00:00I'm not eating this.
00:01I'm not eating this.
00:05I'm not eating this.
00:08I'm not eating this.
00:09Why are you eating this?
00:11Let's go.
00:12Let's go.
00:39I'm not eating this.
00:45Oh, don't pick it up!
01:17It's been a long time for a long time to come to sleep.
01:18My father, come home and eat a lot.
01:26My father...
01:32There was no day to die.
01:34It wasn't a day to die.
01:36It wasn't a day to die.
01:37It wasn't a day to die.
01:39I'm not going to die, I'm not going to die, I'm not going to die, I'm not going to die,
01:46I'm not going to die, I'm going to die.
01:52As for me.
01:57He's been trying to kill me when I was a kid, but I was going to kill him.
02:32This is the second one.
02:37He appeared in front of me.
02:42In the face of his face.
03:02How can you resume when you trust my name?
03:06Very net reality
03:08You and me move, then you let me be
03:13Very net reality
03:16Could be fried, but I still swing
03:20Very net reality
03:23Say my name, I play free
03:32What will you do about me?
03:38하지만 내 우산이었다
03:40그거 아니야?
03:42그 어디에도 너 같은 놈을 반길 곳은 없는 거야
03:45그 누구도 너를 좋아할 수가 없겠지
03:48그러니까 네가 뭘 당하든
03:51응?
03:52넌 당해도 싸
03:55넌 그날 그렇게 망가진 죄로 그대로였다
04:00나처럼
04:06I don't know.
04:32that's why I'm not with police.
04:34And I need one of these friends.
04:38I need one, like that.
04:38You can have a way to live without any police murder.
04:40I'm not going to get some friends.
04:46Okay, then you need one more question.
04:49It's just the fact that you can be주세요.
04:51Really, one of you have occurred to me and possibly
04:53to the other partners.
04:56Why won't you escape because of this crime?
05:04What is the truth?
05:08What is the truth?
05:30진짜 진실이 더 역겨우면요?
05:36제가 아버지를 더 이상
05:38아주 조금이라도 사랑할 수 없게 되면요?
05:42아무리 역겨워도
05:43적어도 그건 진실이잖아
05:46너 아직도
05:48니 아버지가 사람을 죽인 그날에 갇혀있어
05:52그래서 매순간 다르다는 걸 증명하려고
05:55죽을 힘을 다하고 있잖아
05:57당해도 싸다고 스스로 생각하면서
06:00그게 그날에 갇혀버린
06:02우리가 함께 행복해질 수 있는
06:04유일한 방법일 테니까
06:06진짜 진실을 마주하고 나면
06:09벗어날 수 있을 거야
06:11나랑 같이 해
06:13같이 파보자고
06:16진짜 진실이 무엇일지
06:20난 왜 너랑 같이 행복해지고 싶은 걸까
06:24그날의 불행함을
06:27그날의 불행함을
06:28나눠가진 유일한 사람이라서일까
06:31죽을까
06:33그 날의 불행함은
06:37불랄 том지
06:59우리의 불행함을
07:01물에 비 sal
07:03Let's go.
07:31So I'm going to tell you something different.
07:34I'm going to tell you something different.
07:36Let's do it together.
07:38Let's do it together.
07:40What is the truth?
07:48I'm going to go back.
07:52You've come here.
07:56That...
07:57It's my thing?
07:58What's the truth with you?
08:00This is a natural truth, though.
08:06Not anything.
08:06Don't you know what to have like this?
08:11Your spouse, right?
08:13Why youSS and I have a woman...
08:15What kind of happened?
08:18Let me put it.
08:19I'm sorry.
08:30Why are you so tired?
08:36Let's go.
08:39I'm going to work hard for you.
08:41You're not too busy.
08:47Come on, I'll go to the hotel.
08:50Oh, no.
09:02Hey!
09:04Hey!
09:05Hey!
09:06Hey!
09:07Hey!
09:09Hey!
09:10저거 들어보는 짓, 제발.
09:12형사님.
09:14전해보는 짓이세요, 제발.
09:17형사님, 남편 아는.
09:23이름 안동진, 나이 37세.
09:27아내 한수진이 아이방에서 함께 자다가 뭔가 타는 냄새에 눈을 떴고
09:31안방에 그분이 남편이 이미 죽어 있었다고 했어.
09:34그래서 급하게 아이를 데리고 뛰쳐나왔고.
09:40네.
09:42아, 일어나있습니다.
09:52바라잠은요?
09:53라면물을 올려놓은 냄비.
09:58해장하려고 했다가 그대로 깜빡 잠이 들었군요.
10:01아, 근데 죽어 있었다고요?
10:03Oh.
10:27That's not true.
10:31I don't know.
10:37I'm just sleeping in the same way.
10:38I'm sleeping in the same place.
10:39I'm sleeping in the same place.
10:42I'm not sure.
10:43Mr. Henson.
10:50Mr. Henson!
10:51Mr. Henson, please tell me.
10:53Mr. Henson, he's the victim.
10:55Mr. Henson, he's the victim.
10:55Mr. Henson, he's the victim.
11:01I'm just sleeping in the same way.
11:05Please, please, please, please.
11:10Are you ready to go?
11:12Ah, yes.
11:21Andongjin and I had a drink of water,
11:23which was the Ahonso who killed him?
11:26It's the only one of the most famous people in the world.
11:28Actually, he's a victim of a victim?
11:41Ah, this guy, I know.
11:43He's got a knife at the end of the end of that guy?
11:46Oh, he came out from the end of the day.
11:49He always got a knife at the end of the day.
11:55I don't know. Who are you?
11:59I've been looking for a while.
12:02Anyway, I've been here for a while.
12:11Yes.
12:15Okay.
12:17If you have any other questions, please contact me.
12:25What's your name?
12:27Yes.
12:28This is a shock shock.
12:30If you look at a knife, it's a knife.
12:33It's a knife.
12:34It's not a knife.
12:37It's not a knife.
12:39It's not a knife.
12:40It's not a knife.
12:43In Sm родags.
12:43I see her.
12:44It's defines her mudar even though.
12:45It's a knife.
12:50Okay.
12:51You can always be used to this behavior.
12:52she likes how it can't cure.
12:53Yes.
12:54Her fiance's mind.
12:58That means
13:01My mother is evil and's those who are hard to kill.
13:03I am not like this.
13:05Do you think she was Hanz헌?
13:09Did you buy your photo of the girl?
13:20If you did it,
13:22he killed his CDU.
13:24He killed you.
13:26She killed you.
13:54No, no, no, no
13:57한수진이 칼을 되돌려 놓을 틈이 없어요
14:01주검사님
14:02왜?
14:04박씨 할머니 선고 피살 사건이요
14:07갑자기?
14:09범인이 선고서 바꿔치기 했잖아요
14:12그래서 뭐
14:15수박을 사간 날 한수진이 칼에 피만 묻히고 왔다
14:19실제로 안동진을 죽인 건
14:23끝만 비슷하게 간 다른 칼이고
14:28네
14:31꽤 그럴듯한 가설이긴 한데
14:33이현수가 소유하고 있던 칼과
14:35똑같은 칼을 만들었다는 증거를 찾지 못하면
14:38결국
14:39이현수를 기소해야 돼
14:41증거를 찾지 못하면
14:43상상은 끝내야지
14:57다 쳐있네요
14:59여기만 확인하면 되는데
15:01진짜 이현수가 범인이었나 봐요
15:04한수진 카드 사용 내역서는?
15:07총괄장님이 확인하고 계신데 따로 연락은 없어요
15:10뭘 사러 왔이오?
15:14사장님
15:15여기서도 칼끝 갈아주나요?
15:17아 요즘 칼끝 가는 게 뭔 유행이야?
15:21지난번에도 사진 들고 찾아오더니
15:24누가 칼끝을 갈아달라고 또 찾아왔었나요?
15:29응
15:29뭐 곱상하게 생긴 한 여자가 와서
15:32칼끝을 갈아달라기에
15:33희한하다 싶었지
15:35칼에 찔린 적이 있다 했었나
15:38뭐랬나
15:53사장님
15:54어메 깜짝이야
15:56혹시
15:57저거 작동됩니까?
16:14결국 맞았네요
16:15한수진
16:16영장 신창호 부를까요?
16:18내일 참고인 출석 요청해볼까요?
16:20일단 내일 사건 현장 다시 한번 수색해
16:24어차피 영상에 얼굴도 찍혔고
16:26철물점 주인 진술도 있어서
16:28구속영장 받는 건 문제 없을 거야
16:32명심해
16:34흉기인 칼을 찾아야지
16:35재판에서 확실하게 이길 수 있어
16:37네
16:41이채야
16:44네?
16:50고려인 김씨야
16:56CCTV 전부 따고
16:58목격자 있는지 조사해
17:01네
17:14아직 퇴근 안 하셨어요
17:17아 예
17:19참고인 조사가 늦게까지 있었어서요
17:21오늘 또 두 분 야근이세요?
17:24저녁은 드시고 하시는 거죠?
17:26퇴근 언제 하시려고요?
17:28우리도 퇴근하죠
17:30우리도 퇴근하죠
17:30어 그럼 누구 가세요?
17:32이지님
17:33어차피 관사로 바로 가실 거죠?
17:35네
17:35아니요
17:36이지님은 나랑 갑니다
17:39아 두 분 또 어디 가세요?
17:42배가 고파서요
17:43밥 좀 먹으려고
17:46그럼 송 교장님은
17:47퇴근하시죠
17:48내일 뵙죠
17:49송 교장님
17:52아
17:53예
17:58그럼 내일 뵙겠습니다
18:04바쁘세요
18:05지금부터
18:06아무도 믿지마 나 말고 네
18:09배고프다
18:10가자
18:14이모님 소주
18:16하나요
18:16고맙습니다
18:18고맙습니다
18:19아 예 많이 해
18:22안 해 아 예
18:23아 예
18:23아 네
18:23아 예
18:28.
18:28.
18:28.
18:28.
18:28.
18:35.
18:35.
18:58I think it's a big deal for you.
19:01One shot.
19:07One shot.
19:11One shot.
19:13One shot.
19:29One shot.
19:31Oh, thank you.
19:33I'm not going to eat.
19:35No, no, no, no, no.
19:50Are you tired?
19:53Yes.
19:55I'm tired.
19:59I know you are not gonna want you to be.
20:04When I was younger, I was a granddaughter with my sister.
20:09So you're not a bitch?
20:12You don't have to care about me.
20:14You don't have to care about me.
20:16You're absent using me.
20:18You're not afraid to ask me.
20:22I'm not afraid to say that you always make up.
20:23There's a lot of people who are talking about it.
20:26Oh, yes, thank you.
20:34My husband's house is living there.
20:38I'm going to get out of there.
20:40I'm going to get out of it.
20:42I'm going to get out of it.
20:44I'm going to get out of it.
20:54I'm going to get out of it.
21:01You're crazy.
21:07I'm going to go to my house.
21:10I need to go to my house.
21:13I need to get out of it.
21:14I need to get out of it.
21:21What are you doing?
21:25What is that?
21:26I'm going to get out of it.
21:30I'm going to get out of it.
21:31Who would you get out of it?
21:32Who would you say?
21:34What would you say?
21:35I'm going to get out of it.
21:42What?
21:42What?
21:43Oh, my god, what are you doing here, doctor?
21:52Come on, go.
22:04Why?
22:06What?
22:24You are first going to start the process.
22:30You are first starting to start the process.
22:56I'm going to eat a little bit.
23:30Oh, my God.
23:42Alright.
23:59Don't look. It's not bad.
24:08I can't believe it.
24:09I am going to give you a big thing to me.
24:13I am going to give you a big thing.
24:18I don't like it.
24:20I'm good at it.
24:21How do you think I'm going to be able to do it?
24:25It was a mistake.
24:27I was not a mistake.
24:29Really?
24:29Why are you so tired?
24:31How are you?
24:32How are you?
24:33How are you doing?
24:34I want to do it again.
Comments