00:00:00I'm a member of the Lillian.
00:00:01I'm a member of the Lillian.
00:00:04But today, I'm going to be a member of the Lillian.
00:00:10Because they give it too much.
00:00:12I'm a hundred thousand!
00:00:17You didn't burn it?
00:00:18It's not worth it.
00:00:20It's not worth it.
00:00:22Lillian, welcome to the Lillian.
00:00:26The Lillian.
00:00:28Remember, I will pay for you.
00:00:31You will pay for the Lillian.
00:00:33You will pay for the Lillian.
00:00:35You will pay for the Lillian.
00:00:45What is this?
00:00:47It's a year-old.
00:00:50How could this be like?
00:00:52She's a member of the Lillian.
00:00:55You will pay for the Lillian.
00:00:58I haven't seen this Lillian.
00:01:01It's time to go.
00:01:02I have to go.
00:01:07I hope you can do it more than two days.
00:01:09Let's go.
00:01:17Let's get back.
00:01:23Let's start.
00:01:25请立刻用红布盖住她 绝对不要和她对视
00:01:32如果听到女人哭 请假装听不见 千万不要回答她的任何问题
00:01:41无头青铜勇的头找不到了 如果她向你讨要头颅
00:01:44把你桌子上的假人模特头扔给她 然后锁死工作间的门
00:02:04让我看看是谁在装神弄鬼
00:02:06我一个入恋师 连碎成八块的尸体都敢大半夜一个人放
00:02:12什么硬间场面没见过
00:02:20这破博物馆 怎么所有的东西都是残缺的
00:02:31老板 这儿有监控啊
00:02:34这可不是我弄坏的 别想扣我工资
00:02:40这碎的也太闹心了
00:02:41哎 职业病又犯了
00:02:44哎 职业病又犯了
00:02:45哎 职业病又犯了
00:02:46吴
00:02:48吴
00:02:48吴
00:02:56It's not enough, I'm going to hit the金刚销.
00:03:26Nika!
00:03:52Oh, no!
00:03:53This is a secret!
00:03:53This is not our fault!
00:03:55We are in the same position!
00:04:20What kind of power is this?
00:04:22It's still a bit bad.
00:04:24It's not bad.
00:04:24Let's fix it.
00:04:25Let's fix it.
00:04:48Oh, my God.
00:05:22让S级诡异灰飞烟灭,这究竟是什么级别阵灵式的力量?副队长
00:05:29,S级诡异巴毕修罗真的就这么彻底消失了吗?不,诡异的力量不会消失
00:05:38,只会转移。就像你无意中击杀了一只净鬼获得他的力量一样
00:05:48,S级诡异巴毕修罗的力量也会转移到击杀他的人身上。昨晚究竟是谁出手击杀了巴毕修罗?
00:05:56谁啊?修哥
00:05:58,大新闻,昨晚半个城区都戒严了,听说就是照片里这尊S级大诡异搞的鬼,现在消息全网封锁,这是我朋友凭死拍下来保存的,牛逼吧?
00:06:12这不就是我昨晚修的那尊破铜像吗?这是被谁批图放大了加点闪电特效吧?
00:06:14这死胖子还真是什么八卦都信,少信这些无聊的合成谣言,哥哥我当入恋师这么多年,天天和死人打交道,都没碰见过什么真正的诡异事件。
00:06:25赶紧搬你的砖去吧,不过话说回来,真奇怪,上了一晚上夜班不仅不累,反而觉得浑身有用不完的牛劲。
00:06:38我不想说,那是什么时候多出来个第五条?还不能有人知道我把那破铜像给修好了
00:06:54,连夜进来加上了这一条,准备赖着我吧。林先生,你还活着?当然活着,不然你见鬼了,
00:07:05能安全度过第一天 不错
00:07:07苏秘书 这守则怎么还莫名其妙比昨天多了一条
00:07:11是不是你们偷偷加的
00:07:13别多问 你只需要无条件遵照守则上的每一条去做就行了
00:07:19这样你才能活得更久
00:07:21我已经把那个铜像给修好了 我必须声明
00:07:25那铜像我接班的时候它本来就是碎裂的 可不是我打碎了才修复的
00:07:29你们资本家可别想用这事扣我的钱
00:07:34什么 你把芭比修罗铜像修复了
00:07:37走 快带我去看看
00:07:53你 你居然真的把芭比修罗给完整的修复了
00:07:56那子 从小我就有个说不清的本事
00:07:59不管什么残缺的东西 只要看一眼 我脑子里就能立刻知道它原本完整的样子
00:08:14在殡仪馆这么多年 经我林修修复过的遗体 主打一个百分百好评
00:08:20既然你修好了它 就要对它负责
00:08:30如果它再坏了 那出现的后果也都要由你自己承担
00:08:32喂 不是吧 这东西本来就是坏的 是我给修复好了 凭什么它再坏了要我承担后果
00:08:44你不会是想找借口扣我工资吧
00:08:46还有 我倒想问问你 我把它修好了 我有什么好处
00:08:55你已经拿到修复它的好处
00:08:58什么好处 我拿什么了
00:09:00漂亮女人最会骗人 这女的不会想空手套白狼吧
00:09:12这样吧 除了你已经获得的好处 老板发话了 你每修复一件文物 我再给你增加十万的修复费
00:09:20十万 一件 哎呀 苏大秘书 那感情好啊 早说给钱不就完了吗 这事咱们好商量
00:09:28要是这样的话 你放心 只要钱到位 我能把你这博物馆里所有的文物全都给修好
00:09:34包你们焕然一心
00:09:36焕然一心
00:09:50一件十万 十件一百万
00:09:53发了 发了
00:10:03又是一天夜班开始了 今晚除了职业班 我还能再修一件文物
00:10:23这什么情况
00:10:29不对 这绝对不是自然开裂的 更像是被剑或者斧头砍出来的 究竟是谁干的
00:10:37苏秘书
00:10:38不对 这女人今天一整天踩着高跟鞋在旁边盯着我 跟监工似的 根本没机会瞎说
00:10:51不管了 先给她补上再说
00:11:03今天争取再修复一件
00:11:04今天争取再修复一件 但也必须加强巡逻 别被我逮到谁干的
00:11:21就你了 缺口不大 好修得很
00:11:25怎么啦 没工夫
00:11:48This one is $10,000.
00:12:03$10,000.
00:12:05$10,000.
00:12:09$10,000.
00:12:14$10,000.
00:12:22$10,000.
00:12:23$10,000.什么鬼
00:12:32?我工具呢
00:12:35?那么大一堆工具呢
00:12:37?长腿跑了?这究竟是谁干的?
00:13:13找到你了。找到你了。
00:13:24把监控不易清二楚了。第六条。在你修复一件文物之前
00:13:28,请务必先看看它旁边其他文物的反应。
00:13:33这又是谁在装神弄鬼?我修个文物
00:13:39,还要看周围其他文物的意见?你的意思是其他文物把我的工具给偷走了
00:13:41?扯淡!一堆破铜烂铁还能成精了
00:13:49?绝对有人在背后搞鬼。别让我揪出来是谁。查一查监控
00:13:52,一切就水落石出了。
00:14:10怎么回事?信号断了。难道监控也被人动过手脚
00:14:20?这是之前保安写的日记?
00:14:25第一天,我来到这座私人博物馆做夜班保安
00:14:28,一晚上什么事都没发生,这钱赚得也太轻松了。第二天
00:14:34,我在巡逻时震惊地发现
00:14:36,很多文物居然变了动作
00:14:38,面对青铜勇的手臂抬高了
00:14:45,是女徒里的眼睛睁着她。他们之前明明不是这个动作的。第三天
00:14:46,我将这件事告诉了苏秘书
00:14:49,他说我夜班太闲,
00:14:50脑子容易胡思乱想,让我如果夜班闲得没事
00:14:54,可以去修一修那些残缺的文物
00:14:57,还会额外再给我一笔丰厚的费用。第四天
00:14:59,为了钱,我开始修那面残缺的青铜骨镜
00:15:02,但是,它们不想被修好。当晚
00:15:05,一把青铜剑突然从斩柜里飞出来
00:15:08,擦着我的头皮,差点扎进我的脑袋。
00:15:11我明白了,我不该修那件东西
00:15:15,我看着那面镜子
00:15:16,我的手指开始变硬
00:15:19,变成白色,就像瓷器一样。我
00:15:25,我正在成为她那一部分。如果按照日记上写的
00:15:27,前台那一堆白花花的碎瓷片
00:15:32,还真就是上一个保安。这样解释似乎一切都说通了
00:15:33,包括我的工具为什么会被偷。
00:15:36但是,这也太扯淡了吧。不对啊
00:15:42,我刚才修那面破镜子的时候
00:15:44,脸也对着镜面照了半天
00:15:45,手指也摸了镜子,我怎么一点事都没有。谁?
00:16:22这究竟是谁干的?在你修复一件文物之前
00:16:28,请务必先开一看它旁边其他文物的反应。
00:16:56请务必先修好这铜镜子再说。真是我多虑了。我居然会信那破手则上的鬼话。
00:17:06我居然会想出去。这也毫无论。我居然会信估来
00:17:08,我居然会信用地毫无论。你不要怕啊
00:17:26!但是,是不是这样,我居然会信用这个罪了。不知情侯发费的白龙。
00:17:28This material will really hurt.
00:17:59I don't think I'm going to be able to do so quickly.
00:18:02I'm going to be able to get this power.
00:18:05I don't think I'm going to be able to use it.
00:18:08It's not a doubt.
00:18:14What are you doing?
00:18:16I'm not ready to go.
00:18:38How can I do this?
00:19:03I'm going to die.
00:19:04This is my life.
00:19:09I'm not going to die.
00:19:10Let's go.
00:19:12Let's go.
00:19:28Oh
00:19:37Oh
00:19:45Oh
00:19:46Oh
00:19:46Oh
00:19:46Oh
00:19:47Oh
00:19:47Oh
00:19:47Oh
00:20:01Oh
00:20:02Oh
00:20:03Oh
00:20:03Oh
00:20:03Oh
00:20:03Oh
00:20:04Oh
00:20:05Oh
00:20:25Oh
00:20:47It's not a shame.
00:20:49It's a shame.
00:20:50It's all over.
00:20:51It's a shame.
00:20:53It's a shame.
00:20:57The
00:20:58one
00:20:58and the other
00:20:59and the other
00:21:22one
00:50:27,
00:50:31you.
00:51:27,
00:52:45,
00:53:22,
00:54:01,
00:54:02,
00:54:02,
00:54:02,
00:54:02,
00:54:02,
00:54:04,
00:54:06,
00:54:06,
00:54:07,
00:54:07,
00:54:07,
00:54:07,
00:54:07,
00:54:07,
00:54:07,
00:54:07,
00:54:07,
00:54:07,
00:54:07,
00:55:05,
00:55:35,
00:56:05,
00:56:35,
00:57:05,
00:57:35,
00:57:41,,,
00:58:11,
00:58:41,
00:58:44,,,,
00:58:46,,,
00:58:46,,,
00:58:47,,,,
00:58:47,,,,,
00:58:48,,,,
00:58:49,,,,,
00:58:49,,,,,
00:58:49,,,,,
00:58:50,,,,,
00:58:50,,,,,
00:58:50,,,,,
00:58:51,,,,,
00:58:52,,,,,
00:58:52,,,,,
00:58:58,,,,,
00:59:00,,,,,
00:59:00,,,,,
00:59:03,,,,,
00:59:03,,,,,
00:59:03,,,,,
00:59:03,,,,,
00:59:03,,,,
00:59:04,,,
00:59:04,,,
00:59:34,,
00:59:35,,,,
00:59:36,,,,
00:59:43,,,,
01:00:14,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
01:00:28Let's try to fix it.
01:00:37You can't hear anything.
01:00:38This is my best friend.
01:00:51You can see me?
01:00:55The first step of the meeting is the first step.
01:00:57The job is no doubt.
01:00:59Why don't you leave me alone?
01:01:02Do you want to help me?
01:01:05Help me!
01:01:16嘟
01:01:17搞定
01:01:24嘟
01:01:31我听到了
01:01:32这些文物竟然像活人一样
01:01:35有微弱的呼吸声
01:01:42谁
01:01:43谁在叹气
01:01:51我怎么刚刚感觉是这博物馆在叹气
01:01:59就破博物馆不仅每一间文物都回答
01:02:01难道
01:02:05连这座建筑本身
01:02:06也是活的
01:02:25苏秘书 我又修好了一件文物
01:02:28辛苦了 一百万的修复费 稍后会按约定打到你的卡上
01:02:39钱自然是一分不能少 但不仅仅是钱 按照约定 你还得回答我一个问题
01:02:47而且 必须是真实的回答 别再拿什么奶奶的照片这种鬼话来糊弄我
01:02:53如果你今天再敢骗我一个字 我保证以后不管你给多少钱 我都绝对不会再修这管理的任何一件东西
01:03:02你想知道什么
01:03:07这座博物馆究竟是什么来头 它和第九号镇林工程到底有什么关系
01:03:10你 你怎么会知道第九号镇林工程
01:03:13这就不用你管了 现在把真相告诉你
01:03:23你既然知道了这个名字 那就告诉你 这座私人博物馆 其实是一座坟墓
01:03:31坟墓
01:03:31第九号私人博物馆 就是第九号镇林工程
01:03:40坟墓
01:03:42坟墓 那是谁的坟墓 还有卢柏段呢 卢柏段到底是谁 他扮演着什么角色
01:03:50林先生 因为上一次我骗了你 作为亏欠 刚才我已经回答了你两个问题 这座博物馆是什么 以及它和工程的关系 你却在刚才又一口气问了五个问题
01:04:05苏秘书 你别在这卡bug啊
01:04:09规矩就是规矩 想知道这是谁的坟墓 卢柏段是谁 今晚继续努力修复吧
01:04:32第九号镇林工程就是这座博物馆
01:04:34而这是一座坟墓 那这里面 究竟埋葬着谁
01:04:51你申请查阅的档案披下来了
01:04:59终于拿到了
01:05:07我刚拿到的时候 反应和你一样 这份档案是残缺的 或者说是被刻意物理抹除的
01:05:19上级领导了解我们追查近期大批诡异爆发的苦衷 也知道这很可能和第九号镇林工程有关 但是高层去和当年第九号镇林工程的参与者沟通过了 那边态度极其强硬
01:05:30根本不希望将这份档案对镇林导公开 所以上级能给我们看的 只有这些没有被完全涂黑的边角料
01:05:35第九号镇林工程的参与者 这可是建国初期甚至民国时期的工程 如果那些参与者还活着 那得是多大岁数了
01:05:53活了上百年 不过也不是不可能 我不就认识一个苏秘书 活了上百年吗
01:06:02以身为妾
01:06:08以身训阵 永久镇压
01:06:17这究竟是什么意思
01:06:21等等
01:06:23等等
01:06:26十四人 为什么是十四个人
01:06:34如果底座刻着卢柏座的镇守者雕像 就是档案里提到的以身训阵的镇灵师
01:06:41可博物馆里只有十二座完好的雕像 加上那一座坍塌成废墟的 满打满算也只有十三个 第十四个人去哪儿了
01:06:50灵修 我怀疑卢柏段 就是第九号镇林工程的十四名参与者之一
01:06:58最近爆发的这么多高阶诡异 全都与它有关 这绝对代表着 这项第九号镇林工程出了大问题
01:07:09我们必须找到这座工程的真实地址 只有调查那里 才能从源头上解决全市的诡异危机
01:07:14地址我早就知道了 可那里面的水 可比想象的深得多
01:07:24白姐 礼修 立刻行动
01:07:30礁区一座近期被挖掘的捕捕中 爆发异常死际波动
01:07:32镇林斯派出的先前调查队 被困地下 生死不明
01:07:38请你二人立刻带队前往营救
01:07:39收到
01:07:55磁场全乱了 诡异干扰太强 探测医根本找不到先前队的位置
01:08:02把手电筒关掉 让我来
01:08:33在那边
01:08:34九点钟方向 大概三百米 他们再被围攻
01:08:44撑不住了
01:08:45撑不住了
01:08:47撑不住了
01:08:52撑不住了
01:08:53撑不住了
01:08:54撑不住了
01:08:55撑不住了
01:08:57撑不住了
01:08:59撑不住了
01:09:03撑不住了
01:09:04云修
01:09:05你们终于来了
01:09:08你们看这墙上
01:09:18不对
01:09:19这些符文的纹路和走势 居然和博物馆穹顶展厅里 那些镇收着雕像脚下踩着的金色纹路 同出一眼
01:09:33这里
01:09:46这个凹槽的大小形状和博物馆里那些标着流失的展台底座 完全一模一样 这里根本不是什么古墓 这里是曾经存放过博物馆的文物 链
01:09:57你看这儿 您看这儿 你们把我关了五十年 现在 我要毁掉你们的心血 这是什么意思
01:10:14这些事
01:10:23博物馆里遗失的残缺文物
01:10:24为什么会散落在这里
01:10:28这个人绝对和第九号私人博物馆有着极深的关联
01:10:30甚至和那些流失在外的文物有关
01:10:34副队长
01:10:35这两样东西能否让我借用一段时间
01:10:38借用这两样文物
01:10:39没错
01:10:41这两样东西对我有大用处
01:10:43但我目前不方便解释
01:10:44这次营救行动你立了大功
01:10:47我可以做主让你带走这两样东西
01:10:49多谢了
01:11:22完美归位
01:11:23把流失的文物找回来
01:11:26原物奉还
01:11:30这难度怎么说也和修复残缺文物差不多了吧
01:11:32一件算一百万
01:11:34两件就是两百万
01:11:36最关键的是
01:11:39苏秘书还得再回答我两个问题
01:11:43只要我找回或者修好足够多的文物
01:11:44用不了多久
01:11:50这第九号私人博物馆的底细就能被我打探清楚
01:12:02又消失了
01:12:12这个灵修
01:12:13一到晚上下班
01:12:15行踪就变成一片空白
01:12:19我明明一路跟着他的路线追踪
01:12:22可为什么每次一到这片老街附近
01:12:25他整个人就像是凭空蒸发了一样
01:12:27无论如何都找不到任何痕迹
01:12:33他一加入镇灵死
01:12:37立刻就动用A级权限去查第九号镇灵工程
01:12:39拥有那种恐怖的力量
01:12:42却偏偏对诡异法则一无所知
01:12:44灵修
01:12:45你究竟是什么人
01:12:53一 二 三
01:12:58十一
01:13:00十二
01:13:04加上这尊碎掉的
01:13:05一共是十三座雕像
01:13:07档案里明明白白写着
01:13:09十四名镇灵士一身为齐
01:13:12可第十四个人
01:13:14究竟是谁
01:13:15去了哪里
01:13:35还敢来找麻烦
01:13:44还敢来找麻烦
01:14:09我明白了
01:14:10你们
01:14:12你们这些镇守者
01:14:13是在持续消耗自己的身体和力量
01:14:16去压制这座博物馆里的所有诡异文物
01:14:20你身体碎裂是因为力量被掏空了
01:14:21那座坍塌的雕像
01:14:24或许也是因为力量耗尽而彻底死亡的
01:14:27刚才
01:14:29是你在保护我吗
01:14:45也将 卢柏端
01:14:48武师 周铁柱
01:14:50陶将 尼窝
01:14:52织女 云锦娘
01:14:54秦师 钟离贤
01:14:56书法家 莫千秋
01:14:57石雕师 石不语
01:14:59七将 朱续明 玉雕师 碧痕
01:15:02木将班鲁生
01:15:06铸造 绘画雕刻之之 七亿秦音
01:15:09书法石雕 玉雕 木工智陶
01:15:11卢柏端是铁匠
01:15:15所以这博物馆里的青铜器都是他铸造的
01:15:17那岂不是意味着
01:15:20那些瓷器是陶将尼翁烧制的
01:15:24墙上的簪花式女图是画室
01:15:25但请此画的
01:15:27汽血玉三是玉雕师必很屌的
01:15:31那这博物馆的所有文物
01:15:32岂不都是他们制造出来的
01:15:43不愿化石 镇守百年
01:15:46后来者 悟悲 无等无悔
01:16:15加快修复 我们的时间不多了
01:16:18加快修复 我们的时间不多了
01:16:41No, no, no, no.
01:16:56I'm not sure what you're doing.
01:16:57You're not sure what you're doing.
01:16:58If you're a part of your life,
01:16:59then you'll be able to find out what you're doing.
01:17:01I'll ask you,
01:17:02who created you?
01:17:10For the people who are living in the future.
01:17:14Then you tell me,
01:17:16what is the building?
01:17:17What is the building?
01:17:18Who is the building?
01:17:20Who is the building?
01:17:25Who is the building?
01:17:27Who is the building?
01:17:28Who is it?
01:17:30Who is it?
01:17:34Don't be afraid!
01:17:36Who is it?
01:17:37Why is he trying to keep the building?
01:17:39You should be sure to tell me!
01:17:43Hey,
01:17:44I'm sorry.
01:17:45Who is it?
01:17:46You're not sure what you're doing.
01:17:52You're not sure what you're doing.
01:18:03You're not sure what you're doing.
01:18:05Who is it?
01:18:06Who is it?
01:18:14Who is it?
01:18:17Who is it?
01:18:19Who is it?
01:18:24Come on.
01:18:25I'm going to do a job for a better job than I did.
01:18:27Oh, what is it?
01:18:29I brought back two books from the museum.
01:18:33The same thing, the same thing, the same thing, and the other thing.
01:18:35I brought them to the museum.
01:18:38What?
01:18:40You didn't find a book from the museum in the museum.
01:18:43That you, you don't have to meet that person?
01:18:47That person?
01:18:49What is that person?
01:18:58难道是在密室墙壁上留下刻字的那个人 能让活了一百年的苏秘书这么紧张 这人绝对是个极度危险的恐怖存在 遇到了 那个人让我给你带句话 你们把他关了五十年 现在他要毁掉你们所有的心血
01:19:15林先生 我不知道你是从哪里知道的这句话 但是 如果你真的遇到了那个人 以你的本事 是绝对不可能活着回来的靠
01:19:27被看扁了 他根本不知道我现在有多强行了 我也不跟你卖关子了
01:19:39苏秘书 你说 我是应该叫这东西博物馆夜班舍责呢 还是应该叫它先知死书你
01:19:54你居然和他沟通过了 他对你说了什么他说
01:19:57让我活下去 继续修复 他还说 有任何问题 直接来问你
01:20:04苏秘书 大家打开天窗说亮话吧 我知道你们的目的 就是要求我继续在这个博物馆中修复文物我可以同意
01:20:12继续替你们干着卖命的活 但前提是 你必须解开我所有的疑惑 不再有任何隐瞒和欺骗
01:20:27既然连他都愿意指引你 看来 他真的接纳了你我答应你
01:20:34你想知道什么 只要我知道的 我都告诉你
01:20:37第一个问题 这座博物馆里的残缺文物 到底是什么东西还有
01:20:47为什么我在修复这些文物的过程中 会莫名其妙地获得强大的力量
01:20:49林先生 你不是已经加入镇灵司了吗 镇灵司的那条铁路 你应该早就烂熟于心了吧诡异的力量不会消失
01:20:59只会转移
01:21:00没错 在这个世界 诡异是永生不灭的 想要彻底消灭一只诡异 唯一的办法就是封印而你修复这些残缺文物的过程
01:21:14这等同于再重新封印它封印 这等同于击杀 所以 当文物被你修复完整
01:21:24诡异被重新封印的那一刻它身上被抽离的力量 自然就转移到了你这个修复者的身世
01:21:31这就是你为什么会不断变解文件好
01:21:33那我再问你 既然这些残缺文物全都是极其恐怖的诡异为什么这些流失在外的文物
01:21:46拥有毁天灭地的力量但在这座博物馆里
01:21:51它们却只局限于一件小小的死物甚至大部分只能极其微弱地动一动
01:21:53还有 连我自己的力量 在博物馆里和在外面 都有着极其巨大的差距感觉在这里面
01:22:05我的力量被压制了一大半因为 这就是建造这座第九号私人博物馆的根本原因啊
01:22:08在这座博物馆内 所有诡异的力量 都必须被绝对镇诡异的力量被镇压灵修
01:22:21你仔细想过没有 这座博物馆为什么偏偏只有五个大展区
01:22:24青铜区 玉器区 自画区 陶瓷区 丁马勇区这有什么讲究吗因为这五个展区的布局
01:22:40是完完全全依照道教至高正五岳真行和修建而成
01:22:45这座博物馆本身就是一座极其庞大的封分绝地大阵
01:23:40了吗coo本期望靠近期多声孢优优独播剧场独播剧场V
01:23:48。
01:24:04你看到的那些镇守者雕像,
01:24:06就是这座大镇的力量源泉。
01:24:08One hundred years ago, they were born in the same place.
01:24:12They were born in the same place.
01:24:13They used to burn their own power.
01:24:17They used to build their own power.
01:24:20You know, you already know the power.
01:24:29The power of the army has already passed.
01:24:32The power of the army is not too long.
01:24:38So, before the rule is done, from now on, you won't be able to make a single day for a
01:24:43single day, but to make a single day for a single day for a single day.
01:24:49One day for a single day?
01:24:51Oh, this is a joke! They will be able to break me!
01:24:54You don't mind, I have all the single day for a single day.
01:24:58It will be the last time to do this, but you will be able to protect yourself from your own.
01:25:05You will not have time for your own.
01:25:09You must be able to do the best, and you will be able to keep your own strength.
01:25:15If you want to keep the single day, you will not always be able to keep your own strength.
01:25:19You will become the only one who will be able to keep your own strength.
01:25:28It's been a long time for a long time.
01:25:39It's a long time for a long time.
01:25:41It's a long time for a long time, right?
01:25:42Okay.
01:25:44If this is a long time for me,
01:25:48I'll make this thing for a long time.
01:25:51I'll make it all for them.
01:25:58You
Comments