- 1 day ago
Category
π₯
Short filmTranscript
00:29Transcription by ESO. Translation by β
00:30Panμ¬λ, μ κ° μ§κΈ ν΄κ·Όνλ κΈΈμΈλ° β
00:32νμμμ΄ μ§κΈ μ‘°μ¬μ€μ μλ΅λλ€.
00:35μ?
00:36νμμ μ‘°μ¬μ€μ μλ€κ³ μ?
00:38μ, λ€, κ·Έλ¬λ©΄μ μ , νμ¬λ!
00:43μ, νμ¬λ, κ·Έ...
00:47νμ¬λ, μ...
00:49보λΆνμ§ λ§, μ μ£½μ΄.
00:52μ, κ·Έ...
00:54μ, κ·Έ...
00:55νμμ 보νΈμ μ°λ½μ΄ μ λΌμμ.
00:57κ·Έ, μ κ° μ΄λ»κ² ν΄μλ λ€μ...
00:59μ°λ½λμ΄, μ΄λ―Έ.
01:00μ΄λ»κ²μ?
01:02κ·Έμ λ΄λΉ 보쑰μΈ.
01:04보쑰μΈμ΄μ?
01:05νμ¬ λΆλͺ¨ λͺ¨λ λ―Έκ΅μ κ±°μ£Ό μ€μΈλ°
01:08μλ²μ§λ μ¬μ
μ, μ΄λ¨Έλλ μ λͺ
νΈμ§μ΅μ μ΄μν΄.
01:12κ·Έλ¬λ€ 보λ μμ μ
무λ₯Ό μ λ΄ν λ‘νμ΄ λ°λ‘ μλλ°
01:15λ‘ν 컀λ²λΌκ³ λ€μ΄λ΄€μ§?
01:19λν λ‘νμ΄λκΉ.
01:24μ΄ μκ°μ λ―Έμ±λ
μλ₯Ό μ‘°μ¬νλ λμ±
μλ νμ¬κ° λκ΅°κ° νλλ
01:28μμ μ¬μμμ΄λ€.
01:31μκΈ΄ λ€μμ΄.
01:32μλ
λΆ μ μ νλ€λ©°.
01:34κ³΅μ¬ κ΅¬λΆ μ’ νμμ£ , νμ°¬λ―Έ 보쑰μΈ.
01:41μ§κΈ μ΄ μ‘°μ¬κ°
01:44μ₯λ κ°μμ?
01:52μ§κΈλΆν° λ΄κ° νλ μ§λ¬Έμ λλ μ§μ μ νμ§ μκ±°λ λ΅λ³μ κ±°λΆν μ μλ€.
01:57μ§μ μ κ±°λΆνλλΌλ λΆμ΄μ΅μ λ°μ§ μκ³
01:59μ§κΈλΆν° λ€κ° νλ μ§μ μ λ²μ μμ λΆλ¦¬νκ² μμ©ν μ μμ΄.
02:03λ³΄μ‘°μΈ μ‘°λ ₯μ λ°μ μ μκ³
02:07μλͺ
02:23μ΄κ±΄ μμ¬κΈ°κ΄μμ νλ μμ¬κ° μλκ³
02:25μ¬μ€κ΄κ³ νμΈμ°¨ νλ λ²μ μ‘°μ¬μΈ κ±°λκΉ
02:28νΈνκ² λ΅νλ©΄ λΌ.
02:31κ°μ¬ν©λλ€.
02:34μμνμμ£ .
02:36λ°±μ±μ°κ°
02:37κ²½μ°°μ μμνμ΄.
02:41μκΈ°κ° μ¬λμ μ£½μλ€κ³ .
02:45νΌν΄μλ μΈκ·Ό μ΄λ±νκ΅μ μ¬λ
02:47λ³Έλ‘ λ§ νμμ£ .
02:50λ°±μ±μ°λ λ¬΄μ¨ κ΄κ³μΌ?
02:53λͺ°λΌμ.
02:55κ·Έλ°λ° λλ§μ³€μ΄?
02:56무μμμμ.
02:57κ³μ μ«μμμΌλκΉ.
03:04μ.
03:06μ΄κ±΄ λνκ³ λ°±μ±μ°κ° λλ ν΅ν κΈ°λ‘μ΄μΌ.
03:10μλͺ» κ±Έμλ λ³΄μ£ ?
03:19μ΄ μ λλ©΄ κ±°μ μ€ν 컀 μμ€ μλκ°?
03:23묡λΉκΆ νμ¬μ
λλ€.
03:25μ¬κ±΄ λΉμΌ, μ¬κ±΄ μΆμ μκ° μ νλ‘ λ°±μ±μ°μ μ μΌνκ² ν΅νν μ¬λμ΄ λ νλμΌ.
03:32μ΄λλ λͺ°λΌ?
03:33묡λΉκΆ νμ¬ν©λλ€.
03:352021λ
12μ 13μΌ μ€μ 11μλΆν° μ€ν 4μκΉμ§μ νμ μ?
03:39κ·Έκ²λ?
03:39묡λΉκΆ νμ¬νμκ² μ§.
04:00μ μμ.
04:05μ μμ.
04:07λ°±μ±μ°λ λ§ 14μΈ λ―Έλ§μ μ΄κ΅¬μλ€.
04:11λ²λ¬΄λ² μλ
μ΄λΌ νμ¬ μ±
μμ νΌνμ΄λ.
04:15λλ λ¬λΌ?
04:18νΉμ κ°λ ₯λ²μ£μ μ²λ²μ λ°λ₯Έ νΉλ‘λ², μ£ 2μ‘°, μ¬μ£μ λ°λΌ λ²μ μ΅κ³ νλ Ήμ΄ μ§μμ΄ 20λ
μ΄κ±°λ .
04:26λ¬Όλ‘ μ΄λ―Έ λλ μ μκ³ μκ² μ§λ§.
04:33μ€λ λ°±μ±μ° μ¬νμ΄ μμλ κ±Έ μκ³ μμ§?
04:37μ¬ν λλκ³ .
04:41κ±κ° λ¬΄μ¨ λ§μ λ¨κ²ΌμκΉ?
04:51μ¬μ μ μ½μν μκ° 12μμ
λλ€.
04:53μ΄μ κ·Έλ§νμμ£ .
04:54μμΌμμ£ .
04:55λ§μ§λ§ μ§λ¬Έλ§ νκ³ λλΌ κ±°λκΉ.
05:08μ΄ μμμ μ¬κ±΄ λΉμΌ, μ¬κ±΄ νμ₯μ μλ¦¬λ² μ΄ν° CCTV μμμ
λλ€.
05:16κ·Έλ°λ° νμμ, λ€κ° μ κ±°κΈ° μλ?
05:27μλ¦¬λ² μ΄ν° κ°μ΄ ν κ²λ μ£κ° λλμ?
05:36μ¬κ±΄ μ§μ μΌλ‘ λ°±μ±μ°μ λλ ν΅νκΈ°λ‘.
05:40λ²ν λΉμΌ, λ²ν νμ₯μ λ€λ
κ° CCTV μμ κΈ°λ‘.
05:45μ΄ μ λλ©΄ μ΄ μ¬κ±΄κ³Ό κ΄λ ¨ν μ 3μ μΈλ¬Όλ‘ λ΄λ μ ν μ΄μν κ² μμ κ² κ°μλ°.
05:59νμ¬λΌκ³ μ¬νλ μμ΄ μ¬λμ μ΄λ κ² λ§ κ°λ¬λ λΌμ?
06:03μ‘°μ¬ν΄λ³΄λκΉ λ μ§λλ² μ¬νμμ 5νΈ μ²λΆ λ°μλλΌ.
06:07μ²λΆ λͺ
λ Ήλ νλ μ μ§ν€κ³ νλλ μλ§μ΄λλ°.
06:10κ·Έλ° λ€κ° κ·Έ μκ°μ PCλ°©μ μμΌλ©΄ μ λμ§.
06:17μ΄κ±° λ! λ λ! λ λ!
06:20λ λ λ λ!
06:22μ‘°μ¬νμΈμ, μ‘°μ¬.
06:24λ λ λ λ λ!
06:35μ΄μ°¨νΌ λ°λ €κ° κ±°.
06:37λ΄ μ μ¬ μ¬κ³ λ΄μΌ μΌμ° λ°λ €μλ λμμ.
06:40νμμ μμ§ λ―Έμ±λ
μμΌ.
06:44You had to die.
06:48You were dead.
06:51You were a family of people.
06:54I was a little tired.
06:57You were a little tired.
07:02You were a man.
07:02I did not work for you.
07:06You were a man.
07:07You were a man.
07:09I'm going to do your job.
07:29Yes, I understand.
07:31If you're the manager, I'll call you.
07:34Yes.
07:39You're going to wake up.
07:41You've been doing it yesterday.
07:42I talked to him in a sort of room.
07:46You'll be sure to check out the court of court.
07:48The court came out of the court.
07:50Your court is a lot of work on the court.
07:53She's been back and so done.
07:55Was it just a quick break?
07:56It was just late for the court.
07:59That's when you sleep I had to get it.
08:03It seems...
08:04You're a good guy.
08:04I'm not.
08:05You're a good guy.
08:10You're a good guy.
08:31I'll go.
08:33I'll go.
08:34I'll go.
08:34I'll go.
08:36I'll go.
08:37I'll go.
08:37Please, you're good.
08:41You're a good guy.
09:11I don't know.
09:40I don't know.
09:41Um, Maya.
09:42Goν μλ μκ³ ?
09:45μλ, νλ‘λ λ§μΌλ©΄ λ§μμλ‘ μ’μ.
09:49κ΅λ΄ μ¬λ‘ νλ‘λ€μ λ΄κ° κ±°μ μ°Ύμκ³ , ν΄μΈ μ¬λ‘λ‘λ§.
09:52λ―Έμ±λ
μ μμ£Όλ‘ μ μλ§ μλλ©΄ λΌ.
09:57μλ
λΆλ₯μ¬μ¬μμμ νμμ κ΄λ ¨ μλ£ μ€λ μ¦μ λ°λ‘ μ¬νμ¬λνν
λλ €λΌ.
10:01λ€, μκ² μ΅λλ€.
10:03μλ, κ·Όλ° μ΄μ μ§μ§ μ΄λ»κ² λ κ±°μμ?
10:07μμ°, μΌ, λ§λ λ§λΌ. λλ ν΄κ·ΌκΈΈμ λΆμ‘νκ³ , κ±°κΈ°λ λ 보쑰μΈκΉμ§ λλν΄κ°μ§κ³ λΆμκΈ° μ§μ§ μ₯λ μλμλ€.
10:13μ, λλ°.
10:15κ·Όλ° ν΅νκΈ°λ‘μ CCTV μμκΉμ§ κ·Όκ±°κ° λ€ μλλ°, λ λ λ°©λ²μ΄ μκ² λ?
10:21ν, λ―Έμ³€λ€, μ§μ§.
10:22μλ, μ¬νμ¬λ μ€μκ³ λΆν° μ°λ¦¬ λΆμ μμ μ¬λ‘λ νλ κ±° μμμ£ ?
10:27ν, μ§μ§.
10:28μ΄λ¬λ€κ° λΆμ₯λμ΄λΌλ νμλ©΄ μ§μ§ λ€λ€ μ΄μ©λ €κ³ .
10:32μ κ° μλ©΄ λ?
10:36μΌμ¨κ΅¬ νμ λ΄λΌ.
10:37λ΄κ° μλ©΄ λ?
10:47μ¬μμμ
λλ€.
10:49μ μ§κΈ λ²μμ΄μ.
10:55λ€, λ°λ‘ μ¬λΌκ°κ² μ΅λλ€.
10:58μΌ, μ°Έμ!
10:59λ μΈλ§, λ΄ μ±κ²© λͺ°λΌ?
11:02μ νλ°°μμ΄ μ κΈ° μ κΈ° κ°μΆ€μΉλ€κ³ μΈλ§!
11:05μ’μ° λ°°μμ΄ λκΉμ§ κ°μΆ€μΉλΌ!
11:08λλ€ λνλ κ±° μΈλ§!
11:09μ₯μλΌμΌ!
11:10λΆμ₯νν
λ³΄κ³ λ μμ΄ μλ
ν¨λΆλ‘ μ‘°μΈνκ³ μ¬μ¬μ 보λ΄κ³ , μ΄?
11:14μ΄κ±° μ΄κ±° μ΄κ±° μμ ν λ μ΄κ±° λ―ΈμΉ λλ€ μλ, μ΄?
11:18μΌ, μΌ!
11:20λΆμκ° μΈλ§ λ무 κ³ κ°κ°!
11:22λΉνλ!
11:23λ§νλ©΄ μ λ©λλ€!
11:24μ€λ μ€μΌλ‘ λ³΄κ³ λ릴 μ°Έμ΄μμ΅λλ€.
11:27μ?
11:28μλ, μ¬νκΉμ§ λͺ°λ νμΈμ!
11:30λΆλλ¬μμμ.
11:31λμ ν λΆλλ¬...
11:36μ°μμ΄μΈλ²λ μλκ³ κ΅μ μ¬κΈ°λ²λ μλκ³ ,
11:40κ³ μ λ―Έμ±λ
μ μλ
λ²λ€μ
λλ€.
11:42κ·Έλλ€ μ§κ±°λ¦¬μ κ΅λ―Όλ κ²½μ°°λ λ€ λμλ¨μ΄μ.
11:45μ μ΄λ λ²μλ§νΌ μ λλ‘ λ°νμΌμ£ .
11:48κ·Έκ² μ§μ§ μ°λ¦¬ μν μλλκΉ?
11:53λμ€μ μ¬ν λ€ λλκ³ λμ,
11:55μ, λ² μ°Έ μ½λ€ μ°μ΅κ² μ¬κΈ°λ§.
11:57κ·Έλ μ΄λ‘ν©λκΉ?
12:01μ€λ€ 컀μ λ ν° λ²μ£λ‘ μ§κ΅¬κ°μ νΌν΄μλ€ κ³μ μ겨λλ©΄,
12:05κ·Έλ λκ° μ±
μμ§λκΉ?
12:12보μ¬μ€μΌμ£ !
12:13λ²μ΄λ κ² μΌλ§λ 무μμ΄μ§!
12:14κ°λ₯΄μ³μΌμ£ !
12:15μ¬λμ ν΄μΌλ©΄!
12:17μ΄λ€ λκ°κ° λ°λ₯΄λμ§!
12:20μ§μλΌ μκΉλ€κ³ λΆλͺ¨κ° κ°μΈκ³ λλ€λ©΄,
12:22κ΅κ°κ°!
12:23λ²μμ΄ μ λλ‘ λμμΌμ£ !
12:27κ·Έλ¬λΌκ³ μ°λ¦¬ λνλ κ±° μλλκΉ?
12:30λ§μν΄ μ£Όμμμ€.
12:32μ κ° λ μλͺ»νμ΅λκΉ?
12:35κΈ°λ‘μ λμ§μκ³ ,
12:36κ·Έλ κ² λΆκΈ°ν±μ°¨ λμ€ λ§νΌ.
12:39λ²κ΄μΌλ‘μ,
12:42μ κ° λ체 λ μλͺ»νμ΅λκΉ?
12:45μ κ° λ체 λ μλͺ»νμ΅λκΉ?
13:00κ·Έλμ,
13:01λ μ΄λ»κ² ν μκ°μΈλ°?
13:04λ²μΌλ‘ μ¦λͺ
ν΄ λ³΄μΌ κ²λλ€.
13:07μμ€νκ².
13:14λ°±μ±μ° μ΄λ¨Έλ μ’ λ§λ λ΅κ³ μ.
13:17μ§κΈμ?
13:18μ§κΈ 무μλ³΄λ€ μ€μν 건 λ°±μ±μ°μ μ§μ μ΄μΌ.
13:21μ΄λ¨Έλκ» κ³΅λ²μ¬μ€ μλ €λλ¦¬κ³ ,
13:23λ°±μ±μ° μ€λν΄μ€ μ μλμ§ μ¬μ€λ΄.
13:27μκ² μ΅λλ€.
13:33λ€λ
μ€κ² μ΅λλ€.
13:34λ°μ¬λ.
13:55λ°μ¬λ.
13:56μ μ
λ°©μ λλ¬Έμ.
13:57μκ΄μμ΅λλ€.
13:58μ΄μ°¨νΌ ν λ²μ κ±°μ³μΌ νμΌλκΉ.
14:00λ€.
14:01μ κ·Έλ¦¬κ³ .
14:03And this is the case of the S&S report.
14:07It's a report from the S&S report.
14:11But it's just...
14:14I think it's just...
14:15I think it's not a normal thing.
14:21What's your name?
14:22Han Yeun.
14:24If you have any other S&S report,
14:26S&S report to S&S report,
14:27please contact me.
14:43You can see me next week.
14:45I'll see you soon.
14:46See you soon.
14:49Bye.
14:51Bye.
14:53Bye.
14:53Bye.
14:54Bye.
14:54Bye.
14:54Bye.
14:55Bye.
14:55Bye.
14:56Bye.
14:56Bye.
14:58Bye.
15:03Bye.
15:16Bye.
15:18Bye.
15:18Bye.
15:18Bye.
15:18Bye.
15:19Bye.
15:20Bye.
15:21Bye.
15:21Bye.
15:22Bye.
15:23Bye.
15:23Bye.
15:23Bye.
15:24Bye.
15:24Bye.
15:26Bye.
15:33I'm going to cut it out here.
15:34I'm going to live with you.
15:37That's not what I'm going to do.
15:40I'm going to come back to my mother.
15:47Have you ever seen this woman?
15:51No. Why?
15:54I was together with the case in the scene.
15:59You don't have to go to the house, but you don't have to go to the house.
16:01I don't know why we're going to kill someone.
16:05That's why I'm not going to kill someone.
16:07You don't have to go to the house.
16:12You don't have to go to the house.
16:14How do you?
16:15I can't believe that the house is going to be done.
16:18I'm not sure.
16:19I'm not sure if it's a crime.
16:21You don't have to get contact with someone.
16:22I'm not sure if you're a person.
16:25What's your name?
16:27What's your name?
16:29I don't know what the name is.
16:37It's...
16:40It's...
16:42It's the name.
16:44If you contact me,
16:47I'll know you'll know what the name is.
16:49I'll know you'll know what the name is.
16:52What's your name?
16:56What's your name?
16:57It's the case of the law.
16:59It's the case of the law.
17:02It's the case of the law.
17:10The law of the law is to protect people.
17:17The law is to keep up.
17:20It's the purpose of the law.
17:24It's the purpose of the law.
17:24It's the purpose of our law.
17:27I'll let you know.
17:30Please, please.
18:06Oh, I saw.
18:11Oh, I can't sleep in the morning.
18:13I can sleep in the morning.
18:15I can sleep in the morning.
18:28You're a good person.
18:31You're new to me, but I can't do it.
18:35Yeah, I can't do it.
18:36You're a good person.
18:40You're a good person.
18:43You're a good person.
19:01You're a good person.
19:04You're a good person.
19:06You're a good person.
19:10I think he's a good person.
19:13I think he's a great person.
19:14He's a great person.
19:15But why...
19:18Why did you come here?
19:34Are you curious?
19:37Yes.
19:48Let's go.
19:57The police department is not the only place to work,
20:01but they don't have a job.
20:02There's a lot of work,
20:04and there's a lot of work.
20:05Why are you here?
20:11So...
20:18I'm sorry.
20:32That's all.
20:34The cluelists, the law of the police court ruled the picture.
20:36The police court ruled the case of the malt heath.
20:40The police court ruled the case in a single trial.
20:42I would like to hang out and recognize her the case of the police court.
20:47Please continue on.
20:48I'm sorry to give up on the case of a crime like that.
20:52No?
20:55It's a criminal court jury of the police officer.
20:58were in the court,
21:00of the Kmurio Damit.
21:05Do you know theζ³ of law enforcement?
21:09And it is a way of defending court.
21:10It is a large trial,
21:12and it is harder to beat a lot of black men and white men.
21:15It's a lot harder to deal with the law because
21:19and it's a lot of crime,
21:21and it's the law enforcement,
21:24The investigation was filed in the process of the police.
21:27The police wanted to be a man to do it, but the police refused to be a man without a
21:30man.
21:40No, no.
21:44It's not a police officer.
21:47It's not a police officer.
21:49It's not a police officer.
21:50It's not a police officer.
21:51It's a police officer.
21:53I don't know what's going on, I'm going to talk a little bit about this.
21:56I'm going to talk a little bit about this.
22:11Mr. President, Mr. President is going to find you.
22:30It's not that the company you are going to watch it.
22:35Your son's father came here.
22:39You're not.
22:40You're not only a saint in this case.
22:42You didn't notice that it was your job.
22:46This year's world to know.
22:51I'll see you next time.
23:21What the hell?
23:23What the hell?
23:25The attorney to the court,
23:28and the other guy,
23:30and the other guy,
23:38Why did you not say that?
23:40He said that the judge of the judge had been a serious role in the war?
23:44He didn't get to know that?
23:49I'm going to go for a second.
23:52I'll go for a second.
24:07I'll go for a second.
24:08This is the case.
24:11I'm going to be arrested on the second.
24:16You're the one who's sick of your life!
24:18I am. I have been warned.
24:21I'm going to give you a spot on the court, so you will need to be careful.
24:25I was also together.
24:27What?
24:29It was the first case of the incident.
24:30I was a journalist, and I was a doubt.
24:35Is that the case?
24:36No.
24:37I'm not a journalist.
24:40I was one of my own.
24:41There was no peace.
24:48I'll be able to support the court.
24:52The court will be able to support the court.
24:56The court will support the court.
24:57Yes, I will.
25:04Why did you tell me?
25:06I told you the PC.
25:09I found you the one who found me.
25:12But why did you find the court?
25:14How many times you had to pay attention?
25:15I don't know.
25:47λ΄κ° λͺ¨μ κ΄λ ¨ νλ‘λ€μ΄μΌ. κ±±μ ν μκ° μμΌλ©΄ λΆμ§λ°ν ν μ₯μ΄λΌλ λ μ½μ΄.
25:56νμλ, μ§κΈ μλ
λΆλ₯μ¬ μν©μμ μ°λ½ μλλ°μ. λ°±μ±μ° μ§μ νκ² λ΅λλ€.
26:04μ€λμ λνλ―Όκ΅μ 좩격μ λΉ λ¨λ¦° μ°ν μ΄λ±μ μ΄μΈμ¬κ±΄μ μ¬νμ΄ μ΄λ¦¬λ λ μ
λλ€.
26:10μ¬κ±΄ λΉμΌ cctvμ μ°ν μ 3μ μΈλ¬ΌμΈ νλͺ¨μμ΄ μ λ ₯ν μ§λ²μΌλ‘ λ μ€λ₯΄λ©΄μ κ²μ°°μ νλͺ¨μμ μ΄μΈ νμλ‘ κΈ°μνμ΅λλ€.
26:20μ°ν μ΄λ±μ μ΄μΈμ¬κ±΄μ νΌμμμΈ 10λ μλ
2λͺ
μ μ¬νμ΄ μ€λ μ€μ μ΄λ¦½λλ€.
26:27νΉν μ΄λ² μ¬νμμλ νλͺ¨μμ νμ¬μ¬νκ³Ό 백무ꡰμ μλ
보νΈμ¬νμ λ³ν©νμ¬ μ§ννλ€κ³ ν΄μ κ·Έ μ¬ν κ²°κ³Όμ κ·μΆκ° μ£Όλͺ©λκ³ μμ΅λλ€.
26:37κ°μ μ°ν μ¬μ€ μΈμ νμλκΉ?
26:38μ°ν μ΄λ±μ μ΄μΈμ¬κ±΄μ μ¬νλΆμ μ
μ₯μ μ΄λ€κ°μ?
26:41λ―Έμ€ν€ μμ λ§μν΄μ£Όμμ£ .
26:42μ΄λ² μ¬ν κΈ°κΆλλ‘ κ²°μ λλλ°μ.
26:44μ°ν μ΄λ±μ μ΄μΈμ¬κ±΄μ...
26:52μ¬κ±΄ λ²νΈ 2021-2598, 2021κ³ ν© 2611
26:59μ¬νμ μμνκ² μ΅λλ€.
32:26There is a possibility.
32:27That's all.
32:44After the break, we will start again.
32:58What do you want to do with him?
33:01Mr. Han Yeun's lawyer,
33:03he was preparing for a crime.
33:06Mr. Han?
33:18Are you sure?
33:23My phone charger.
33:28Yes.
33:56So, we'll be able to fight each other.
34:00You really killed yourself?
34:05You're so stupid!
34:07You're so stupid!
34:11We can't...
34:13We can't...
34:16We can't...
34:18We can't...
34:19We can't...
34:25κ·ΈλΌ κ·Έ λͺ¨λ κ² νμμμκ²μ μμλλ€λ 건κ°?
34:30λ€, λ°©λ²μ΄ μλ€κ³ νμ΄μ.
34:32μΆ©μ μ μ 묻μ μκΈ° μ§μ λ€ μ§μ°λλ μ μ§μ 묻νκ³ κ³νμ΄ λ€ μμΌλκΉ μκΈ° λ§λ§ λ€μΌλ©΄ λλ€κ³ .
34:44κ·Έλμ μ¬μ²΄ νΌμμ λꡬμ μκ°μ΄μ£ ?
34:56λ°±μ±μ°μΌ.
35:00κ±κ° μμΌ°κ±°λ μ.
35:03μ κ° κ·Έ μ λ₯Ό μ£½μ΄κ³ νλ€μ΄νλκΉ...
35:11λ°±μ±μ°κ° μμΌ°μ΄μ.
35:15νμ₯μ€ λ°μμ...
35:17νμ₯μ€ λ°μμ...
35:19μ΄λ»κ² λλ§ λ΄λ©΄ λλμ§ μλ €μ£Όκ³ ...
35:23μ₯κΈ°λ...
35:24μμλ¬Ό μ°λ κΈ°ν΅μ...
35:28λλ§ λΈ κ±΄...
35:31μ₯μ λ¬Όν±ν¬μ λ²λ¦¬λ €κ³ ...
35:35μ μ½ λ°μμ...
35:37λ€κ° μ§μ λ²λ Έμμ.
35:38μ΄ μμ€ν
μ 걸리면 μ λλ€κ³ !
35:40λ€ κ±°μ§λ§ μΉκ³ ...
35:41λ€ μ§κ° ν κ±°μμ.
35:43λ€ μμμ.
35:44νμ₯μ€ λ°μμ...
35:45λ€ λ€κ° μλ €μ€¬μμ.
35:47μΌ, λ€κ° μ κ°λ©΄!
35:49λ΄κ° κ·Έλ₯ μμ¬νλκΉ λ€κ° κΌ ν΄λ³΄κ³ μΆλ€λ©°!
35:51λ΄κ° μΈμ !
35:52λ€κ° μΈμ ?
35:54λ€κ° μΈμ ?
35:54λ€κ° μΈμ ?
35:54μΌ, μX κ·Έ λλΌλ λ€κ° κ±Έλ Έμμ!
35:57μ λ₯Ό μ£½μ¬λκ³ μμ£Ό μ λκ³ μΆ€κΉμ§ μΆ°λμ κ² μμ΄.
35:59μX!
36:00λ΄κ° μΈμ μ΄κ² λμ΄?
36:01μ μλΌ!
36:01λκΈΈμ μ λ₯Ό μ°μ΄λκ³ λΉ λμ€λκΉ
36:03κ·Έ μμμ μΆ€μΆκ³ μμ£Ό κ°μΉλ μ§μ¬λ₯Ό λ¨μμ΄μ!
36:06λ₯μ³ μ΄ κ°μλΌμΌ!
36:08μλ°κ° μμ¬λ²λ¦°λ€!
36:09μ λ° κ·Έλ§!
36:20μ λ° κ·Έλ§ν΄μ.
36:26μ λ°...
36:28μ λ°...
36:29μ λ°...
36:31μ¬λ³΄μ?
36:45λ μμΌ...Ω
Ψ§..
36:48μΆλ°...
36:49μΌοΏ½ crowd...
37:02I'm sorry.
37:23Thank you very much.
37:57I don't care about it, but I don't care about it, but I don't care about it.
38:20I was able to get out of my own home
38:25I was able to get out of my own home
38:29I was able to get out of my own home
38:45I still have no way to get out of my own
38:50Our children, why...
38:56Why did we die?
38:59I don't know.
39:01I don't know what the hell is going to happen to the court.
39:10The court,
39:16the court,
39:18the court.
39:32No, no, no.
40:03No, no.
40:36No, no.
40:37No, no.
41:09No, no.
41:29No, no.
41:31No, no.
41:34No, no.
42:03No, no.
42:25No, no.
42:27No, no.
42:29No, no.
42:35No, no.
42:36No, no.
42:36No, no.
42:37No, no.
42:40No, no.
42:40No, no.
42:50No, no.
42:52No, no.
42:55No, no.
42:56No, no.
42:57No, no.
42:58No, no.
43:00No, no.
43:29No, no.
43:39No, no.
43:56No, no.
44:16No, no.
44:47No, no.
44:50No, no.
45:19No, no.
45:21No, no.
45:23No, no.
45:25No, no, no.
45:51No, no.
46:06No, no.
46:39No, no.
46:44No, no.
46:45No, no.
47:15No, no.
47:55No, no.
47:58No, no.
47:59No, no.
48:33No, no.
49:03No, no.
49:12No, no, no.
49:47No, no.
50:30No, no, no.
50:33No, no.
51:07No, no.
51:33No, no, no.
52:03No, no, no.
52:34No, no, no.
52:46No, no.
52:50No, no.
52:53No, no, no.
53:31No, no, no.
53:39No, no.
53:46No, no, no.
53:46No, no.
54:18No, no, no.
54:33No, no, no.
55:04No, no, no.
56:00No, no, no.
56:03No, no, no, no.
56:33No, no, no.
57:03No, no, no.
57:08No, no, no.
57:35No, no, no, no, no.
58:29No, no, no.
58:59No, no, no.
59:29No, no, no.
Comments