Skip to playerSkip to main content
Link to more videos: https://www.youtube.com/channel/UCqS0pajs1yRs3ChVyPQ6Ypw


#classicdrama,#shortvideo,#shortsvideo,#chinesedrama,#skit,#chineseskits,#romantic,#romance,#lovestory,#horror,#horrorstories,#comedy,#cute,#revenge,#chinese,#multisub,#classic,#sweet,#complete,#latest,#甜宠,#霸总,#复仇,#短剧,#重生,#短剧推荐,#热门短剧,#浪漫,#爱情,#女频,#男频,#孟娜,#彩彩云,#方思畅,#郭宇欣,#樊楚琦,#侯呈玥,#卢鹿鹿,#周嘉怡,#澄芓,#葛晓熙,#韩雨彤,#黄云云,#李胜楠,#马秋云,#时童,#宋彧佳,#孙露鹭,#左一,#钟熙,#张星瑶,#张紫淋,#赵夕汐,#朱茉颜,#翟一莹,#贾奕萱,#王小亿,#王艺阳 #王皓祯,#曾辉,#梁思伟,#张楚宣
Transcript
00:00:00Se la puede considerar la hermana lejana de Yamato.
00:00:01Estos dos tienen una relación de estudiantes.
00:00:04Buda
00:00:05Le di agua.
00:00:07Yo también tengo que decir eso.
00:00:08¿Tu compañero de clase?
00:00:10No creo que haya sorpresas en los grandes y largos.
00:00:12No existe ningún afecto por Yamato.
00:00:13¿De donde?
00:00:14Parece que este cuerpo no se ha recuperado del todo.
00:00:17Yamato es tan bueno
00:00:18Entonces ve con él.
00:00:21Oh, cuñada
00:00:22En realidad, le gustas mucho.
00:00:24¿Y a ti no te gusta también?
00:00:28¿A quién le importa?
00:00:30¿Te atreves a hacerlo?
00:00:31La ubicación ya está clara.
00:00:33¿Qué fue exactamente lo que sucedió?
00:00:34Cuando llegues a casa
00:00:35Entren ustedes dos y hablen solos.
00:00:37Si no te traigo de vuelta hoy
00:00:39Esta chica ya no me retendrá.
00:00:41Tu esposa
00:00:41Esto es un grave error.
00:00:43Más tarde averiguaremos quién lo hizo.
00:00:44Expulsión
00:00:45Pon una pera
00:00:46Me pondré a ello de inmediato.
00:00:47¡Apresúrate!
00:00:50Primero me pondré a trabajar.
00:00:57Los llevaré a ustedes dos al departamento de seguridad.
00:00:58Fue porque la fábrica se enteró
00:01:00El cuenco al que le faltan piezas
00:01:01Ustedes dos eran los que estaban de servicio.
00:01:03explicar
00:01:04¿Quién de vosotros lo robó?
00:01:07Camarada
00:01:08¿Estás seguro de que no lo has entendido mal?
00:01:10Esa noche, nos tocó trabajar juntos.
00:01:12Podemos dar testimonio el uno del otro.
00:01:13Puedes buscar mi alojamiento.
00:01:16Eso es posible.
00:01:17Usted se deshizo de los bienes robados por adelantado.
00:01:18No hay pruebas que lo demuestren.
00:01:19Fuimos nosotros dos quienes lo robamos.
00:01:21Deben darnos la oportunidad de demostrar nuestra inocencia.
00:01:23El proceso no es importante
00:01:25El sentido común siempre se centra en el resultado.
00:01:27¿Qué significa eso?
00:01:28Significa mañana por la mañana.
00:01:30Debemos entregar a una persona.
00:01:31Entregado a la Oficina de Seguridad Pública
00:01:32Este robo
00:01:34Lleva ahí dos o tres años.
00:01:38Una confesión por persona
00:01:42Averigua quién lo robó.
00:01:44Escribe tu nombre
00:01:45Volveremos a recogerlo en diez minutos.
00:01:47Si aparecen dos nombres
00:01:49Entonces ambos tendréis que comer comida parisina.
00:01:51Buena consideración
00:01:52Hermana Ren Zhen
00:01:56No quieren la verdad.
00:01:58chivo expiatorio
00:02:00Xiaojun
00:02:01Estos años
00:02:02En realidad, siempre me he sentido culpable hacia ti.
00:02:05Solo necesitas saber
00:02:07Te amo
00:02:08No importa lo que suceda en el futuro
00:02:09Afrontaré todo contigo.
00:02:16Tengo una idea
00:02:17I
00:02:39¿Lo habéis aprendido y comprendido todos?
00:02:47¿Este resultado es bueno para tus dos especializaciones?
00:02:54Echa un vistazo
00:02:56¿Pasa algo?
00:03:07Realmente no me lo esperaba.
00:03:08Escribirás tu nombre como si fuera el tuyo y te lo darás a ti mismo.
00:03:12Extrañar
00:03:13Realmente lo eres
00:03:14bien
00:03:19sé mía
00:03:20xuanrou
00:03:21Escúchame
00:03:22primero
00:03:23Mi hijo, Jiyuan, no se casará con nadie más que contigo.
00:03:26Me gradué de la universidad
00:03:27Otro ingeniero
00:03:28Si me despiden, ninguna empresa se atreverá a contratarme.
00:03:31por fin
00:03:32Eres un trabajador común y corriente
00:03:34Perder el trabajo no es gran cosa.
00:03:35Todavía puedes volver a casa
00:03:36Hola, al final nos tomamos de la mano.
00:03:38Me conseguiste una clase de primera.
00:03:40¿Esa es la pregunta?
00:03:41Eso no es solo expulsión, es pena de cárcel.
00:03:43Una pena de prisión es de solo unos pocos años.
00:03:44Puedo esperar a que salgas.
00:03:46Entonces yo también podré esperarte.
00:03:47¿Por qué no vas?
00:03:48Yang Teyong
00:03:50Les insto a ser racionales.
00:03:53Soy racional
00:03:54Solo estaría aquí contigo.
00:03:56Ni siquiera llevaré mi propio nombre.
00:03:57Gran Hermano
00:04:04Mi cuñada se ha metido en el mundo de los negocios.
00:04:05Ahora no puedo controlarlo.
00:04:11¿Quién es? ¿Quién es?
00:04:13Tú, en medio de la noche
00:04:14Por qué
00:04:15¿Qué estás haciendo?
00:04:16Tengo una emergencia, necesito llamar a mi papá.
00:04:17Luego, espera un momento.
00:04:18Voy a comprar algo.
00:04:19La casa tenía goteras.
00:04:23Ahora no hay tiempo.
00:04:24Si esto se confirma...
00:04:25Entonces su vida entera quedaría arruinada.
00:04:26Esa reputación está completamente arruinada.
00:04:28Originalmente la casaron con alguien de un lugar lejano.
00:04:29Vinieron desde tan lejos.
00:04:30No tiene familia en la que apoyarse.
00:04:31Si se agacha para que le extraigan los iones...
00:04:32Si entras y te acosan...
00:04:33No hay forma de razonar con ellos.
00:04:34En resumen, hoy necesito ver a mi padre sí o sí.
00:04:36Es fácil ver a tu padre.
00:04:38Ven y dame este dinero.
00:04:41Abandonar el aeropuerto de Caidong
00:04:43Ah, ¿qué pasará después de que recibamos este dinero?
00:04:45Todos los bienes y deudas de tu padre en el futuro
00:04:47No tiene nada que ver con ustedes dos, hermanos.
00:04:49En ese tiempo
00:04:50Iré a verte con dos sirvientes.
00:04:54¿Por qué dudas?
00:04:55Los días que no transcribí esta novela
00:04:57Entonces irás solo.
00:04:59De todos modos, las novelas también están bien.
00:05:09¿Ahora está bien?
00:05:13No entiendo.
00:05:14Tú hiciste esto
00:05:16¿Merece la pena?
00:05:17Las buenas noticias no viajan muy lejos, pero las malas noticias viajan miles de kilómetros.
00:05:19No quiero que lo estén pinchando y apuñalando durante el resto de su vida.
00:05:21Das por sentado que no lo hice...
00:05:23Que trabaje en la fábrica el resto de su vida.
00:05:25Suma el dinero que ganas
00:05:27Un líder que no presta los bienes de tu padre
00:05:31En mi corazón
00:05:32Él es más importante que la riqueza.
00:05:33Yo no cerraría diez fábricas.
00:05:35El gerente nunca hace nada bien.
00:05:37Esto no es
00:05:38Cómete la vida hasta la muerte
00:05:45agentes de policía
00:05:46No es que Yue lo haya olvidado.
00:05:47Tu sonrisa
00:05:48Yang Cunrong
00:05:49Simplemente creo que no tienes derecho a ser tan engreído.
00:05:51Robar cosas de casa
00:05:52Eres ambicioso, Tianliang.
00:05:53Gusanos sociales como tú
00:05:55Deberían fusilarlo.
00:05:55No robé nada.
00:05:57Ve y escarba dentro de la pera y guárdate tu terquedad para ti.
00:06:06Espera un minuto
00:06:09este
00:06:09No mucho tiempo
00:06:10No mucho tiempo
00:06:11No mucho tiempo
00:06:11No eres inherentemente estúpido.
00:06:13agentes de policía
00:06:15Nos han robado muchas veces.
00:06:17Sé exactamente cómo son esas conservas.
00:06:18Les dije que se entregaran en la comisaría en un plazo de tres días.
00:06:21En cuanto al camarada Yang Cunrong...
00:06:22En efecto, fue víctima de una injusticia.
00:06:24Director de fábrica Lu
00:06:25¿Qué te hace pensar que fue víctima de una injusticia?
00:06:27Lo garantizo basándome en mi reputación como director de fábrica durante más de una década.
00:06:29Director de fábrica
00:06:30¿Quién es él para ti?
00:06:31¿Qué puedes garantizarle?
00:06:32Yang Cunrong
00:06:37Mi nuera mayor
00:06:38¿Qué nuera?
00:06:41Nunca había oído que el director Lu tuviera un hijo.
00:06:43Inesperadamente, Yang Cunrong
00:06:45¿Qué lo hace tan difícil?
00:06:47Esto es realmente un malentendido.
00:06:48No me confiarías esto.
00:06:50
00:06:50Sí, sí, sí
00:06:51malentendido malentendido malentendido
00:06:52Ese cambio de nombre
00:06:53¿Cuántos años tiene nuestra hermana?
00:06:54Vamos a dar un paseo por Gellért.
00:06:56Sí, sí, sí, sí
00:06:57está bien
00:06:57Por favor, dispersense todos.
00:06:58Regresar a sus respectivos puestos de trabajo
00:07:00¡Vamos, vamos!
00:07:01Camarada Jiang An
00:07:02Gracias por su arduo trabajo
00:07:03Más problemático
00:07:04Exclusiva de la serie de televisión YoYo
00:07:26El tiempo vuela
00:07:29Solo me importas tú.
00:07:33Estoy dispuesta a dejarme contagiar por tu aroma.
00:07:40¿Cuánto dura la vida?
00:07:43Para ganar un confidente
00:07:47Ni siquiera perder la fuerza vital me hace creer.
00:07:51¿Lo encontraste?
00:07:52DE ACUERDO
00:07:59Deberías mantenerte alejado de este lugar.
00:08:00No me creo tu cuento.
00:08:01¿No dijiste...?
00:08:02¿Es toda mi culpa que tu madre haya muerto?
00:08:03¿No me odias?
00:08:05Ruptura de la relación padre-hijo
00:08:06¿No fuiste tú quien lo sugirió?
00:08:10Soy demasiado joven.
00:08:11No te lo tomes a pecho.
00:08:14¿Bien?
00:08:14Ahora ya sabe que tiene que llamarme papá.
00:08:16Ni siquiera me preguntaste por mis quejas.
00:08:18Las manos de Kang Kangji se hacen más grandes
00:08:20Resultó ser un gran sinvergüenza.
00:08:21No puedo soportar la vergüenza de esto.
00:08:23bien
00:08:27Primero debes salvar las apariencias.
00:08:31No quiero a mi hijo
00:08:32Entonces te devolveré esta vida.
00:08:34Pero no lo hagas por mi culpa.
00:08:35La ignorancia está descontrolada.
00:08:38La aguja en tu mano forma parte de la norma social.
00:08:40¿De qué me sirve tu vida?
00:08:42¡Devuélveme mi vida!
00:08:43¿Eres Nezha?
00:08:44Entonces dices
00:08:45¿Quieres que lo haga yo?
00:08:46Ponte de pie primero.
00:09:05Te debo tres.
00:09:07Todos lo saben.
00:09:09después
00:09:11¿Puedes llamarme luego para echarle un vistazo?
00:09:16de hecho
00:09:24Cásate conmigo
00:09:26No soy usuario, Escuela de Negocios Xiaochuan
00:09:30¿Bien?
00:09:31Tu padre es el gerente de la fábrica.
00:09:35Tu familia debe tener un lugar en la Escuela Secundaria No. 3.
00:09:37Si no digo algunas mentiras
00:09:39Soy suficiente para ti.
00:09:40¿Por qué no me lo dijiste antes?
00:09:44¡Qué engreído eres!
00:09:45porque
00:09:49No quiero entender tus pensamientos.
00:09:53Tengo miedo de perderte.
00:09:55No soy ni de lejos tan bueno como dices.
00:09:59Te encontré por casualidad.
00:10:01todo
00:10:02Justo en su punto
00:10:04Yo soy así
00:10:22Ya no te rechazaré.
00:10:26Te dejaré montar.
00:10:28Gracias por ver
00:10:58Gracias por ver
00:11:28Gracias por ver
00:11:58Gracias por ver
00:12:28Gracias por ver
00:12:58Gracias por ver
00:13:28Gracias por ver
00:13:58Gracias por ver
00:14:29Lo que te pierdes
00:14:30Era simplemente la sombra que otro anciano había dejado sobre mí.
00:14:35Poca probabilidad
00:14:35Estoy muy decepcionado contigo.
00:14:39¡Genial!
00:14:41Gracias por ver
00:15:11Ay dios mío
00:15:12Como pájaros volando en el cielo
00:15:16Simplemente porque
00:15:18Tú y yo nos amamos y nos abrazamos.
00:15:21apoyándose mutuamente
00:15:23Tu año, mis lágrimas
00:15:26Aunque el dolor sea una danza
00:15:30ah
00:15:31Pero yo pensé que eras tú.
00:15:34Junto a mí
00:15:36Simplemente salta al azar.
00:15:37¿Cómo puedo saltar aleatoriamente?
00:15:39No mencionaste a esa niña.
00:15:41Está bien, está bien.
00:15:44Tres noes
00:15:47Solo una de dos cosas, dos saltos
00:15:49De nada
00:15:51Dale
00:15:52
00:15:53Dije que eres el único para mí.
00:15:56eso es
00:15:57Tu vida es un milagro.
00:15:59Tres, no mil dos saltos
00:16:02Podemos ser trasladados
00:16:04Vivamos y muramos juntos
00:16:07Nunca te vayas
00:16:13Yo dije
00:16:15Eres la única persona para mí.
00:16:18Solo tú eres a quien nunca podré olvidar.
00:16:22Camina a través de cada noche oscura
00:16:24Y todos los días
00:16:26Protegiéndote
00:16:29Dije que eres el único para mí.
00:16:32Eres un milagro en mi vida.
00:16:36Que nuestras acciones conmuevan el Cielo.
00:16:38Podemos ser trasladados
00:16:40Vivamos y muramos juntos
00:16:44Papá llamó.
00:16:45¡Hey, hey!
00:16:46Llámenos para reservar una comida en nuestra casa de huéspedes.
00:16:48papá
00:16:49Tu parte más baja está en los ojos.
00:16:50papá
00:16:51Tu parte más baja está en los ojos.
00:16:52Papá simplemente grita nombres al azar en el club de canto.
00:16:53Así que lo predije.
00:16:55¿Qué ocurre?
00:16:56Los particulares son unos sinvergüenzas.
00:16:57Guardado
00:16:58¿Qué clase de modales de matón tienes?
00:16:59Eso es suficiente.
00:17:00Tenía pensado invitarlos a cenar.
00:17:01Este es tu trabajo de profesor sustituto, ¿sabes?
00:17:03Este es tu trabajo de profesor sustituto, ¿sabes?
00:17:07¿Qué clase de modales de matón tienes?
00:17:08Eso es suficiente.
00:17:09Tenía pensado invitarlos a cenar.
00:17:11Este es tu trabajo de profesor sustituto, ¿sabes?
00:17:13¿Qué clase de modales de matón tienes?
00:17:14¿Qué clase de modales de matón tienes?
00:17:15¿Qué clase de modales de matón tienes?
00:17:16Eso es suficiente.
00:17:17¿Qué clase de modales de matón tienes?
00:17:18Eso es suficiente.
00:17:19Tenía pensado invitarlos a cenar.
00:17:22Este es tu trabajo de profesor sustituto, ¿sabes?
00:17:35¿Qué estás haciendo?
00:17:36Te lo advierto.
00:17:37También hay autismo en nuestra familia.
00:17:38No puede ser estimulado por factores externos
00:17:40Estimular
00:17:40Redondo
00:17:44Este es un regalo que tu hermano Xiaochuan te preparó.
00:17:47¿Cuándo prepararás otro regalo?
00:18:09Ogawa
00:18:09¡Mira cómo juegas a esto!
00:18:11Ven y enséñale a tu hermana.
00:18:16De acuerdo entonces.
00:18:17¿Ves este negro?
00:18:18El bloque negro está aquí
00:18:19Luego, da dos vueltas sobre ti mismo.
00:18:20Entonces
00:18:21Esta seda
00:18:22La seda como esta se ve
00:18:25Gíralo así para él.
00:18:28Entonces echa un vistazo
00:18:29Mirar
00:18:29¡Sois unos estúpidos!
00:18:31Venir
00:18:31Por qué
00:18:32Si tu nivel de enseñanza es tan bajo, ¿cómo esperas enseñar a otros?
00:18:35¡Mira este corte!
00:18:37El frenado ya está hecho.
00:18:38¿No terminé hace un momento?
00:18:39En este momento
00:18:45hermano mayor
00:18:49hermano mayor
00:18:55Esposa
00:18:57Xiao Lei
00:18:58Resulta que tenía algo que decir.
00:19:04ah
00:19:05ah
00:19:08ah
00:19:11¿Sigues pegándome?
00:19:16Mírate, bebiendo.
00:19:18joven interior
00:19:19Como yo cuando era joven
00:19:22bien
00:19:23¡Volved todos y comamos rápido!
00:19:25¡Ah, come, come, come, come!
00:19:29comiendo
00:19:39Gracias por la comida, señor.
00:19:45Venir
00:19:45¡Come, come!
00:19:49Está nevando.
00:19:50Haré que el conductor te lleve de regreso.
00:19:54No te preocupes, no está lejos.
00:19:57Esa pareja
00:19:58Regresamos caminando
00:19:59Simplemente desapareció
00:20:01antes
00:20:03Es una propiedad de alquiler.
00:20:05Todos somos una familia
00:20:06No hables fuera de la doctrina.
00:20:09En nuestra familia solíamos tener muchas enfermedades.
00:20:11Innumerables médicos no pudieron curarlo.
00:20:14Mi nariz se está haciendo más pequeña.
00:20:16El viejo Lu Ren y yo nos hacemos cada vez más viejos.
00:20:20Ya desde hace un día
00:20:21Ya soy demasiado viejo para estar por aquí.
00:20:23He oído que se trata de este tipo de enfermedad.
00:20:27Te dejo que lo pienses.
00:20:29Comprendo los sentimientos de los padres en todas partes.
00:20:31El poco dinero que tenía que usar antes
00:20:33Solo quería dejarme una vía de escape.
00:20:36No fue hasta hoy que lo comprendí.
00:20:38Este buey verde lleva esto.
00:20:40Es más eficaz que cualquier medicamento.
00:20:43Está bien.
00:20:44Les invito a visitarme con frecuencia.
00:20:46Nos iremos sin importar cuánto tiempo lleve.
00:20:48ningún problema
00:20:49Es un asunto menor.
00:20:50¡Date prisa y múdate!
00:20:53Ah, sí, volví.
00:20:55Cuando llueve, hay un poco de rocío.
00:20:57¡Desacelerar!
00:20:58¿Cómo es posible?
00:21:19¿Qué estás mirando?
00:21:20¡Mira qué energía tienes!
00:21:24¡Mira qué energía tienes!
00:21:25La emoción no es algo que simplemente se pueda ver.
00:21:28La gente guapa es genial
00:21:29
00:21:31No solo es largo y atractivo
00:21:33La antigua excavación sigue funcionando de maravilla.
00:21:35¿Estás diciendo esto de nuestra familia...?
00:21:37Un nudo en mi corazón que no he podido desatar en todos estos años.
00:21:39Lo has dejado claro con un cubo de Rubik.
00:21:41Dije que te debo una recompensa
00:21:44Ogawa está aquí.
00:21:48bien
00:21:49Choque hacia atrás
00:21:54Dije que eres el único para mí.
00:21:59Solo tú eres a quien nunca podré olvidar.
00:22:03Atravesando cada noche oscura
00:22:06Lindo y sin esfuerzo
00:22:07ah
00:22:09ah
00:22:09¿Qué encontraste allí?
00:22:16Calle Nirni
00:22:22Charlie puso el CD
00:22:24Cualquiera puede ver vídeos en casa
00:22:25Ahora en la ciudad...
00:22:27Bastantes personas lo tienen.
00:22:28Vaya
00:22:29Con razón mi voz no ha mejorado antes.
00:22:32¿Así que están todos a favor de mostrar DVDs a la familia?
00:22:34¿Quién sigue viniendo a mi estudio de grabación de vídeo?
00:22:36Niu Er dijo
00:22:38No importa si el cálculo es erróneo.
00:22:39Tuvo que hacer que Lu Binghe se disculpara hasta el punto del colapso.
00:22:41¡Oh, Dios mío!
00:22:42¿Qué está haciendo ese ternerito, Lu Binghe?
00:22:45¿Buscas algo que hacer?
00:22:46¿Vas a empezar otra pelea?
00:22:49Oye, ¿quién dijo que iba a empezar una pelea?
00:22:57¿Cuántas acciones tiene Niu Er?
00:22:58¿Pase algo si le compro todo?
00:23:00Venir
00:23:01Que Shunzi lleve algo de dinero allí.
00:23:02DE ACUERDO
00:23:06No se trata de aceptar todo a ciegas.
00:23:10Hola cuñada, hmm
00:23:12¡Entonces iré primero, iré directo!
00:23:14DE ACUERDO
00:23:15Por qué
00:23:17I
00:23:18El pequeño dragón venenoso y la pequeña tortuga se están escondiendo y encubriendo todo, ¿verdad?
00:23:20¿Dónde está el paquete muerto? ¡Ven aquí a buscarlo!
00:23:23Gran Hermano
00:23:26Por qué
00:23:26¿Cómo consiguió aquel chico del juego otro lote de VCD?
00:23:31La próxima vez que compres todos los productos que pida...
00:23:32¿No había dicho que no iba a acumular más existencias?
00:23:35¿Todavía no lo conoces?
00:23:36Esa boca suya suena como si su madre se tirara un pedo.
00:23:52Ir
00:23:56Por qué
00:24:01No tiene permitido realizar más pedidos.
00:24:07¿Un momento?
00:24:08Dije que construiría un reproductor de VCD.
00:24:11No ganar dinero
00:24:12Oh querido
00:24:13O tu madre
00:24:15Esta vez
00:24:17Solicite otro lote de productos
00:24:18Casi diez veces
00:24:19Lu Binghe, ven y cómpralo.
00:24:21No moriré por perder dinero.
00:24:22Ja ja ja ja
00:24:24Por qué
00:24:26Casi diez veces
00:24:29Olvidémonos de eso.
00:24:31¿Bien?
00:24:32Este es nuestro método de biblioteca
00:24:34Si se rompe, ganaré algo de dinero y se lo arreglaré.
00:24:37¿Por qué le pediste que lo arreglara?
00:24:40Nuestro chico
00:24:41En cada ocasión, la mercancía se recibe básicamente en menos de medio día.
00:24:43Me lo has puesto difícil para moverme.
00:24:45Es necesario reparar
00:24:48¿Qué estás haciendo?
00:24:49No necesitas hacerlo tú mismo.
00:24:54¡Qué villano!
00:24:56El cielo tiene sus propios guardianes.
00:25:02Espere un momento
00:25:03Ahora sí que vamos a arrasar con los márgenes de la carretera y la ribera del río.
00:25:06Deja que el Paso Saiyun te pille desprevenido
00:25:10Mal jefe
00:25:12Jefe, ¡ha ocurrido algo terrible!
00:25:13El agua de lluvia que cometió el crimen
00:25:14Combina su almacén con VCD
00:25:16Todos se echaron a perder por el proceso de encurtido.
00:25:18Qué
00:25:18¿No se compró la zona ribereña?
00:25:22Ahora puedes llamarle para informarle.
00:25:24¡Ay, Dios mío, no puede limpiarlo!
00:25:26qué
00:25:27Caminar
00:25:32Río junto a la carretera
00:25:33Ya te he entregado toda la mercancía.
00:25:35¿Pagas?
00:25:40¿Dije que quería comprarlo?
00:25:41¡No me vengas con cuentos de mierda!
00:25:47Yo dije
00:25:48Tienes tres días para reunir la mercancía.
00:25:51Si no pagas
00:25:52Guiaré a mis hermanos para recuperar tu cadenita rota.
00:25:55Te lo recomendaré una vez.
00:25:58¿Qué ocurre?
00:26:00¡Lo quiero comprar! ¡Lo quiero comprar!
00:26:02Me merezco que me intimides.
00:26:03¿Y qué si te acosé?
00:26:09Tres días
00:26:19Por qué
00:26:20Haré que Dafei os lleve a ti y al niño.
00:26:21Escápate dos días
00:26:23Llamé a todos mis hermanos.
00:26:24Quédate en esta tienda
00:26:25Veamos quién se atreve a hacerlo.
00:26:27Tenemos que saldar cuentas.
00:26:29Nos quedaremos con este dinero más adelante.
00:26:32¿Qué podemos hacer?
00:26:37Aunque hayas hecho llorar a Niu Er esta vez
00:26:39Ya no venden pollo Youdi'er.
00:26:41No está seguro.
00:26:42¿Tienes otros vendedores?
00:26:43Incluso los buscaste uno por uno.
00:26:49¿Y si dejamos que Niu Er nos guíe de la nariz?
00:26:52No importa qué camino elijas.
00:26:54Eso
00:26:55¿Qué tipo de trabajo tiene la protagonista femenina?
00:26:59No necesitan destrozar la tienda.
00:27:01¡Que lo destrocen!
00:27:08¿Por qué no hay nadie aquí?
00:27:09¿Dónde está la gente?
00:27:12No hay nadie abajo, hermano.
00:27:14Gran Hermano
00:27:15¿Podría tratarse de un agente de ingeniería?
00:27:17Casualmente, mi compañero de clase se encontraba en la capital provincial vendiendo CDs.
00:27:19Todos estos productos se compraron con un 30% de descuento.
00:27:21¡Esperen a que Niu Er y su pandilla destrocen nuestra tienda!
00:27:23Volvamos atrás y reinstalemos el diseño.
00:27:24Entonces abriremos una tienda de discos.
00:27:26Entonces abriremos una tienda de discos.
00:27:28Alquiler de pila
00:27:29Todos esos productos se compraron con un 30% de descuento.
00:27:31¡Esperen a que Niu Er y su pandilla destrocen nuestra tienda!
00:27:34Volvamos atrás y reinstalemos el diseño.
00:27:36Entonces abriremos una tienda de discos.
00:27:40Alquiler de pila
00:27:41Vender
00:27:41Esta zona es bonita.
00:27:45Ahora incluso estamos pensando en cobrar los gastos de demolición.
00:27:47¿Es eso así?
00:27:48Las dos vacas nos ayudaron a desmontarlo.
00:27:50bien
00:27:51En aquel entonces, esas máquinas furtivas que teníamos...
00:27:53Tarifa y esa zona
00:27:54No hay retraso
00:27:55Vivimos la vida
00:27:58
00:27:58Pilas de alquiler
00:28:07de
00:28:13bien
00:28:25I
00:28:26Dijo: ¿Qué es un poco de dolor comparado con el viento y la lluvia?
00:28:31No preguntes por qué lloras.
00:28:35Dijo: ¿Qué es un poco de dolor comparado con el viento y la lluvia?
00:28:41No preguntes por qué lloras.
00:28:44La sala de videojuegos cambió sus altavoces.
00:28:51Ya está abierto de nuevo.
00:28:54Nunca debemos olvidar a quienes cavaron el pozo cuando bebemos el agua.
00:29:00Para indicar tres, dos, uno, ¡ya!
00:29:03médico del ejército
00:29:08Si no me recoges, ¿a qué esperas?
00:29:09Kuai Kuai Ge y los demás nos dieron las gracias.
00:29:12¿Por qué crees que debería darte las gracias?
00:29:14¿Por qué diste las gracias?
00:29:16¿Por qué diste las gracias?
00:29:17¿Por qué diste las gracias?
00:29:18¿Por qué diste las gracias?
00:29:20Escúchame.
00:29:21Ingresar
00:29:23¿Cómo se juega a esto?
00:29:32Yo te enseñaré.
00:29:33Bueno
00:29:36Hola
00:29:37Esta mano se ve así.
00:29:41Sosteniendo un palo
00:29:42¡Dale esa pelota!
00:29:43Mírame.
00:29:55¿No dijiste que tenías que darles el balón?
00:29:57Nadie es más tonto que yo.
00:29:59No digas tonterías.
00:30:00¿Con las dos manos aquí, qué se supone que debo usar para echarme una siesta?
00:30:03No te dije qué usabas para echarte la siesta.
00:30:04¿Qué estás haciendo?
00:30:14¿Qué estás haciendo?
00:30:15¿Qué estás haciendo?
00:30:22No lo olvides
00:30:24Él durante el día
00:30:26No bloquear
00:30:30Hola, papá.
00:30:35cuñada
00:30:36Buscaré más brochetas pequeñas.
00:30:38Ah, Grossen
00:30:45¿Por qué lo trajiste aquí?
00:30:52Es fácil ver a tu padre.
00:30:54Atrapado al frente
00:30:59Este acuerdo sobre la renuncia voluntaria a la propiedad
00:31:01Los pinchos no tienen nombre.
00:31:03Esta vez llegué
00:31:05Lo hizo para que él pudiera inscribir el nombre en el registro.
00:31:14Incluso dijeron que le debían a mi madre treinta y siete o treinta y seis.
00:31:19tragar pedos
00:31:24Caminar
00:31:25Pequeños pinchos entran en la casa
00:31:26No te enfades
00:31:38Mañana les preguntaré qué va a pasar.
00:31:40Por qué
00:31:41¿Qué preguntaste?
00:31:42Solo pasa un día separado de los demás.
00:31:44Pensando en sus narices
00:31:45Por qué
00:31:46¡Ay dios mío!
00:31:47¿Podría ser que nunca haya tenido un solo día bueno?
00:31:50Excepto el día en que mi madre enfermó.
00:31:51Él no fue.
00:31:52Esta mujer fue tratada como una prostituta.
00:31:54No puedo ser como él.
00:31:56I
00:32:00Por lo que entiendo, con "malo, malo, malo" te refieres.
00:32:01¿Por qué pensaste en tu papá?
00:32:05Entonces, decir que no quieres es mentir, ¿verdad?
00:32:12Sueña con
00:32:17Vale, veré la televisión.
00:32:23No digas eso, tengo que ir a Francia.
00:32:26Esa es otra persona.
00:32:28También necesito que esa sea la historia original.
00:32:29Además, la interpretación de las escrituras fue asombrosa.
00:32:32¿Qué significa eso?
00:32:33¡Puedes interpretar las escrituras, asombroso!
00:32:35¿Lo has olvidado?
00:32:36¡Soy Yamato!
00:32:39Jajaja
00:32:41DE ACUERDO
00:32:42Veo que eres bastante sentimental.
00:32:43ah
00:32:49ah
00:32:55Una fábrica está en proceso de transformación y quiere eliminar gradualmente las líneas de producción obsoletas.
00:32:58Es como si alguien juntara su dinero para comprar equipo.
00:33:00¿Se me ocurre...?
00:33:01Estas personas sin duda huirán pronto.
00:33:03¡Entonces ganemos rápidamente el primer lugar con mil dólares!
00:33:05Ese es siempre mi plato principal.
00:33:07Ahorraremos el dinero poco a poco.
00:33:08Me has compensado íntegramente.
00:33:09¡Por favor, deja de gastar!
00:33:11Déjame una salida.
00:33:13Tu familia te está esperando para que cocines.
00:33:15Si no te buscamos a ti, ¿a quién más podemos buscar?
00:33:16
00:33:19Ni mi tío ni mi madre lo saben.
00:33:21No lo sabes en
00:33:23Estás trabajando, estás trabajando.
00:33:25Estás haciendo tu trabajo.
00:33:26El fuego comenzó cuando subiste las escaleras.
00:33:27Lo arrojaremos aquí a la muerte.
00:33:28¡Ahhhhhh!
00:33:30¿Quién es?
00:33:31¿Qué estás haciendo?
00:33:32¿Qué estás haciendo?
00:33:33¿Qué estás haciendo?
00:33:34¿Qué estás haciendo?
00:33:35ah
00:33:38Hablemos de esto, no recurramos a la violencia.
00:33:40Entiendo cómo se siente todo el mundo.
00:33:41Danos algo de tiempo.
00:33:42Tengo casi treinta y cinco años.
00:33:43He terminado de hacer las cosas.
00:33:44Sin duda, daremos una explicación a todos.
00:33:48Danos algo de tiempo
00:33:49Es el camino
00:33:50Lu Yonghe
00:33:51La carretera no lo soporta.
00:33:52Empecemos nosotros.
00:33:55Se produce una gran alegría
00:33:58Está bien
00:33:59No tengas miedo, muy lejos.
00:34:00También tienes dos hermanos mayores.
00:34:01¿Envejecerás?
00:34:03Llevas mucho tiempo fuera, me voy.
00:34:04Dejaron atrás a 180.
00:34:08Estás ansioso
00:34:09No te apresures
00:34:10Hagamos una lluvia de ideas juntos.
00:34:12¡Que lo paséis bien!
00:34:14Este acuerdo cortó el flujo de dinero.
00:34:17Esta familia
00:34:18Estos dos no son realmente importantes.
00:34:20¿Puedo dejarles tener su propia casa?
00:34:25Este acuerdo relativo a los recursos inmobiliarios
00:34:27No se guardó ningún nombre
00:34:28Esta vez llegué
00:34:30Fue para que pudiera añadir su nombre.
00:34:32original
00:34:36Él y yo firmamos el acuerdo ese día.
00:34:38Por favor, acepta
00:34:39Es para
00:34:40No quiere que lo preparemos.
00:34:46ah
00:34:47Wang Yi
00:34:48Deberías volver a descansar.
00:34:50Yo me encargaré, Primer Ministro.
00:34:52Este
00:34:53Este
00:34:54Este
00:34:55¿Es esto apropiado?
00:34:57Le hiciste algo muy cruel a Shengtian.
00:34:59Devuélvemelo.
00:35:00Soy el hijo mayor
00:35:04Si yo no vengo, nadie romperá el plato.
00:35:05Yo me encargaré.
00:35:09Yamato
00:35:15Yamato
00:35:27Yamato
00:35:31Mamá nos llamó para cenar en casa.
00:35:33Por qué
00:35:35¿Estás gordo otra vez, chico?
00:35:36¿Estás gordo otra vez, chico?
00:35:37Se está haciendo de noche
00:35:38Demasiado oscuro para ver
00:35:44Siento que estoy llamando a la puerta del cielo.
00:35:53Cómo llegar a casa
00:36:03Les dije a todos mis compañeros que lo repitieran.
00:36:07Mi padre estafaba a la gente para robarles dinero.
00:36:10Aunque mueran, se atreven a morir.
00:36:12Tu papá
00:36:13Eso se debe a que alguien me estafó.
00:36:19Um
00:36:21Afortunadamente, nuestra familia no tiene que cargar con más de un millón de toneladas de forraje para casos de hambruna.
00:36:26¡Pero Lady Yuanyuan puede con ello!
00:36:28Con la personalidad de tu hermano...
00:36:30Sin duda, todos volverán a mí.
00:36:32Um
00:36:33Entonces, toda mi vida
00:36:34¿No deberíamos añadir también más de un millón de toneladas de forraje para casos de hambruna?
00:36:40En mi opinión
00:36:41Esta hierba de la hambruna
00:36:43No es necesario reemplazar a nadie.
00:36:44¿Quién crees que tiene más probabilidades de sabotear esto?
00:36:57¿Quiénes son los más beneficiados?
00:36:58La mayoría de los beneficios
00:37:13Oye, hermano
00:37:15Desde que me convertí en este jefe
00:37:18Cosas expuestas todo el día
00:37:20Definitivamente no puedo permitir que te expongan.
00:37:23No tienes de qué preocuparte.
00:37:26No tienes de qué preocuparte.
00:37:28Vale, de acuerdo.
00:37:46Su poderoso patrocinador ha caído.
00:37:48Veamos cómo se las arregla para desenvolverse en el futuro.
00:37:50Tendrá que seguir comiendo arcilla para compensar las oportunidades perdidas, ¿verdad?
00:37:53
00:37:54Calculo
00:37:55Esto es claramente un intento de expresar los verdaderos sentimientos.
00:37:57Esto es
00:38:00¿Qué estás haciendo?
00:38:02La comadreja se inclina ante la gallina.
00:38:05Al que come le llamo "Junjie".
00:38:09Junjie
00:38:10¿Me estás tomando el pelo?
00:38:17¡Ay, Dios mío! ¿Cómo pudiste tirar esto?
00:38:19Toma un taxi desde el río Lubin.
00:38:20Este tipo del río Lubin se cree muy importante por fuera.
00:38:24Voy a tomarme una copa cuando llegue a casa.
00:38:27Me golpeó
00:38:29Además, estaba el asunto de la paliza al director de la fábrica.
00:38:32Estoy en la fábrica.
00:38:33Es porque no practiqué la perseverancia.
00:38:34Sin práctica, persistencia
00:38:43Huang Zongren
00:38:45Director de fábrica Wang
00:38:47Por qué
00:38:49A partir de ahora, tendrás que cuidar de mi familia.
00:38:51¿Estoy fresco?
00:38:53No te estoy diciendo esto a ti, hermano.
00:38:54Si hubieras tenido esta conciencia en aquel entonces
00:38:57Ser la confidente de mi hermano es un secreto.
00:38:59¿Por qué has acabado así?
00:39:02I
00:39:04Te veo...
00:39:05¿Acaso ellos no llevan también joyas de oro y plata?
00:39:09No deberías divorciarte antes de...
00:39:10Intercambiar algo de capital
00:39:12Director de fábrica Wang
00:39:14Siempre y cuando hagas lo que te digo.
00:39:16Dejaré que tu esposa
00:39:18Dar oro y plata
00:39:19¿Qué significa eso?
00:39:31El premio mayor de la lotería de Sabah.
00:39:33Um
00:39:36Este boleto de lotería lo gestionó mi antiguo compañero de clase.
00:39:39Te lo digo
00:39:41Puedo averiguar qué número tiene la esquina.
00:39:44¿Como mínimo, cuántas veces puedes encontrarlo?
00:39:46¿Qué te parece?
00:39:48Buscar o no buscar
00:39:50Nunca he creído en estas cosas, ay, Dios mío.
00:39:53Sabía que no me ibas a creer.
00:39:56Por aquí
00:39:58Yo cubriré los gastos de este viaje.
00:40:00Esta regulación
00:40:05Alimenta a mamá
00:40:07Gané un gran premio cuando compré un boleto de lotería.
00:40:09¿Qué quieres decir con esto?
00:40:11ah
00:40:12Me llevaré el dinero a casa ahora.
00:40:14No te preocupes
00:40:16¿Qué lotería?
00:40:17¿Viste el que anunciaban en el periódico?
00:40:19Esa lotería de monedas
00:40:21Todos también votan
00:40:24¿Bueno?
00:40:25Bueno
00:40:40Te encargaste de esto antes de que terminara.
00:40:42Ni siquiera habías nacido entonces.
00:40:45Desde el comienzo de tu vida
00:40:46No he tenido ni un solo día bueno.
00:40:48Olvídalo.
00:40:51Llevas viniendo a nuestra casa desde la escuela primaria.
00:40:52Veo tu sonrisa tonta todos los días.
00:40:54Um
00:40:55Jejeje
00:40:57Mira a Yamato
00:40:59Rostro
00:41:01Por qué
00:41:02Tu esposa me preguntó eso directamente.
00:41:04El asunto de sostener un anuncio de lámpara
00:41:05¿Qué te parece?
00:41:08Anuncio de iluminación
00:41:09¿Qué moneda?
00:41:10¿Lo encontraste?
00:41:16Director de fábrica Wang
00:41:18¡Miren mi sinceridad!
00:41:20Por qué
00:41:24Jajajaja
00:41:26Gran Hermano
00:41:28Pasé toda la noche usando una calculadora.
00:41:30Según mis cálculos
00:41:32Ese promedio de diez mil tipos
00:41:33Solo se puede ganar un tipo de gran premio.
00:41:35Estafamos un millón de dólares a ese aeropuerto y lo invertimos.
00:41:38Eso significa que solo podemos ofrecer 500 millones.
00:41:40¿Quién va por ese lado?
00:41:43Yang Chunrong
00:41:45Tu viejo mendigo
00:41:46¿Su madre fue pateada por un burro?
00:41:48Ese pájaro apestoso
00:41:49¿Y qué clase de tonterías buenas dijo?
00:41:52¡Ese sí que es un buen pedo!
00:41:54y
00:41:55Oye, no todo es en vano.
00:41:56Soy 20 puntos peor.
00:41:58Por qué
00:42:00Mirar
00:42:02Ya me he embolsado 34.000.
00:42:04Jaja, ¿qué quieres decir con 34.000?
00:42:06¿No me oíste?
00:42:10Su pedo olía bien, ¿verdad?
00:42:12Es jodidamente bueno.
00:42:14Te lo estoy diciendo claramente ahora.
00:42:16Mañana, cuenta el dinero por mí.
00:42:19Pasado mañana traeré dinero.
00:42:21Toma la carretera provincial
00:42:22Caminar
00:42:31Me iré pasado mañana.
00:42:35Usa todo este dinero para comprar cupones de comida.
00:42:38Pero mañana durante el día
00:42:40Debes recuperar todo este dinero para mí.
00:42:42Esto no es
00:42:43ups
00:42:47¡Ay dios mío!
00:42:49Director de fábrica Wang
00:42:50¿De dónde sacarías tanto dinero?
00:42:55Um
00:42:57este
00:42:58Lo ignoraste.
00:43:02Director de fábrica Wang
00:43:03Será mejor que me digas la verdad.
00:43:05Tu dinero
00:43:07¿Es un bloque vacío?
00:43:08ah
00:43:13Hoy en día
00:43:15Se nos considera a ambos de la misma provincia.
00:43:17Yo creo
00:43:19Gracias a esas cosas, no te quedarás estancado en el pasado.
00:43:21Simplemente no soportan el dinero.
00:43:23¿Bien?
00:43:25Para ser sincero
00:43:26¿Dónde está ese dinero?
00:43:27Director de fábrica Lu
00:43:28Recaudación de fondos para comprar una empresa alemana
00:43:30El dinero que fue estafado
00:43:33Eso
00:43:34¿Entonces estará contigo?
00:43:36Por qué
00:43:37Porque el dinero de la donación de sangre fue a parar a ese intermediario.
00:43:39¿Cuál de los hermanos menores es?
00:43:41Háblame de este viejo continental.
00:43:43ah
00:43:44Diligente, diligente, diligente, diligente toda tu vida hasta el final
00:43:47No quedó nada.
00:43:49Todavía se necesita una serie de proyectos oculares
00:43:51Su vida
00:43:53A cambio de la riqueza y la prosperidad de nuestras dos familias durante generaciones.
00:43:56Este caballo llega demasiado tarde.
00:43:58Director de fábrica Wang
00:44:00Esto no se trata solo de la vida del director de fábrica Lu, ¿verdad?
00:44:02La sangre de miles de familias de trabajadores de esta fábrica
00:44:06No eres un bodhisattva viviente que salva a la gente del sufrimiento.
00:44:08¿Para qué molestarse con todo eso?
00:44:11Así que yo
00:44:12El hermano Wang te recuerda...
00:44:14Demasiado amable
00:44:15Confiar en los demás
00:44:17Entonces te mereces que te estafen.
00:44:19Así es como funciona la sociedad hoy en día.
00:44:24DE ACUERDO
00:44:29Esperen mis buenas noticias.
00:44:30Gracias
00:44:34Director de fábrica Wang
00:44:36Será mejor que me digas la verdad.
00:44:37Tu dinero
00:44:40¿Dónde está ese dinero?
00:44:41Lo intenté varias veces pero no lo compré.
00:44:43no es bueno
00:44:45El dinero que fue estafado
00:44:47Demasiado amable y lúcida
00:44:51Así son las cosas en la sociedad actual.
00:44:54¿Me oyeron todos con claridad?
00:45:01¡Nos están robando el dinero que tanto nos ha costado ganar!
00:45:04Alguien más
00:45:06El director de la fábrica, Lu, se esforzó al máximo para impulsar la transformación.
00:45:09Su punto de partida no fue ni la acción ni la implementación.
00:45:12Hay algunas personas con malas intenciones.
00:45:14Todos los esfuerzos del director de fábrica Lu fueron en vano.
00:45:16También causó un gran daño a los trabajadores industriales.
00:45:20Hoy he recuperado el dinero que todos habían perdido por la estafa.
00:45:23Compensaré esta pérdida a todos.
00:45:29Todo el dinero está en esta bolsa.
00:45:31Lo haré en orden en un rato.
00:45:33Como siempre, date prisa y dáselo a todos.
00:45:35Me gustaría ver quién se atreve a tocar este dinero.
00:45:40Me gustaría ver quién se atreve a tocar este dinero.
00:45:46Una vaca, una sociedad armoniosa
00:45:49¿Todavía te atreves a robarme abiertamente?
00:45:51Césped
00:45:52Hoy, el anciano nos robó abiertamente.
00:45:54¿Qué puedes hacer al respecto?
00:45:56¡Hermanos, vamos!
00:46:065 yuan
00:46:079 yuan
00:46:09Espero
00:46:11Por lo tanto, Costo
00:46:13Okawa
00:46:15Espero
00:46:16Bar
00:46:18Gran Hermano
00:46:19Gran Hermano
00:46:21Gran Hermano
00:46:22Gran Hermano
00:46:25Gran Hermano
00:46:27pulpa
00:46:29Gran Hermano
00:46:31Gran Hermano
00:46:32Sí, ambas cosas. Ni las gotas de agua ni las de fuego pueden restaurar la tierra árida.
00:46:35Si el cielo no te cubre la espalda
00:46:38Dar a luz algo y perder el nacimiento de algo.
00:46:40¡Con pasión y energía, vamos a por ello!
00:46:46¡Ojalá llegues a la cima y todos me colmen de dinero!
00:46:48Ven y dame tu dinero.
00:47:02¡Vamos, haz clic un poco más, haz clic un poco más! ¡Gracias!
00:47:32No
00:47:48Yang Chunrong
00:47:52Gracias a ambos.
00:47:59¿Qué hiciste?
00:48:00Guan Wo Gua Cai
00:48:05Oh, no pasa nada.
00:48:06Todo esto está revuelto.
00:48:10Yang Chunrong
00:48:12¡Porque siempre has tenido esta suerte!
00:48:14Mírate ahora.
00:48:17Estaba preocupadísima todos los días, pero tú...
00:48:19Estaba muy preocupada por ti.
00:48:20Ahora no me queda más remedio que hacerlo de esta manera.
00:48:23Deja de desahogar tu ira.
00:48:26¿Qué hacer?
00:48:30ah
00:48:31No es así, ¿verdad?
00:48:34Más gotas para los oídos filtradas
00:48:37interfaz
00:48:45¿Qué tengo que hacer?
00:48:46Tenía miedo de que te preocuparas.
00:48:48Dímelo ahora.
00:48:49¿Qué cosas peligrosas harás en el futuro...?
00:48:55Tarde
00:48:57Te lo contaré más tarde.
00:48:59Lo siento, quisiera realizar un pedido.
00:49:04nuera
00:49:06Yo y tú para um
00:49:10Incompatible
00:49:12Yo también
00:49:14
00:49:19Y ese día llegaron tarde.
00:49:312003
00:49:32La comisión total de compra fue de 500 yuanes.
00:49:41¿Cómo vamos a vivir a partir de ahora?
00:49:46La mayor parte del entrenamiento ya se había realizado.
00:49:48Este es nuestro tercer aniversario de boda.
00:49:49Pero el gran día
00:49:51Voy a colocar estos 34 a diferentes alturas.
00:49:53Este asunto tuvo lugar el segundo día de este año.
00:49:54Insértalo así
00:49:55Te creería si pudieras permitirte montar tres mesas.
00:49:58Escúchame, hoy no lo haremos.
00:50:05No fue intencional.
00:50:07Tu apellido ha desaparecido.
00:50:10No estaba pensando
00:50:11¿Deberíamos gastar nuestro dinero en marcas de cuchillo?
00:50:17Esta es la dote de 10.000 yuanes que me diste.
00:50:22Las he conservado todas.
00:50:23Este dinero es suficiente para que nuestra familia viva durante dos años.
00:50:26Y las joyas de oro
00:50:27Los venderemos si son lo suficientemente útiles.
00:50:29Dije tú
00:50:30Jamás gasto un centavo tuyo a la orilla del río.
00:50:32¿Cuáles son las tasas de matrícula para la escuela en ese pequeño pueblo?
00:50:35¿Qué estoy haciendo?
00:50:36¿Qué es esto?
00:50:38Pedido de pastel de hoy
00:50:39Creo que sí
00:50:50¿Qué es esto?
00:50:53Pedido de pastel de hoy
00:50:56bizcocho
00:51:00Hoy es un día muy importante.
00:51:02Tienes que arreglártelas aunque no tengas dinero
00:51:03Sí, sí
00:51:06este
00:51:09
00:51:29
00:51:33¿Es cierta la noticia?
00:51:37¿Es cierta la noticia?
00:51:38Si hubieras salido de la silla de París la semana pasada
00:51:40Lo acabo de ver en Gan Zhang.
00:51:42Se dice que no revelará más información.
00:51:43¿Cómo se pide comida mendigando?
00:51:44Como aquella vez que fingí ser tonta.
00:51:46Todos mis hombres dejaron de trabajar para él.
00:51:48En estos días, la gente está confundida y desconcertada.
00:51:50Una vez fuera, lo único que puedo hacer es trabajar para la máquina a prueba de balas.
00:51:53Ahora bien, de otro modo, ¿por qué no querría ir ese marqués?
00:51:54Entonces dices
00:51:55Sigue fingiendo ser un extremista.
00:51:57Ya está disponible.
00:51:59No busques maneras de criticar el odio
00:52:05después
00:52:06Dafei y yo nos encargamos de llevar a los niños arriba.
00:52:08Quédate en casa con
00:52:09No irrumpas sin más y digas que estás bien.
00:52:11¿Estás bien?
00:52:24Oh, ya estamos todos aquí otra vez.
00:52:29Estoy dispuesta a regalarme cuatro espejos con reloj cada día.
00:52:30Vine a ver
00:52:33Afuera está lloviendo mucho.
00:52:34No tendrán fugas.
00:52:36En medio de la noche
00:52:37No encuentro a Weixiufeng.
00:52:38padre
00:52:39Deberías descansar un rato.
00:52:40Que vayamos los dos.
00:52:52Ogawa
00:52:53Lou Chuanchuan, ¿lo cerré?
00:52:59¿Quién de vosotros se ríe?
00:53:01una hora
00:53:02Toma esos 10.000 yuanes
00:53:03Los sacaron a todos para el profesor.
00:53:04Ya se los he dado todos.
00:53:06El dinero también me preocupa.
00:53:07Entonces ninguno de ellos puede ser entregado.
00:53:08Mis cuatro
00:53:10Dar
00:53:11Dáselos todos
00:53:12salga
00:53:13apresúrate
00:53:17Todos
00:53:20Llámame cuando quieras.
00:53:20Luego, otro grito de dolor.
00:53:22ah
00:53:22¿Puedes verme?
00:53:25rico
00:53:26Todavía puedo verme a mí mismo.
00:53:27R viene
00:53:28apresúrate
00:53:29No
00:53:30Qué
00:53:31No puedo encontrar
00:53:34Que descubran
00:53:35Comenzamos
00:53:38De nuevo
00:53:39Oficina
00:53:40De nuevo
00:53:42maestro
00:53:42¡Hemos vuelto!
00:53:44bien
00:53:45Qué
00:53:46No
00:53:47Nosotros
00:53:47Qué
00:53:48Entonces
00:53:49devolver
00:53:50
00:53:50a nosotros
00:53:51Poder
00:53:53a nosotros
00:53:531
00:53:542
00:53:552
00:53:563
00:53:574
00:53:584
00:53:595
00:54:005
00:54:016
00:54:026
00:54:037
00:54:047
00:54:057
00:54:067
00:54:077
00:54:087
00:54:097
00:54:107
00:54:117
00:54:127
00:54:137
00:54:147
00:54:157
00:54:167
00:54:177
00:54:187
00:54:197
00:54:207
00:54:217
00:54:227
00:54:237
00:54:247
00:54:257
00:54:267
00:54:277
00:54:287
00:54:297
00:54:308
00:54:318
00:54:328
00:54:338
00:54:348
00:54:358
00:54:368
00:54:378
00:54:388
00:54:398
00:54:408
00:54:418
00:54:428
00:54:438
00:54:448
00:54:458
00:54:468
00:54:478
00:54:488
00:54:498
00:54:508
00:54:518
00:54:529
00:54:548
00:54:558
00:54:569
00:54:588
00:55:009
00:55:018
00:55:029
00:55:039
00:55:048
00:55:059
00:55:079
00:55:088
00:55:099
00:55:109
00:55:119
00:55:129
00:55:149
00:55:159
00:55:169
00:55:179
00:55:189
00:55:199
00:55:209
00:55:21ah
00:55:28ups
00:55:30Debería buscar algo más serio que hacer a partir de ahora.
00:55:32No sigas pensando en ello.
00:55:33Además, no podían esperar más.
00:55:38Ah ah
00:55:40Ja ja ja ja
00:55:45Tú y Luo Binghe
00:55:47Siempre pasan cosas cuando no estás en casa.
00:55:48hija
00:55:52¿Qué quieres decir?
00:55:54Cuando tú y Luo Binghe no estáis en casa
00:55:57Esa es la mujer a la que se lo di.
00:55:59¡Qué desastre con esa mocosa!
00:56:02Ja ja ja ja
00:56:08Ja ja ja ja
00:56:12El acusado, Zhou Pengfei, fue declarado culpable de homicidio intencional.
00:56:16Condenado a muerte conforme a la ley
00:56:17Privación de derechos políticos de por vida
00:56:20Escuché
00:56:21Esto ocurrió cuando alguien estaba ejecutando la pena de muerte.
00:56:24Ropa interior
00:56:26No puedo tener ni un poco de privacidad.
00:56:28Porque lo sé
00:56:30Mi hija vive contigo.
00:56:32Es mucho mejor que vivir conmigo.
00:56:35cuñada
00:56:37Si no te importa
00:56:39Mientras Niu Niu
00:56:40Te reconoceré como mi madrina.
00:56:41¿Te parece bien?
00:56:41Niño
00:56:44Niño
00:56:46I
00:56:47Primero tendrás que pasar por sesenta o setenta años.
00:56:50Vida siguiente
00:56:51Seré tu abuelo.
00:56:53Estoy bajando.
00:56:56Abuelo
00:56:58Abuelo
00:56:58Mi amo está a cargo.
00:57:03Niu Niu se llama Da Gu Lu
00:57:04Ja ja ja ja
00:57:06Olvídalo.
00:57:08Hermanos
00:57:09En el futuro
00:57:10Vive unos minutos más de los que mueres
00:57:13Familia
00:57:14Es hora de visitar.
00:57:20DE ACUERDO
00:57:21Ako
00:57:23Blanco blanco
00:57:23Ako
00:57:24Venir
00:57:24I
00:57:29nosotros
00:57:31Una vez
00:57:32Todo el día
00:57:34Errante
00:57:36En mi ciudad natal
00:57:39En las verdes colinas
00:57:44nosotros
00:57:45También
00:57:47Experiencia
00:57:49esmerado
00:57:51en todos lados
00:57:51Ocupado
00:57:54Errante
00:57:55Intención
00:57:59¡Viva!
00:58:01amigo
00:58:02Fácil
00:58:03¡Viva!
00:58:05¡Levanten sus copas!
00:58:06Porcelana
00:58:08seres sensibles
00:58:13cantando
00:58:15Intención
00:58:18Preguntando sobre el año
00:58:19Un día
00:58:46Papá se despertó
00:58:49Tu padre
00:58:51Fue al Paraíso Occidental para obtener escrituras budistas.
00:58:55¿Eso no significaría...?
00:58:57Entonces habla de mí.
00:58:59
00:59:01¿Y el monito?
00:59:08Editor en jefe
00:59:11¿Yo también te gusto?
00:59:19Cómo gustar
00:59:29Pasemos nuestras vidas juntos.
00:59:31¿Está bien así?
00:59:49Por supuesto, Zhao es pequeño.
00:59:51Siempre has sido así.
00:59:53¿Sabías?
00:59:55Um
01:00:01¿Dónde estamos?
01:00:05¿Dónde estamos?
01:00:09¿Qué quieres decir?
01:00:13I
01:00:14No, solo somos nosotros dos.
01:00:17Voy a esperar un momento.
01:00:18Acostarse demasiado temprano
01:00:20Quiero ir a Guzhou
01:00:22¿Qué significa "todavía no"?
01:00:27Entonces puedo ir contigo, ¿de acuerdo?
01:00:30Um
01:00:37Voy a ver a mi esposa cuando regrese.
01:00:39Dormí hasta quedar satisfecha.
01:00:42No quiero emborracharme.
01:00:45Lu Binghe
01:00:49Me engañaste para que aceptara este matrimonio desde el principio.
01:00:50Ahora sabes que has obrado mal.
01:00:56Lo que estaba pensando era
01:00:59Ahora estoy empezando a trabajar duro.
01:01:01No puedo permitir que vivas así.
01:01:04Si fuera yo
01:01:06Hazte un nombre
01:01:08Entonces volveré.
01:01:09Sigamos viviendo bien nuestras vidas.
01:01:12Seré malo
01:01:15No te recomiendo que busques a alguien para casarte.
01:01:18Por qué
01:01:19Vivir una buena vida es mejor que cualquier otra cosa.
01:01:22¿Qué vas a hacer, Lu Binghe?
01:01:24¿Me menosprecias tanto?
01:01:26¿Qué ocurre?
01:01:27Todavía no puedo volver con mi hombre.
01:01:29Aún debería ser capaz de cuidar bien de mi familia.
01:01:33Te lo diré.
01:01:34Ni se te ocurra pensar en divorciarte.
01:01:36No me vuelvas a mencionar el divorcio, ¿me oyes?
01:01:38¿No me oyes?
01:01:40No, no
01:01:42¿Me has oído?
01:01:43¿Quién eres?
01:01:44¿Por qué estás de pie?
01:01:45Xiao Weiting
01:01:46¡Salir!
01:01:47ponerse de pie
01:01:48rollo
01:01:50rollo
01:01:51I
01:01:52Compré un billete de tren.
01:01:53I
01:01:54Compré un billete de tren.
01:01:55I
01:01:56Compré un billete de tren.
01:01:57Solo me quedan cien yuanes.
01:01:59Cien yuanes
01:02:01Cien yuanes
01:02:02Tú das
01:02:04¿Te quedas con el dinero de la dote?
01:02:07No seas tacaño con las palabras
01:02:11No sé cuándo ocurrirá eso.
01:02:13Solo ese dólar
01:02:15Vives en otra ciudad
01:02:17Por qué
01:02:18Creo que es una solución.
01:02:19Necesitas una solución.
01:02:21Tienes que estimar
01:02:23También necesitamos estimar
01:02:24Tienes que estimar
01:02:25Tienes que estimar
01:02:26Entonces tienes que estimar
01:02:28Obtén un presupuesto
01:02:29Te estoy vigilando
01:02:30¿Cuál es la solución?
01:02:32Hoy
01:02:33Lo único que puedo hacer es crear una vida cómoda para ti en tus últimos años.
01:03:00Ahora me considero muerto. Acerca de
01:03:03Bien, ya estás aquí.
01:03:22¿Qué moneda?
01:03:23Te voy a sacar otra foto.
01:03:25Te voy a sacar otra foto.
01:03:301
01:03:312
01:03:322
01:03:333
01:03:344
01:04:00Comer a la hora de la comida
01:04:07¡No he comido tanto en años!
01:04:09No voy a andarme con rodeos contigo.
01:04:16Te arrepentirás.
01:04:19Tú serás quien se arrepienta.
01:04:20¿Por qué otra razón volverías?
01:04:23He oído que Lu Binhe está reteniendo a tus artistas.
01:04:26No dejé nada atrás, como si nada.
01:04:27Estoy preocupado
01:04:29Volveré a verlo más tarde.
01:04:31Estoy embarazada.
01:04:36Estoy embarazada.
01:04:38Devuelve lo que dejaste antes de irte.
01:04:40Cuando alguien te agradece que le hayas invitado.
01:04:45No me importa
01:04:49¿Qué no te importa?
01:04:52Te dije que no me importaba que estuvieras embarazada del hijo de Lu Binhe.
01:04:55Siempre y cuando estés dispuesto a estar conmigo.
01:04:58Incluso su familia
01:04:59También estoy dispuesto a ocuparnos de ello juntos.
01:05:04Pequeña Era
01:05:05¿He notado que has cambiado?
01:05:08¿Dónde quedó tu antigua racionalidad?
01:05:10Estás haciendo un buen trabajo cuidando de su familia.
01:05:12Entonces espera a que regrese.
01:05:13Has hecho un buen trabajo.
01:05:15No va a volver.
01:05:15¿Qué quieres decir?
01:05:17¿Qué quieres decir?
01:05:20Ve a Guangzhou a trabajar duro.
01:05:23El primer requisito es una titulación académica.
01:05:26En segundo lugar
01:05:27Se trata de conexiones y recursos.
01:05:28¿Qué más quieres?
01:05:29Él puede tener a cualquier chica que quiera.
01:05:31No puedes salir bajo ningún concepto.
01:05:33Agradezco su amabilidad.
01:05:35Pero pase lo que pase
01:05:37Tengo que esperar a que regrese.
01:05:39¿Qué sucedió entonces?
01:05:40Todavía no tienes las materias primas, ¿verdad?
01:05:43Esas cosas de entonces
01:05:45Esto terminó para mí hace mucho tiempo.
01:05:46Ahora estoy
01:05:49Solo quiero tener un hijo mío y de Yamato.
01:05:51Da a luz de forma segura.
01:05:55Vale, me voy.
01:05:58anda tu
01:06:02Entonces esperaré aquí.
01:06:04Esperaré a que regreses y hagas el traslado.
01:06:11Tú, la esposa de Lu Binhe
01:06:14¿Quién te crees que eres para darme esto?
01:06:16Mi esposa es de Lu Binhe
01:06:18No es una persona fácil de manipular.
01:06:20¿Sabes?
01:06:21En cambio
01:06:22Rosa roja espinosa
01:06:24Todo lo que tienes que hacer es
01:06:27¿Sabes lo que es florecer, verdad?
01:06:38nuera
01:06:39Voy a pasar a la segunda mitad por ti.
01:06:41Una persona tiene una mano.
01:06:43
01:06:44
01:06:45
01:06:45
01:06:46
01:06:47
01:06:48
01:06:49
01:06:49
01:06:50Eso significa...
01:06:50¿Qué te pasa? ¿Estás pensando en tu padre?
01:06:53Que el viento fuera fuerte era mentira, ¿verdad?
01:07:10Vuelves a beber.
01:07:11Así que estuviste conmigo todo el tiempo.
01:07:14sé mía
01:07:15ah
01:07:18Gran Hermano
01:07:35¿Te ayudaré a llegar hasta mí?
01:07:37¡Tienes que gritarles para que te hagan caso!
01:07:39Añadí 100.000 yuanes.
01:07:41Añadiré dinero.
01:07:42No pagaré extra.
01:07:51¿Qué te trae a Diamond Harbour?
01:07:53Nadie es tan bueno como esto.
01:07:55Además
01:07:56Ahora puedo mirar por encima del hombro a cualquiera.
01:07:58Me dejé ir
01:08:00Suéltame, suéltame.
01:08:02Hermana Yang
01:08:05Yang Chengrong, eres como un paraguas para mí.
01:08:07Antes no tenía ningún problema con ninguno de los dos.
01:08:09Este caos da forma vívidamente a las personas
01:08:11Pero por suerte, lo vendieron y me pidieron que les devolviera el dinero.
01:08:13Me tropecé con la cama y la imagen de mi teléfono temblaba.
01:08:15Te ofreceré lo mejor de lo mejor después de que cambie mi nombre y nos volvamos a casar.
01:08:17Tú lo recogiste para mí.
01:08:18Tengo los oídos llenos de salsa.
01:08:19Ni se te ocurra coger un solo céntimo hoy.
01:08:22¿Dónde estáis vosotros dos?
01:08:23ah
01:08:25ah
01:08:26ah
01:08:27Zhaomen'er
01:08:29Miro la puerta
01:08:33Estoy buscando una puerta.
01:08:35Estoy buscando una puerta.
01:08:36Veo
01:08:37Hablo con mis pies.
01:08:38Lo estoy buscando, se lo daré a Jie y a Xiaomu.
01:08:41¿Por qué estás siendo tan chismosa?
01:08:42Te digo que estoy confundido.
01:08:43¿Qué importa si las cosas salen mal? ¡Te tengo miedo!
01:08:44Te digo, soy una gran amenaza.
01:08:45Cuélguenme
01:08:46¡No lo haré!
01:08:47Dudo de los hijos del río Lumi.
01:08:48Intentaré tocarlo.
01:08:50Dudo de los hijos del río Lumi.
01:08:51Intentaré tocarlo.
01:08:52Todavía no has pensado en ti mismo.
01:08:56Eres increíble, eres el jefe.
01:09:03Tómalo
01:09:07hermana menor
01:09:09Han pasado tantos años.
01:09:10La canción aún resuena en tu corazón.
01:09:15Nuestras dos hermanas son muy unidas.
01:09:16¿De dónde surgieron esas afirmaciones?
01:09:18Salud
01:09:20Por qué
01:09:22¿Verdad? ¿Quién sería si la canción se convirtiera en...?
01:09:24Jamás sería tan descuidado.
01:09:26Este plato de espejo danzante
01:09:27Puedo beber tres botellas de cerveza
01:09:28Usted dijo
01:09:29¿Por qué es tan difícil afrontar este nuevo día?
01:09:32Incluso dijeron en televisión que se trataba de dolores de parto.
01:09:35¿Qué estás haciendo, dolores de parto?
01:09:37Ni siquiera duró mucho tiempo.
01:09:40Si no hubiera dolor
01:09:41Dejando de lado otras cosas
01:09:42Entonces, definitivamente los tres estamos...
01:09:43Letrero
01:09:44Letrero
01:09:45Letrero
01:09:46Letrero
01:09:47Letrero
01:09:48Letrero
01:09:49Letrero
01:09:50Entonces, los tres somos definitivamente Zhang Guolao y Qi Xiexin.
01:09:53El cuarto hermano no tenía contacto con él.
01:09:55Así que deberíamos agradecer este dolor.
01:09:57¿Bien?
01:09:58¡Salud!
01:09:59Salud
01:10:00Desempaquetado
01:10:02Los tres somos sin duda Zhang Guolao y Qi Thief.
01:10:05gusto
01:10:06gusto
01:10:07gusto
01:10:08bien
01:10:09gusto
01:10:10gusto
01:10:11gusto
01:10:12gusto
01:10:13gusto
01:10:14gusto
01:10:15gusto
01:10:16gusto
01:10:17gusto
01:10:18gusto
01:10:19gusto
01:10:20gusto
01:10:21gusto
01:10:22gusto
01:10:23gusto
01:10:24gusto
01:10:25gusto
01:10:26gusto
01:10:27gusto
01:10:28gusto
01:10:29gusto
01:10:30gusto
01:10:31gusto
01:10:52gusto
01:10:53¿En qué estás ocupado?
01:10:54Escribir una carta al glaciar
01:10:55¿Por qué caminabas con las piernas doloridas?
01:10:57Últimamente he venido con mucha frecuencia.
01:10:58Esto no es
01:11:01Creo que producirás muchos nuggets de pollo.
01:11:03pensamiento
01:11:04¡Ven a echar un vistazo!
01:11:05No te preocupes.
01:11:07Escondiéndome del sol
01:11:08Entra tú primero.
01:11:09Por qué
01:11:10Guangzhou
01:11:1115
01:11:1245
01:11:13Transmitiendo ahora
01:11:15Ayer por la tarde a las 14:40
01:11:17Se produjo una gran explosión en el número 45 de la calle Dongyuan Third, en Guangzhou.
01:11:21Las 17 personas que se encontraban en el lugar fallecieron; no había posibilidad de supervivencia.
01:11:23640 puntos
01:11:24Se produjo una gran explosión en el número 45 de la calle Dongyuan Third, en Guangzhou.
01:11:28Las 17 personas que se encontraban en el lugar fallecieron; no había posibilidad de supervivencia.
01:11:31sesenta
01:11:33cuarenta
01:11:34cinco
01:11:36sesenta
01:11:37cuarenta
01:11:38cinco
01:11:39sesenta
01:11:40sesenta
01:11:41sesenta
01:11:42sesenta
01:11:43sesenta
01:11:44sesenta
01:11:45sesenta
01:11:46sesenta
01:11:47sesenta
01:11:48sesenta
01:11:49sesenta
01:11:50sesenta
01:11:51sesenta
01:11:52sesenta
01:11:53sesenta
01:11:54sesenta
01:12:21Ya estoy harto.
01:12:26Esperemos un poco más.
01:12:27Creo que pronto se formará un corazón.
01:12:40Voy a verlo.
01:12:47Si estás dispuesto
01:12:49De ahora en adelante, trátame como a él.
01:12:52No puedo cambiar a Lu Minhe.
01:12:54¿DE ACUERDO?
01:12:57Extrañar
01:12:59Tengo que ir a verlo.
01:13:02También dijiste que aquellos que están dispuestos no pueden bajar y pasear.
01:13:06No te levantes de la cama
01:13:07¿Yo también puedo ir a verlo?
01:13:09Fui a Guangzhou a verlo.
01:13:10No te vayas, no te vayas.
01:13:12¡Cuñada, te escribiré pronto!
01:13:19Fui a buscarlo.
01:13:27Esto es lo ocho. Esto es lo ocho.
01:13:3620 de octubre de 1997
01:13:38Hong Kong
01:13:40Entrando al río con agua Yuan
01:13:41En realidad, fue hace medio mes.
01:13:43¿Qué significa eso?
01:13:48¿Quién sigue vivo?
01:13:50Xiaofu, hemos ido a Hong Kong.
01:13:53Sí, Hong Kong ya ha vuelto a China, ¿no?
01:13:55Eso es cierto de todos modos.
01:13:56Finalmente recibió una carta.
01:13:57¿Y qué hay ahora de la palabra "He Xin"?
01:13:59Entonces, ¿qué hace él aquí?
01:14:03Últimamente no ha pasado nada bueno.
01:14:05No me lo agradeció mucho.
01:14:06¿Entonces, por qué me das las gracias?
01:14:10ah
01:14:14ah
01:14:16ah
01:14:17ah
01:14:22ah
01:14:22ah
01:14:23ah
01:14:24ah
01:14:25ah
01:14:26ah
01:14:27ah
01:14:28ah
01:14:29ah
01:14:30ah
01:14:31ah
01:14:32ah
01:14:33ah
01:14:34ah
01:14:35ah
01:14:36ah
01:14:43Ahora tiene zapatos.
01:14:45Tengo zapatos.
01:14:46Tengo zapatos.
01:14:48ahora
01:14:49Y tú
01:14:50¿Creaste una cuenta verificada?
01:14:52¡Felicidades!
01:14:53¡Me llamaste papá!
01:14:54Gracias
01:14:55Te vas
01:14:56Vamos
01:14:57Dar un paseo
01:14:58¡Ve a ver a mi hijo!
01:14:59¡Ven, ven, ven!
01:15:00¡Hijo mío!
01:15:01¡Bebes, bebes, bebes!
01:15:01Tú bebes
01:15:03Chu Rong
01:15:04Abre la puerta rápidamente
01:15:04Hay ropa para lavar
01:15:06Zhang Rong
01:15:09¿De dónde sacaste el dinero?
01:15:10Nuestra fábrica está a punto de reanudar sus operaciones.
01:15:14Zhang Rong
01:15:18¿De dónde sacaste el dinero?
01:15:19Nuestra fábrica está a punto de reanudar sus operaciones.
01:15:21xiao yan
01:15:22Inversión en fábrica del empresario de Hong Kong Lei San
01:15:23Empresas estatales convertidas en empresas privadas
01:15:24Necesitamos trabajar con urgencia ahora mismo.
01:15:25ah
01:15:30¿Por qué sigues marchándote?
01:15:30Iré.
01:15:32Iré.
01:15:32¿Qué sucede contigo?
01:15:33¿Te vas?
01:15:33Apresúrate
01:15:34Hola
01:15:35Venir
01:15:36¿Cómo llegaste aquí?
01:15:37Déjalo ir
01:15:37emitir un comando
01:15:38Por qué
01:15:39¿Por qué no esto?
01:15:40Por qué
01:15:40Salud
01:15:42¿Qué aprietas, viejo?
01:15:43¡Puedo encontrar trabajo!
01:15:46Por qué
01:15:46Calculo que usted
01:15:47No me digas que no tienes solución.
01:15:48Regresa y encuentra a un anciano.
01:15:49¿Por qué no vas y derribas el muro?
01:15:51Solo tuvo un hijo.
01:15:53Ya no encuentro hermanas mayores decentes, jajaja
01:15:55Ni siquiera vas
01:15:57¿Estás usando un programa?
01:15:59¿Quién vendrá?
01:16:14Um
01:16:20Hermano Lu Bin, este lugar ha estado fuera del control de tu padre durante mucho tiempo.
01:16:33¿Cómo sabes que no me sirve para nada?
01:16:35Nos dirigimos al negocio apalancado.
01:16:36¿Cómo lo sabes?
01:16:38No soy ese tipo de operador apalancado.
01:16:40Olvídalo.
01:16:41Yo, señorita Ermao, te vi crecer.
01:16:44¿Acaso no eres una vaca ciega?
01:16:46Dejar
01:16:46Este es un representante de los empresarios de Hong Kong.
01:16:52General Lu
01:16:53Se trata de un empresario de Hong Kong.
01:16:54El señor Lu vino a construir su ciudad natal.
01:16:55¿Y si algo sale mal?
01:16:57Todos perderéis vuestros trabajos.
01:16:59General Lu
01:17:00General Lu
01:17:00General Lu
01:17:01¿Vosotros, los adultos, no me creéis?
01:17:02Esa persona mezquina no me perdonará esta vez, ¿verdad?
01:17:03Señor Lu, ya estamos sentados.
01:17:04Oh, te perdono por ser inútil.
01:17:06Si mi esposa no te perdona, tendrás que preguntárselo.
01:17:08Mi querida esposa, lo siento mucho, mi querida esposa.
01:17:10Todavía lo lamenta, señora.
01:17:12¿Me perdonarás?
01:17:16Yo soy tú
01:17:27susurro
01:17:29Envíame calor otra vez
01:17:31Tú para mí
01:17:33Vivir juntos
01:17:34niño
01:17:35¿No tengo una brisa fresca? ¿Cantando?
01:18:05Salario
01:18:06Jajaja
01:18:08balbuceo balbuceo
01:18:31Los cuatro maestros
01:18:33Todos han vuelto.
01:18:34Primero vámonos a casa.
01:18:37Me acabo de tumbar y todavía no me he levantado.
01:18:45nuera
01:18:46Te prometo una vida sin preocupaciones por el resto de tus días.
01:18:49Lo hice.
01:18:51Tu deseo de ser padre
01:18:53También cumplí tu deseo.
01:18:54Ya voy.
01:19:02bien
01:19:12Papá Papá
01:19:14Por qué
01:19:16Por qué
01:19:18ups
01:19:21Sonrisa
01:19:28¿Qué está sucediendo?
01:19:30No
01:19:31El problema es que no puedo esperar aquí.
01:19:33
01:19:35Qué ocurre
01:19:37Pensando en nosotros
01:19:38Realmente delicioso
01:19:39Ahora
01:19:41Cadena de capital
01:19:42No puedo seguir el ritmo.
01:19:43Para tener suficiente Qi y sangre
01:19:44No hay forma de reclutar gente.
01:19:45Buscamos contratar
01:19:46No hay forma de controlar el Qi y la sangre.
01:19:52Dediquemos los méritos a la apertura de nuestro negocio.
01:19:57Gran Grulla
01:19:59
01:20:00¿He sido víctima de una estafa?
01:20:05No
01:20:06Esto ya ha ocurrido antes.
01:20:07Es normal
01:20:08Generalmente no más de siete días
01:20:11Espera un poco más
01:20:12Espera un poco más
01:20:13¡Pero estamos deseando que empiece la temporada de producción!
01:20:14En la orden
01:20:15Plazo de entrega especificado por escrito
01:20:18Si esta presión continúa...
01:20:19Sencillamente no tenemos tiempo para cumplir con los plazos de entrega.
01:20:21El problema es, ¿dónde puedo encontrar servicios gratuitos ahora?
01:20:23Somos la fuerza impulsora detrás de los servicios gratuitos.
01:20:25Somos la fuerza impulsora detrás de los servicios gratuitos.
01:20:26Somos la fuerza impulsora detrás de los servicios gratuitos.
01:20:27Somos la fuerza impulsora detrás de los servicios gratuitos.
01:20:38No pasa nada si no tienes dinero.
01:20:39Lo haré gratis por ti.
01:20:42Gran Hermano
01:20:43A mi hermano mayor
01:20:45Ya no me llames "Gran Hermano".
01:20:46Hace muchos años que no soy hermano mayor.
01:20:48Siempre serás mi hermano mayor.
01:20:49Siempre serás mi hermano mayor.
01:20:50Siempre serás mi hermano mayor.
01:20:51Siempre serás mi hermano mayor.
01:21:02Hermano, a partir de ahora yo me encargaré de todas las tareas domésticas por ti.
01:21:04Oh, no hace falta, no hace falta.
01:21:05Estudiar mucho es más importante que cualquier otra cosa.
01:21:06No es necesario
01:21:07Solo espera y deja que lo haga.
01:21:08Durante los últimos años, él se ha encargado de todas las tareas domésticas de la casa.
01:21:17Ir
01:21:18Caminar
01:21:22Su señor Zheng ha regresado.
01:21:23Si sigues molestándome...
01:21:25Ya no es interesante.
01:21:26Así es
01:21:27Simplemente abandona esa idea.
01:21:28Viejo Liang, quédate donde estás.
01:21:35Deja de tontear
01:21:36bien
01:21:39ahan
01:21:43bien
01:21:44Doble
01:21:47azúcar
01:21:48¿Necesitas tecnología ahora?
01:21:50Permanecer
01:21:51No te muevas.
01:21:52Realmente te necesito.
01:21:54
01:22:06I
01:22:12Tantas cosas han sucedido desde el principio de los tiempos, con el paso del tiempo y las calamidades.
01:22:18Diez mil años es demasiado tiempo, ¡aprovecha el día!
01:22:21¡Oye, Sr. Shen, definitivamente está insinuando que habrá entrega!
01:22:25ningún problema
01:22:28Sé que ya lo has oído.
01:22:29El señor Lu aún no ha llegado, pero sin duda estará aquí en un par de días.
01:22:30Señor Lu
01:22:33Señor Lu
01:22:34Ha cambiado a esto.
01:22:36
01:22:39Vamos a ver qué pasa esta noche.
01:22:41Gracias
01:22:41ah
01:22:42ah
01:22:43ah
01:22:43ah
01:22:45ah
01:22:46ah
01:22:47ah
01:22:48ah
01:22:49ah
01:22:50ah
01:22:51ah
01:22:52ah
01:22:53ah
01:22:54ah
01:22:55ah
01:22:56ah
01:22:57ah
01:22:58ah
01:22:59ah
01:23:00ah
01:23:01ah
01:23:02ah
01:23:06ah
01:23:06ah
01:23:07ah
01:23:07ah
01:23:08ah
01:23:08ah
01:23:09ah
01:23:10Mo Claw
01:23:11Es guapa.
01:23:13¿Qué qué?
01:23:14Mamá
01:23:15Veo que eres muy capaz
01:23:16¡Tienes que darme alguna recompensa!
01:23:20Recompensas
01:23:21Bueno
01:23:23Te daré una cuenta grande.
01:23:28ups
01:23:29Vamos
01:23:31¿Adónde ir?
01:23:32¡Vete a casa y puja!
01:23:34Por qué
01:23:35Puedes venir a mi oficina si quieres.
01:23:39No había nadie.
01:23:42¿Por qué tienes tanta prisa?
01:23:43Aunque ya no sea el director ejecutivo, todavía tiene que comerse esto.
01:23:44Tú lo entiendes, y yo también.
01:23:45Um
01:23:47¡Todos vinieron para tomarse una foto grupal!
01:23:48ah
01:23:50Todos están demasiado dispersos, por favor, acérquense más.
01:23:53bien
01:23:54Segunda ronda
01:23:55Mirar adelante
01:23:56Miro hacia el futuro
01:23:57Miro hacia el futuro
01:23:58Miro hacia el futuro
01:23:59Miro hacia el futuro
01:24:00Miro hacia el futuro
01:24:02Miro hacia el futuro
01:24:03Miro hacia el futuro
01:24:04Miro hacia el futuro
01:24:05Miro hacia el futuro
01:24:06Miro hacia el futuro
01:24:07Miro hacia el futuro
01:24:08Miro hacia el futuro
01:24:09ko
01:24:11ruta
01:24:12Hacia
01:24:13Miro hacia el futuro
01:24:13pie
01:24:14Miro hacia el futuro
01:24:15Miro hacia el futuro
01:24:15Miro hacia el futuro
01:24:16Miro hacia el futuro
01:24:17mentir
01:24:32¿No habías estado antes en Guangzhou?
01:24:34¿Por qué vas a Hong Kong otra vez?
01:24:36Éste
01:24:37Te lo contaré más tarde.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:51:29