragor del momento.
00:45:50A menudo me arrepiento
00:45:52El tiempo no fue muy largo
00:45:53Nuestro acuerdo
00:45:55Finaliza en mayo
00:46:04El plazo puede prorrogarse en cualquier momento.
00:46:08Hiciste trampa
00:46:08¿Crees lo que dicen los hombres?
00:46:20Es una broma.
00:46:22Todavía faltan dos meses para mayo.
00:46:24Ser padre
00:46:25Es bueno pensar en el niño.
00:46:27Al fin y al cabo, es la vida.
00:46:28Piénsalo detenidamente
00:46:30¿Estás de acuerdo?
00:46:36Qué tienes en mente
00:46:39Tu padre solía
00:46:41¿Es así?
00:46:42Seduciendo a mi hermana
00:46:46¿Qué te preocupa?
00:46:48Te encuentras en circunstancias similares.
00:46:50Pero el momento es completamente diferente.
00:46:55¿Alguna vez has pensado en esto?
00:46:57¿Acabarás pareciéndote a tu padre?
00:47:01Nuestras situaciones son completamente diferentes.
00:47:03Tenga hijos o no
00:47:06Todos ellos serán despreciados.
00:47:08Dar a luz a alguien que no tiene sentido de la vergüenza.
00:47:11No tener hijos es una falta de gratitud.
00:47:15Tú eres diferente
00:47:17No te preocupes demasiado por lo que piensen los demás.
00:47:19Personas que te odian
00:47:20Tienes una razón para tomar cualquier decisión.
00:47:24tienes razón
00:47:27Pero el momento oportuno es lo que debemos afrontar.
00:47:28No solo la mirada de los demás
00:47:30Quédate conmigo
00:47:31Y el propio yo interior
00:47:50Nunca esperé que fuera este tipo de persona.
00:47:53Normalmente no se puede saber en absoluto.
00:47:55Tú eres la amante
00:47:58¿Cuál es el resultado final que debemos considerar?
00:48:01En realidad
00:48:07No hables a la ligera sobre cosas que son de buen carácter.
00:48:08No nos lo estamos inventando.
00:48:10Está todo escrito en mi teléfono.
00:48:11Todos lo vimos.
00:48:12
00:48:13Dilo de nuevo
00:48:15Xiaowen
00:48:17No hay necesidad
00:48:20No es necesario
00:48:22Conozco tus sentimientos
00:48:23Pero me temo implicarte.
00:48:25Te retrataron como una persona desvergonzada y promiscua.
00:48:27Pero la verdad es que no me lo creo.
00:48:28Aunque no te conozco desde hace mucho tiempo
00:48:31Pero lo sé
00:48:32Eres una buena persona
00:48:35No todos son rumores.
00:48:36También contiene hechos irrefutables.
00:48:39En efecto, soy la tercera parte.
00:48:42Es Jiang Zhengbang, ¿verdad?
00:48:45
00:48:46En nuestra ciudad natal, pensábamos que un niño huérfano había enfermado gravemente.
00:48:49Donaste dinero porque no tenías dinero para el tratamiento.
00:48:50También se pusieron en contacto con la fundación.
00:48:52Fundación Chiang Cheng-pong
00:48:59Puede que nunca volvamos a vernos.
00:49:01Pero Sasha
00:49:02Debes recordar
00:49:03Vive bien
00:49:04Nunca dejes que la vida te venza.
00:49:06Vive bien
00:49:09Eh
00:49:09Cuando me odies
00:49:10La insignificancia misma es inmortal.
00:49:12No puedo continuar
00:49:15¡Vamos!
00:49:16¡Vamos!
00:49:17¡Vamos!
00:49:26Nunca esperé que fuera este tipo de persona.
00:49:28Normalmente no se nota en absoluto.
00:49:29La amante
00:49:31¿Cuál es el resultado final?
00:49:34No
00:49:35No
00:49:36No
00:49:36No, no lo soy.
00:49:39No lo soy
00:49:40No lo soy
00:49:41No lo soy
00:49:41No lo soy
00:49:43No lo soy
00:49:43No lo soy
00:49:44No lo soy
00:49:47No lo soy
00:49:48No lo soy
00:49:48No lo soy
00:49:48No lo soy
00:49:52No lo soy
00:49:53No lo soy
00:49:53No lo soy
00:50:02Tuve un sueño
00:50:04Eso fue un sueño.
00:50:13Por qué
00:50:15Estoy cansado.
00:50:32Algunas cosas de esta vida me llegaron en mis sueños.
00:50:34No está permitido llegar antes de tiempo.
00:50:38Comprender la maravilla
00:50:40Él vivirá en el día en que compartisteis un solo corazón.
00:50:44General Jiang
00:50:46hoy
00:50:46La Sra. Lu renunció.
00:50:48La razón es que todos los compañeros de la empresa
00:50:50Todos recibieron un documento.
00:50:53Envíame el documento
00:50:54
00:51:20Wu Tang
00:51:20¿Por qué te has levantado tan temprano?
00:51:21No duermas demasiado tiempo
00:51:23Renuncié.
00:51:27Boshan
00:51:29Realmente no hay necesidad de preocuparse tanto.
00:51:30Las opiniones de otras personas
00:51:31Es solo un documento falso.
00:51:35Lo haces sonar tan fácil.
00:51:36Eso se debe al asunto.
00:51:37Eso no te pasó a ti.
00:51:40pero
00:51:41Aunque te suceda a ti
00:51:43Puedes aceptarlo con calma.
00:51:45Porque tienes un fuerte yo interior
00:51:50Gracias por su preocupación.
00:51:52Creo
00:51:54Ir a casa
00:51:57ir a casa
00:51:59También puedes ver
00:52:00Últimamente no me he sentido bien.
00:52:03Creo
00:52:04Tal vez volver a casa
00:52:05Capaz de desatar el nudo de mi corazón
00:52:09bien
00:52:22Son las tres en punto.
00:52:24Te llevaré allí en un rato.
00:52:27Eh
00:52:39He llegado
00:52:40Me voy ahora.
00:52:41Eh
00:52:45Lu Sha
00:52:48Shi Yi y yo ya hemos roto nuestro compromiso.
00:52:51Así que no necesitas permitirte permanecer inmerso en ello.
00:52:56No hay necesidad de pensar demasiado
00:52:57El compromiso se rompió porque no éramos compatibles.
00:53:01Eh
00:53:02Te esperaré a que regreses.
00:53:04Eh
00:53:11
00:53:21I
00:53:22
00:53:24necesidad
00:53:26I
00:53:26él
00:53:28ella
00:53:29I
00:53:30
00:53:30amo
00:53:40tú,
00:53:42Hola
00:53:43Lushan
00:53:43¡Tengo buenas noticias para ti!
00:53:45La última vez, corrió el rumor en el grupo de que él era esa persona.
00:53:47Fueron capturados.
00:53:47Esta mañana
00:53:48Varios agentes de policía llegaron repentinamente a la empresa.
00:53:50Se lo llevaron.
00:53:55Hemos llegado.
00:54:10¡Eso es increíble!
00:54:12Hoy no es un día especial.
00:54:15¿Por qué decidiste volver a casa?
00:54:16¿Qué dijo mamá?
00:54:19Este sigue siendo mi hogar.
00:54:31Arreglos florales diarios
00:54:33Los mismos métodos
00:54:34Nunca sentí nada por ti.
00:54:36Es obvio para cualquiera que esta es tu obra maestra.
00:54:40¿Qué necesidad hay de sentimentalismo?
00:54:42Siempre y cuando el método funcione.
00:54:44Esto es solo un pequeño aperitivo para comenzar a preparar la bebida.
00:54:47No lo soportaba.
00:54:48Fui a ti para quejarme
00:54:52Así que lo golpeaste porque te sentiste indignado en su nombre.
00:54:54Vuelve y discute conmigo.
00:54:57¡Qué persona tan despreciable!
00:54:59Y la hermana de esa mujer con la que salías.
00:55:02Además, es barato.
00:55:04Mamá tiene mal genio.
00:55:05Cuando se enfada, no le importa nada.
00:55:08Incluso se maldijo a sí mismo.
00:55:10Pronto seré abuela
00:55:14¡Animar!
00:55:17abuela
00:55:19Dijiste que esa perra está embarazada.
00:55:23¡Eres igual que tu papá!
00:55:25Si la viga superior no trabaja lo suficiente, la viga inferior también estará torcida.
00:55:29Soy diferente a mi padre.
00:55:31No todos son como él.
00:55:33No tengo paciencia para ti.
00:55:35¿Qué quieres decir?
00:55:38Esos chicos guapos que estás criando
00:55:41El más joven debería ser simplemente un adulto.
00:55:44¿Cómo pudiste hacer eso?
00:55:50Cuando mi madre rezaba a la Virgen María todos los días
00:55:53¿Existió alguna vez un momento así?
00:55:55Pánico de escobas
00:55:57Al fin y al cabo, es una vaca vieja comiendo hierba joven.
00:56:00rollo
00:56:02¡Fuera de aquí!
00:56:12Si vuelves a usar esos métodos
00:56:15No me importa si ambos sufrimos pérdidas.
00:56:17Perro
00:56:18Yo me encargo de
00:56:19Él estaba allí
00:56:21La parte que te das a ti mismo
00:56:22Me das todo
00:56:27Tu propio tú
00:56:32I
00:56:33¿Quieres tomar?
00:56:37Caótico
00:56:40Tú das
00:56:41Tuya propia
00:56:41I
00:56:41Tuya propia
00:56:42I
00:56:42I
00:56:42I
00:56:42Allá
00:56:48¿Me dolerá esta pierna?
00:56:50No duele
00:56:52¿Por qué has vuelto?
00:56:54Ni siquiera dijo una palabra cuando regresó.
00:56:55Iré a recogerte.
00:56:56Os echo de menos a todos.
00:56:58Echo de menos la comida casera.
00:57:00Entonces, por favor, siéntese.
00:57:01Voy a cocinar.
00:57:06¿Sigo sintiendo dolor?
00:57:08muchos
00:57:10tongmeng
00:57:12venir
00:57:14Ustedes dos hermanas se han vuelto bastante capaces.
00:57:16Ustedes dos sedujeron a ese padre y a ese hijo y los metieron en un lío.
00:57:19¿Cómo te crió tu madre?
00:57:21¿Cómo pude haber criado a dos bastardos desvergonzados como vosotros?
00:57:24Hermanas Lu
00:57:27Seducir a otros
00:57:28Está por todas partes.
00:57:29Todos vinieron a buscarnos
00:57:31Todo esto son rumores.
00:57:32Difundir rumores
00:57:33¿Quién creería un rumor difundido con tantos detalles?
00:57:36Entonces, ¿me crees a mí o a los demás?
00:57:38Eso es lo que dice todo el mundo.
00:57:39¿Aún quieres ser pariente?
00:57:41Yo yo yo yo tú
00:57:42¿Qué estás haciendo?
00:57:43No presumas conmigo.
00:57:45Siguiente pariente
00:57:46Come rápido
00:57:46Si vas a ser rápido, deja de presumir.
00:57:47Siguiente pariente
00:57:47
00:58:32¿Cómo te sientes?
00:58:33Se recuperó muy bien.
00:58:35Con el psicoanálisis, muchas cosas
00:58:38Envía las fotos al chat grupal de mi empresa.
00:58:40Hazme perder mi reputación
00:58:42La situación que mi hermana vivió antes
00:58:44Como el primer año de la escuela secundaria
00:58:45Todo esto lo hizo tu madre.
00:58:47¿Es correcto?
00:58:49¿Utilizarían esos métodos?
00:58:50Para lidiar conmigo y con mi hermana
00:58:52Además de tu madre
00:58:54No se me ocurre otra persona.
00:58:55Mi hermana y yo le pedimos disculpas.
00:58:57Ella quiere vengarse de mí.
00:58:59Puedo aceptarlo
00:59:01Pero, ¿por qué perseguir sin descanso a mi familia?
00:59:05¿Qué fue exactamente lo que pasó?
00:59:07Ese documento reapareció.
00:59:09Esta vez no solo me tienen a mí como objetivo.
00:59:10Mi hermana también vino conmigo.
00:59:12Ya se ha extendido por toda nuestra ciudad natal.
00:59:14Que se cumpla el deseo de tu madre.
00:59:16Estoy completamente avergonzado.
00:59:18Incluso provocó que mi madre fuera objeto de burlas en internet.
00:59:22Si este es mi castigo
00:59:23Acepto
00:59:25Solo te pido una cosa.
00:59:26Elimina esos documentos
00:59:29Puedes hacerlo
00:59:31Por favor, no permitan que en el futuro aparezca en internet ninguna información sobre nuestra familia.
00:59:35Tienes esta capacidad
00:59:37Te lo ruego
00:59:39bien
00:59:40Visión
00:59:42Estoy sin una sola arma
00:59:43Solo puedo confiar en
00:59:45Espero que no me decepciones.
00:59:48bien
00:59:49Te prometo que no te decepcionarás.
00:59:52El clima es demasiado seco.
00:59:55Puede volver a llover
00:59:56Como un sueño
00:59:57¿Podría ser la bella diva?
01:00:01No quiero ocultar mi entusiasmo.
01:00:05Siempre toma una taza de café.
01:00:08Fracaso en la obtención de resultados, inútil por dentro
01:00:13Jiang Taijinyu está de buen humor.
01:00:17Varias cucarachas fueron eliminadas.
01:00:19Mi estado de ánimo mejoró naturalmente.
01:00:21Venir
01:00:22Envuelve todos estos artículos por mí.
01:00:24DE ACUERDO
01:00:24Venir
01:00:28Fangzai
01:00:29¿Por qué estoy de tan buen humor hoy?
01:00:31Extraño a mi mamá.
01:00:32mamá
01:00:34Ya te lo advertí.
01:00:37¿Por qué tuvo que llegar a este punto?
01:00:39Puedes disparar a quien quieras.
01:00:41Pero tú insististe en acostarte con la hermana de esa mujer.
01:00:43En conclusión
01:00:45Me hace infeliz
01:00:46Entonces nadie debería estar contento.
01:00:48Bueno
01:00:50Recordar
01:00:52¿Y ahora qué?
01:00:55Es todo culpa tuya.
01:00:59Fangzai
01:01:00En realidad no lo harías por esa mujer.
01:01:02¿Quieres ser mi enemigo?
01:01:03No serías tan cruel, ¿verdad?
01:01:05Pregúntale a los desalmados
01:01:08Estoy lejos de poder insultarte.
01:01:12
01:01:17Jiang Tai
01:01:18Tu tarjeta está bloqueada.
01:01:20¿Cómo pudo congelarse?
01:01:22Lo intentaré de nuevo.
01:01:24Jiang Tai
01:01:25El joven amo lo ha eliminado de la lista de fideicomisos familiares.
01:01:29Qué
01:01:31
01:01:45mamá
01:01:47Continuaste.
01:01:56Continuaste.
01:02:15Mamá lo sabe
01:02:17Has estado expuesto a actitudes desde la infancia.
01:02:20Lubos no tuvo elección
01:02:22No vas a terminar así.
01:02:24Te hemos arrastrado hacia abajo.
01:02:26No existe eso de ser una carga o no.
01:02:28Todo esto lo hice voluntariamente.
01:02:32Estás realmente embarazada.
01:02:34sí o no
01:02:39No voy a tener este hijo.
01:02:42Quédese con el niño.
01:02:46mamá
01:02:46¿Ves lo que hay ahí arriba?
01:02:48Tiene una prometida.
01:02:50Aunque sea un hijo ilegítimo
01:02:51¿Puedes aceptar eso?
01:02:53El niño se convertirá en un legado entre ustedes.
01:02:56Nació en una familia adinerada.
01:02:58Al menos no para presumir de dinero.
01:03:00Aunque su estatus no es respetable
01:03:02Pero también puede protegerle de por vida.
01:03:06mamá
01:03:07Nos enseñaste desde muy pequeños
01:03:09No importa cuánto dinero se tenga, uno debe llevar una vida recta.
01:03:12¿Por qué abandonaste repentinamente tus principios?
01:03:14¿Quieres verme?
01:03:15¿Merece la pena cargar con una infamia de por vida por un poco de dinero?
01:03:20Mamá no te extraña
01:03:21Como yo
01:03:22Oculto en ácido férrico, amargo y picante.
01:03:24Pero vivió una mitad de su vida miserable.
01:03:25Mamá, antes no eras así.
01:03:27Cuando Xiaowei estaba embarazada antes
01:03:29Estabas tan agitado y enojado.
01:03:30¿Por qué cambiaron las cosas de repente?
01:03:33Es debido a las micro y pequeñas empresas.
01:03:35He cambiado.
01:03:36En primer lugar
01:03:37Creo que obligarlo
01:03:39Por eso él
01:03:40Las consecuencias de exponer el cráneo
01:03:41Estas personas son
01:03:43Siempre me he arrepentido.
01:03:45Lao Lu
01:03:46Si no lo hubiera presionado así...
01:03:49sí o no
01:03:49No lo hagamos así.
01:03:55entonces
01:03:58No te quiero
01:03:59Este resultado allí
01:04:02Sin embargo, no se puede desafiar al destino.
01:04:05¿Por qué no hacemos algunas promesas más?
01:04:10mamá
01:04:11No necesitas pensar tanto.
01:04:12Nada de esto tiene que ver contigo.
01:04:15¿Puedes dejarme afrontar esto yo solo?
01:04:16Nadie puede ayudarme
01:04:18Déjame resolverlo yo mismo
01:04:20No pienses tanto
01:04:24Sasa
01:04:26Mamá no es
01:04:27¿No quieres que te obligue a quedarte con este niño?
01:04:30Solo quiero que lo pienses bien.
01:04:33Ella era ella misma
01:04:35Decisión lamentable
01:04:44Primero debes cuidar bien de tu salud.
01:04:46Mamá va al mercado mañana.
01:04:48mamá
01:04:48existir
01:04:50Cuando estaba embarazada
01:04:52Eso no fue lo que ella dijo.
01:05:00Eres la hermana mayor, ¿de acuerdo?
01:05:02Él pensaba en ella en todo.
01:05:04¿Por qué me obligó a golpearla en primer lugar?
01:05:07Te preocupas mucho por su salud.
01:05:10¿Por qué no recibí este tratamiento en aquel entonces?
01:05:13Y tú
01:05:15Cuando me lo abrieron
01:05:16Temblores con espinas
01:05:17Lleno de sentido de la justicia
01:05:20Ahora es mi turno.
01:05:22cómo
01:05:23Ablandé mi corazón
01:05:25No es así.
01:05:27Primero, cálmate.
01:05:28No culpes a mamá.
01:05:29Sabes lo difícil que es para mamá.
01:05:30Ella no tenía otra opción.
01:05:31Ustedes no tienen manera
01:05:34Me merezco todo esto.
01:05:36I
01:05:36Salgamos primero.
01:05:37¿Qué ocurre?
01:05:38Hablemos de nuevo mañana.
01:05:39Entonces tu hermana
01:05:40Piénsalo bien primero.
01:05:42¡Xiaowei, somos familia!
01:05:44En este momento
01:05:45familia
01:05:45No deberías ser tú quien empiece a estropear las cosas.
01:05:47Madre
01:05:48Ustedes dos hermanas son iguales.
01:05:49No le des demasiadas vueltas.
01:05:51mamá
01:05:52mamá
01:05:52mamá
01:05:55Cuando me miraste antes
01:05:57¿Por qué existe un tipo de soja?
01:05:58Pensaba que tenías muchos principios.
01:06:00¿Cómo es que ahora me estoy convirtiendo en amante?
01:06:03Primero necesitas calmarte.
01:06:05¿Te lo explico mañana?
01:06:07¿Es imposible explicar lo mismo en cualquier otro lugar?
01:06:09Sé lo que quieres decir
01:06:11Quieres decir que todo esto fue para mí.
01:06:14Todo se debe a tu profundidad.
01:06:16Eso era para darme un cheque.
01:06:19¿Crees que te lo agradeceré?
01:06:26Nunca te he pedido nada.
01:06:28Todo esto lo hiciste tú voluntariamente.
01:06:31Hasta hoy no
01:06:33Es todo culpa tuya.
01:06:40Xiaowei
01:06:41¿Alguna vez has pensado en lo imprudente que eres con tus palabras?
01:06:43Me hará daño
01:06:46hermana mayor
01:06:47¿Cómo podría yo hacerte daño?
01:06:49Deberías darme las gracias.
01:06:54Ahora puedes conducir coches de lujo y vivir en mansiones.
01:06:57Los diversos grupos de Xiao Wei
01:06:59¿Realmente es todo una bendición para mis piernas?
01:07:03Sin mis piernas
01:07:05¿De dónde salió tu día?
01:07:10Xiaowei
01:07:10¿Cómo pudiste?
01:07:12¿Adónde vas?
01:07:13¿Adónde vas?
01:07:14mamá
01:07:15Voy a salir un rato.
01:07:16Deja que tu hermana se calme.
01:07:17calma
01:07:19bastardo
01:07:28Xiaowei
01:07:52Xiaowei
01:07:53Ya he terminado todos esos documentos.
01:07:58En este lugar
01:08:04Esas culturas
01:08:06Lo que te traje
01:08:06Lo que te traje
01:08:06Lo que puedo aportar
01:08:07Lo que te traje
01:08:07Lo que trajiste
01:08:24Lo que te traje
01:08:24Lo que te traje
01:08:51No dudes en darle a "me gusta", suscribirte, compartir y dejar una propina para apoyar la columna Mingjing & DianDian.
01:09:03¿Qué tal has dormido últimamente?
01:09:05¿Es porque duermes demasiado o no lo suficiente?
01:09:09No puedo dormir
01:09:12Mi hermana y yo tuvimos una gran pelea.
01:09:16Dije muchas cosas hirientes.
01:09:18Pero eso no es lo que quería decir.
01:09:22Quieres mucho a tu hermana.
01:09:23¿Por qué discute la gente?
01:09:26Tuve una mala relación antes.
01:09:28Por culpa de ese hombre
01:09:30Tuve un accidente
01:09:31No solo perdieron a su hijo
01:09:34También perdió ambas piernas.
01:09:37Estoy en el hospital todos los días.
01:09:40Observé cómo las facturas se acumulaban una tras otra en el hospital.
01:09:44Ver a mi hermana y a mi madre corriendo de un lado a otro para mí.
01:09:47Realmente quiero que se rindan conmigo.
01:09:49Pero mi hermana siempre me ayuda una y otra vez.
01:09:53Ayúdame a pagar mis facturas médicas.
01:09:55Por favor, instálame uno.
01:09:57También me ayudaron con asesoramiento psicológico.
01:10:00Gracias a ese dinero, me recuperé muy rápidamente.
01:10:03Pero mi hermana ya había perdido su trabajo.
01:10:05¿De dónde salió el dinero?
01:10:07No quiero oírlo ni preguntarlo.
01:10:09Pero acepté todo esto con la conciencia tranquila.
01:10:13Que su hermana se tire al fuego.
01:10:18Creo que toda la responsabilidad recae sobre ti.
01:10:19Pero cada persona tiene principios diferentes.
01:10:21Para mi hermana mayor
01:10:24Espero que puedas animarte.
01:10:26mío
01:10:27mi hermana
01:10:29Para mí
01:10:30Para mí
01:10:31Pero él se convirtió en la persona que ella más odiaba.
01:10:41No estés triste.
01:10:42Tu hermana no te culpará.
01:10:44Todos sois una sola familia.
01:10:45Sin duda, superarás esto.
01:10:47Todo es por mi culpa.
01:10:51Todas ellas son las hermanas mayores de Wen Hai.
01:10:54Tu hermana tampoco querría verte tan triste.
01:11:09Dr. Chen
01:11:11Gracias, Qin Ting.
01:11:14Ahora me siento mucho mejor.
01:11:17Gracias por su buena disposición.
01:11:18Sacrifica tu hora de almuerzo.
01:11:40Dr. Chen
01:11:41Saltando muy rápido
01:11:42Saltando muy rápido
01:11:42Saltando muy rápido
01:11:48Saltando muy rápido
01:11:51Saltando muy rápido
01:11:54Hola, mamá
01:11:55Xiaosha
01:11:56Algo le pasó a tu hermana.
01:11:58Qué
01:11:59Estamos en los Juegos Olímpicos.
01:12:01¡Ven rápido!
01:12:02Eh
01:12:05mamá
01:12:06mamá
01:12:07mamá
01:12:07mamá
01:12:07mamá
01:12:08Xiaosha
01:12:17mamá
01:12:21demonio
01:12:23mamá
01:12:23mamá
01:12:23DE ACUERDO
01:12:37mamá
01:12:37ella
01:12:37mamá
01:12:37mamá
01:12:38Mi mamá
01:12:38mamá
01:12:38mamá
01:12:38mamá
01:12:38mamá
01:12:38mamá
01:12:38mamá
01:12:38mamá
01:12:39En realidad, es culpa mía por no haberla vigilado de cerca.
01:12:50¿Qué te queda?
01:13:06Mi casa no está allí.
01:13:09¿Qué tiene de malo tener tu casa aquí?
01:13:11La mujer está en la pequeña orilla.
01:13:12Ve y échale un vistazo.
01:13:17La mujer está en la pequeña orilla.
01:13:19Ve y échale un vistazo.
01:13:22Xiaowei
01:13:23Xiaowei
01:13:24Xiaowei
01:13:25Xiaowei
01:13:27¡Xiaowei, aguanta!
01:13:28Mi hermana te encontró un experto.
01:13:29Llegará pronto
01:13:30¡Aguanta!
01:13:31Esperar
01:13:33Esperar
01:13:33Xiaowei
01:13:35
01:13:37Venir
01:13:42Lo siento
01:13:44Yo dije
01:13:45
01:13:48Deja de hablar.
01:13:49Deja de hablar.
01:13:51Deja de hablar.
01:13:53Deja de hablar.
01:13:53Deja de hablar.
01:13:53Te has hecho esperar.
01:13:55¿Cómo podría?
01:13:56
01:13:57
01:13:58No lo vuelvas a decir.
01:14:00Xiaoxiao
01:14:04Xiaoxiao
01:14:06Xiaoxiao
01:14:08Xiaoxiao
01:14:28Xiaoxiao
01:14:32hermana
01:14:33Lo lamento
01:14:36He sido tan tonto toda mi vida.
01:14:39Has sufrido tantos ladrones por mi culpa.
01:14:41Después de que me fui
01:14:42No me odies.
01:14:43No te culpes.
01:14:45Debes vivir bien.
01:14:47Déjame ver más de este mundo.
01:14:49Ve a muchos, muchos lugares
01:14:51Encuentra a alguien que realmente se preocupe por ti.
01:15:18¿Cuánto tiempo más tengo?
01:15:20Acabamos de salir
01:15:21Queda media hora
01:15:22Según la información obtenida de la investigación
01:15:24La señorita Lu Sha no está en casa ahora.
01:15:27En el hospital
01:15:28Hospital
01:15:30Parece ser por la hermana de la señorita Lu.
01:15:34Durante este período, Lu Sha no contestó el teléfono en absoluto.
01:15:36La persona parecía haber desaparecido.
01:15:38Esto es realmente anormal.
01:15:40Volvamos a mirar la receta.
01:15:41Quiero verte de inmediato.
01:15:43
01:15:51Esta familia da verdadera lástima.
01:15:52Hace unos meses
01:15:53Su hija menor sufrió un accidente de coche.
01:15:55Se realizó la amputación.
01:15:56Se estaban recuperando perfectamente bien.
01:15:58Como consecuencia, fue trasladado al hospital por la tarde.
01:16:00Se decía que se había suicidado.
01:16:02Oí que era por beber pesticidas.
01:16:04Las dos hermanas tienen una relación extremadamente estrecha.
01:16:05Su hermana lloró tanto que sentía que estaba viviendo una pesadilla.
01:16:09¿Quién dijiste que se suicidó?
01:16:10Dije que fue un suicidio.
01:16:20Dije que fue un suicidio.
01:16:37Dije que fue un suicidio.
01:16:45¿Qué le pasó a tu hermana?
01:16:49No queremos ver
01:16:51Sé que estás muy triste ahora mismo.
01:16:53Pero estás embarazada
01:16:56Te esperaré a que vayas a descansar.
01:16:57Te esperaré a que vayas a descansar.
01:17:10Yo también envejeceré.
01:17:14Te esperaré a que vayas a descansar.
01:17:14Dije que fue un suicidio.
01:17:15Dije que fue un suicidio.
01:17:15Dejé de caerme hace un momento.
01:17:19Mi propia elección
01:17:20Me senté
01:17:22Me voy a dormir.
01:17:24Me hiciste dormir
01:17:25Me quedé dormido
01:17:25No estoy dormido.
01:17:26Me quedé dormido
01:17:27Estás dormido
01:17:27Una noche
01:17:30Xiao Wei está ingresado en el hospital.
01:17:32Pérdida de ambas piernas
01:17:34vida y muerte
01:17:35En ese tiempo
01:17:38Fue abandonado por Jiang Yecheng.
01:17:40La vida es peor que la muerte.
01:17:43Y yo soy su hermana mayor.
01:17:46Ahora con el hijo de Jiang Yecheng
01:17:48Juntos
01:17:53Rosa
01:17:55No es así.
01:17:58Jiang Yebang
01:18:00Quizás nos equivocamos desde el principio.
01:18:05tal vez
01:18:05Desde el principio
01:18:07No debí haber ido a Chun Shen'an a buscarte.
01:18:09No debería estar contigo
01:18:11Si no estuviera contigo
01:18:12Xiao Wei no se habría suicidado después de saber la verdad.
01:18:15¿Lo mató?
01:18:16Estaba casi completamente recuperado.
01:18:18¿Lo mató?
01:18:21Lo dije de nuevo.
01:18:22Lo dije de nuevo.
01:18:26Lo dije de nuevo.
01:18:28¿Cuántos pensamientos se perdieron?
01:18:32como si
01:18:33suficiente
01:18:34Escribe una crónica de un amor equivocado.
01:18:38Sé menos.
01:18:40Si en el futuro todavía quieres perder un tiempo precioso con alguien...
01:18:44Las lágrimas solo pueden derramarse en mi pecho.
01:18:49No
01:18:50No
01:18:51reservar
01:18:52Terminemos.
01:18:56Eso es todo
01:18:58Tu bebé
01:19:19Fubai
01:19:19Bai Ang
01:19:34Tengo un
01:19:38Hay un
01:19:39Hay uno
01:19:44Puesto clave
01:19:45Hay un
01:19:46Hay un
01:19:46Hay un
01:19:46Hay un
01:19:46Hay un
01:19:46Hay un
01:19:47Hay una parte
01:20:02Lushan
01:20:04Tienes un bebé en tu vientre.
01:20:07Presta más atención
01:20:10mamá
01:20:11Ya puedes bajar.
01:20:16¿Podemos tener una conversación seria?
01:20:20Ese día me dejé muy claro.
01:20:23No volvamos a vernos.
01:20:29Lushan
01:20:31Aunque no quieras verme
01:20:34Pero estás embarazada de nuestro bebé.
01:20:36¿Cómo puedes soportar ver a un niño sin padre?
01:20:39Ya sé que estaba equivocado.
01:20:43Dame una oportunidad
01:20:44Empecemos de nuevo.
01:20:47¿Bueno?
01:20:58No hay niños
01:21:13Lushan
01:21:19No puedo vivir sin mi pared.
01:21:20Usted tiene la suerte de no tener quejas.
01:21:25Ustedes proporcionaron servicios de impresión de manera constante.
01:21:27General Jiang
01:21:28Lo que tenemos no es más que una transacción justa.
01:21:30¿Qué es exactamente lo que te enfada?
01:21:32Comercio justo
01:21:33En tu opinión, siempre hemos tenido un comercio justo.
01:21:37¿Qué otra cosa?
01:21:38¿Qué otra cosa podría ser?
01:21:42Normalmente soy Apple
01:21:44Normalmente soy Apple
01:21:46Suelo experimentar mucho dolor.
01:21:50Normalmente me siento
01:21:52Suelo experimentar un dolor intenso.
01:21:53Pero nunca tendré ni uno solo...
01:22:01Sentirás mucho dolor.
01:22:01Suelo experimentar un dolor intenso.
01:22:03No puedes
01:22:04Suelo experimentar un dolor intenso.
01:22:06Suelo experimentar un dolor intenso.
01:22:14Voluntario de subtítulos Li Zongsheng
01:22:50Voluntario de subtítulos Li Zongsheng
01:23:21Jonathan Lee
01:23:42Jonathan Lee
01:23:45Jonathan Lee
01:23:49Jonathan Lee
01:23:50Jonathan Lee
01:24:02Jonathan Lee
01:24:34Jonathan Lee
01:24:35Jonathan Lee
01:24:35Jonathan Lee
01:24:35Jonathan Lee
01:24:39Hay muchísimas herederas famosas.
01:24:41No te casarás
01:24:42Insistes en casarte con ella.
01:24:44Realmente quieres casarte con ella.
01:24:45Eso herirá los sentimientos de mamá.
01:24:50Jiang Zhengbang
01:24:53¿De verdad quieres hacer esto por ella?
01:24:54¿Cometí un delito?
01:25:00Ya que me odias tanto
01:25:01Como desées
01:25:04Jamás volveré.
01:25:07Jiangbao
01:25:08Jiangbao
01:25:29General Jiang
01:25:29La señorita Lu lo compró esta tarde.
01:25:31Vuelo con salida al extranjero a las 15:40.
01:25:33Me pregunto adónde irá la señorita Lu.
01:25:41Murmansk
01:25:53Gente de Murmansk
01:25:57Me gusta este lugar
01:26:00No diría que me gusta.
01:26:01Cuando estaba en la clase de geografía de la escuela secundaria
01:26:03Conozco este lugar
01:26:05La aurora boreal surca el vasto cielo nocturno.
01:26:08Bajo el cielo nocturno
01:26:09Las montañas cubiertas de nieve son de un blanco puro.
01:26:13Esa escena me impactó.
01:26:15Esa escena me impactó.
01:26:15Ya me lo habías preguntado antes.
01:26:17¿Tienes ideales?
01:26:18Dije que no
01:26:19En realidad, solo estoy bromeando.
01:26:22En algún momento quise ser guía turístico en Murmansk.
01:26:25Custodiando para siempre ese manuscrito intacto
01:26:29Si quieres ir
01:26:30Si quieres ir
01:26:30Te llevaré allí
01:26:33No hay necesidad
01:26:34Gracias por su amabilidad.
01:26:35Para ti
01:26:37Lograr este objetivo es sencillo.
01:26:39Pero para mí
01:26:41La vida está llena de cambios.
01:26:43No es fácil.
01:26:51General Jiang
01:26:54Si de verdad quieres hacer algo por mí
01:26:59I
01:27:02Espero que después de que finalice el acuerdo...
01:27:09Déjame ir.
01:27:14El vuelo de la Sra. Lu está a punto de despegar.
01:27:16¿Deberíamos detenerla?
01:27:17No es necesario
01:27:21lu shan
01:27:24Te prometo que.
01:27:26¿Qué más es inaceptable?
01:27:29Yo también puedo ser maduro.
01:27:33Si quieres dejarlo ir
01:27:35Solo para ti, un sindicato
01:27:38No me obligues ni intentes retenerme.
01:27:41Mi vuelo a Murmansk está a punto de despegar.
01:27:44Se ruega a los pasajeros que se dirijan a la puerta 10 (East Tiankou) para embarcar.
01:27:47Tengo que decirlo
01:27:51No lo entiendes
01:27:56Simplemente estás siendo terco.
01:28:08como
01:28:09El amor es el mayor dolor
01:28:12Abuso aparentemente suave
01:28:15Tu decides.
01:28:17Tu decides.
01:28:18Me fui
01:28:19Me fui
01:28:19Solo entonces estaremos a la altura de las expectativas.
01:28:21Mi última confesión
01:28:24Estoy dispuesto a ser eliminado
01:28:28No importa lo que
01:28:29Eso es todo
01:28:31Porque no había suficiente amor
01:28:35Me fui
01:28:37Me fui
01:28:37Me fui
01:28:38Tu última expresión
01:28:41Me fui
01:28:42Me fui
评论

推荐视频