🎬 **Doublé Roi Caché Derrière les Barreaux - Série Complète Prison, Conspiration & Identité Cachée ARS**
Enjoy this captivating drama that will keep you hooked from start to finish!
📖 **Story Highlights:**
• Emotional storyline filled with twists and turns
• Powerful performances and compelling characters
• Bite-sized drama episodes
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
🔔 **Subscribe** for daily drama updates!
👍 **Like** if you enjoyed this video!
💬 **Comment** your thoughts below!
🔗 **Share** with fellow drama lovers!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
#drama #romanticdrama #lovestory #romancedrama #DoublRoiCachDerriRe #CinelatinoDrama
Enjoy this captivating drama that will keep you hooked from start to finish!
📖 **Story Highlights:**
• Emotional storyline filled with twists and turns
• Powerful performances and compelling characters
• Bite-sized drama episodes
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
🔔 **Subscribe** for daily drama updates!
👍 **Like** if you enjoyed this video!
💬 **Comment** your thoughts below!
🔗 **Share** with fellow drama lovers!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
#drama #romanticdrama #lovestory #romancedrama #DoublRoiCachDerriRe #CinelatinoDrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The prison that I inherited is the worst of the state, and it's my fault.
00:00:03It's my fault now, and I'm going to put it in a good time for all.
00:00:07You're infiltrating in a detainee, it's suicide.
00:00:09It's very risky.
00:00:10I've promised a guarantee on the terrain.
00:00:12Troy Poe, you're in a state of arresting for murder.
00:00:16Your head doesn't say anything.
00:00:18You're who, bordel?
00:00:20Guardian!
00:00:22I'm the one who's going to kill you.
00:00:24He's going to kill you, right?
00:00:26But he doesn't say anything.
00:00:27It's not that I'm going to kill you.
00:00:31Hey, rest with me.
00:00:33I believe that everyone has a little help.
00:00:36I'm not going to beat you.
00:00:38I'm here to get out of there.
00:00:40Let me show you what I'm doing here.
00:00:44So, whatever your plan, I'm going to follow you.
00:00:48I'm Troy Poe, the proprietor of this toll.
00:00:50I'm infiltrating to balance all the garbage.
00:00:53And I'm going to do the ménage.
00:01:00The prison that I've inherited is the worst of the state.
00:01:03And it's my fault.
00:01:04It's my fault now.
00:01:05And I'm going to put the london in a good time for all.
00:01:07You're infiltrating in a detainee, it's suicide.
00:01:09It's too risky.
00:01:10I've promised a guarantee on the terrain.
00:01:12Troy Poe, you're in a state of arresting for murder.
00:01:17Your head doesn't say anything.
00:01:18You're who, bordel?
00:01:20Guardian!
00:01:22I'm not gonna die!
00:01:23You're willing to die.
00:01:24You're right, must be.
00:01:26No matter what you think.
00:01:28You're not going to die.
00:01:28It's not me who pull up.
00:01:31You're out.
00:01:32Hey, rest with me.
00:01:34Everybody has a job.
00:01:36I don't think anyone needs help in a little help.
00:01:37You're not going to come back.
00:01:38I'm trying to get out of there.
00:01:40Let me show you what I'm doing here.
00:01:44So, whatever your plan, I'll follow you.
00:01:48I'm Troy Poi, the owner of this hall.
00:01:51I'm infiltrated to balance all the magouilles.
00:01:53And I'm coming to do the ménage.
00:02:05C'est Kisti.
00:02:07Troy Poi.
00:02:10Il a démantelé une cellule terroriste en solo.
00:02:13Il a survécu trois mois isolé en territoire ennemi.
00:02:15Il a sauvé cinquante américains lors du siège du Sub-Rosa.
00:02:19Je croyais que c'était un mythe.
00:02:21Pas du tout.
00:02:24Fiston, tu as rendu ce pays plus sûr à toi seul.
00:02:29Même si personne ne saura jamais ce que tu as fait.
00:02:37J'ai servi mon pays pendant des années.
00:02:39Maintenant, j'ai une autre mission.
00:02:42Faire le ménage chez moi.
00:02:43Je vais m'arranger pour que le fils me cède tout.
00:02:47Il ne s'est même pas pointé à l'enterrement.
00:02:50C'est qu'un gosse pourri gâté.
00:02:52Il doit être complètement défoncé.
00:02:56Au fond, je lui rends service en récupérant sa fortune.
00:02:59Sinon, il claquerait tout en coq et en strip-tease.
00:03:03T'es qui toi ? Et tu fous quoi dans mon bureau ?
00:03:06Je suis Troy Poe.
00:03:08T'es assis dans le fauteuil de mon père.
00:03:15Troy, bienvenue chez toi.
00:03:18J'ai négocié avec le conseil en deal en or pour l'entreprise.
00:03:23Alors, signe juste heure.
00:03:25Et le seul truc que tu auras à gérer, c'est de savoir comment claquer tout ce fric.
00:03:32Signe abruti.
00:03:34Signe et file-moi tout ton fric.
00:03:40T'es sûr que ça a un bon plan ?
00:03:42Bien sûr !
00:03:47Qu'est-ce qu'il attend ? Il n'y a pas moyen qu'il soit au courant.
00:03:55Quoi, je...
00:03:57C'est une arnaque.
00:03:58Ça s'appelle comment ça, John ?
00:04:02Ça s'appelle...
00:04:03Un conflit d'intérêt.
00:04:05Et une fraude.
00:04:07Monsieur Parker, vous êtes viré.
00:04:13Maintenant, veuillez dégager de chez moi.
00:04:15C'est une blague ! Vous pouvez pas me faire ça !
00:04:18Désolé pour ton père.
00:04:21C'est mon affaire maintenant et je vais y mettre de l'ordre une bonne fois pour toutes.
00:04:25En commençant par Southgate.
00:04:28Redresser Southgate ?
00:04:29Tu détestes cet endroit ?
00:04:31Exact.
00:04:31La prison que j'ai héritée est la pire de l'état.
00:04:35Les détenus restent bien au-delà de leur peine.
00:04:37Les libérations conditionnelles sont refusées en masse.
00:04:40Et le taux de mortalité explose.
00:04:42C'est ma responsabilité maintenant.
00:04:44Et je vais découvrir ce qui se trame.
00:04:47Comment comptes-tu t'y prendre ?
00:04:54Non !
00:04:55Non !
00:04:56T'infiltrer en détenu !
00:04:58C'est du suicide !
00:04:59Calme-toi.
00:05:00J'ai prévu des garanties.
00:05:02Le gardien-chef Butch Roberts est dans la confidence.
00:05:05Il me couvre.
00:05:06Mon père lui faisait confiance.
00:05:08Et puis, je suis seul à connaître le code d'urgence de toutes les serrures du bâtiment.
00:05:13Et surtout, jeter toi dehors si jamais quoi que ce soit m'arrive.
00:05:17Ça ne me plaît pas du tout.
00:05:18Tant pis.
00:05:20On dirait que c'est parti.
00:05:26Troi Poe.
00:05:28Vous êtes en état d'arrestation pour meurtre.
00:05:31Attends.
00:05:32Meurtre ?
00:05:33Autant me forger une sacrée réputation.
00:05:35Debout détenu.
00:05:37C'est l'heure du petit déj.
00:05:39C'est parti.
00:06:04Referme la bouche, fiston.
00:06:09Un.
00:06:15Mais tu sais quoi ?
00:06:17Il y a 30 ans, j'aurais pas eu la moindre chance.
00:06:24Moi, c'est Miles.
00:06:26Troi.
00:06:26Salut Troi.
00:06:28Un petit conseil.
00:06:31Apprends à te faire oublier.
00:06:34Sinon quoi ?
00:06:35Sinon, tu vas morfler.
00:06:37Les détenus n'ont pas l'air si dangereux.
00:06:39C'est pas des détenus que je parle.
00:06:43C'est eux le vrai problème.
00:06:47C'est quoi ce bordel ?
00:06:48Je suis vraiment navré.
00:06:52Pitié.
00:06:53Ne fiez pas, je vous en supplie.
00:07:08Vas à l'infirmerie.
00:07:10Dis que t'as glissé.
00:07:20Miles ?
00:07:22Oui, monsieur.
00:07:24M'appelle pas, monsieur.
00:07:25Bordel.
00:07:26C'est quoi cette histoire de plainte que t'aurais déposé pour ton opération ?
00:07:30J'ai trouvé la trace du pot de vin.
00:07:32J'ai rien fait.
00:07:33J'ai rien fait, j'ai rien fait, gnénéné !
00:07:35Ta gueule !
00:07:36Ton opération est déjà faite.
00:07:38J'ai signé les papiers moi-même.
00:07:40Je me suis bien servi au passage.
00:07:45Donc il bidonne les dossiers médicaux et il empoche le fric.
00:07:49J'ai... j'ai vraiment besoin de cette opération.
00:07:52Ouais ? T'en as vraiment besoin ?
00:07:53Oui.
00:07:53Ah ouais ?
00:07:54Je peux te réparer l'estomac tout de suite, vieux débris.
00:07:56Debout !
00:07:57Allez, debout.
00:07:58Lève-toi.
00:08:04Je veux pas griller ma couverture aussi vite.
00:08:07Mais je peux pas laisser passer ça.
00:08:14Je suis désolé.
00:08:16T'as pas l'air désolé.
00:08:24Il est vieux.
00:08:26Fous-lui la paix.
00:08:30T'es mort, enfoiré.
00:08:31Ça, ça m'étonnerait.
00:08:34Regardez-moi ce putain de héros.
00:08:38Tout le monde dehors !
00:08:42Ta tête me dit rien.
00:08:45T'es qui, bordel ?
00:08:47Je suis celui qui va te pourrir la vie.
00:08:52Je suis celui qui va te pourrir la vie.
00:08:57Ah ouais.
00:09:01Allez, montre-moi ce que t'as.
00:09:10Si je le touche même un peu, il aura un prétexte pour me buter.
00:09:15Non.
00:09:17Je frappe pas un gardien.
00:09:20Bien joué.
00:09:21Maintenant, dégage.
00:09:25Juste comme ça ?
00:09:26Juste comme ça.
00:09:28Ha ha ha.
00:09:45Tu défends pas.
00:09:47Te défends pas.
00:09:49Tu viens juste d'arriver.
00:09:51Allons, je vais t'expliquer les règles.
00:09:55C'est pas le métro ici, connard.
00:09:57Tu vois un truc ?
00:09:58You shut your mouth, you need to learn the rules.
00:10:02Rule number one.
00:10:04I defend you when I sing.
00:10:06Rule number two.
00:10:09Here, it's me, the die.
00:10:12Rule number three.
00:10:14You're nothing but a sale,
00:10:16a man of shit.
00:10:25It's done.
00:10:26Rest calm.
00:10:27Rest calm.
00:10:29What you said is wind.
00:10:34You just said what, here?
00:10:38You don't defend yourself when you want.
00:10:40And if you touch me, it's very bad.
00:10:42Very, very bad.
00:10:43You're dead, you fucker.
00:10:46Two, it's not a die here.
00:10:49It's just a poor type who will lose his job.
00:10:51And three,
00:10:53I'm not a simple detective.
00:10:55Come on!
00:10:55Come on!
00:10:56Come on!
00:10:57Come on!
00:11:12Lâche ton arme!
00:11:18Que'st-ce qu'il sepasse ici?
00:11:23Ce détenu a pété un câble. Il nous a sauté dessus avant qu'on réagisse.
00:11:28C'est n'importe quoi.
00:11:29Il a voulu choper l'arme du gardien.
00:11:31Il ment.
00:11:33Malheureusement, on va devoir employer la force létale.
00:11:36Un dernier mot ?
00:11:39Un dernier mot ?
00:11:45Vas-y, tire-moi dessus.
00:11:47Quoi ?
00:11:48Il y a un truc que tu devrais savoir.
00:11:50Je ne suis pas un détenu.
00:11:52Et si cette balle me tue, ta vie devient un sacré enfer.
00:11:57C'est quoi ton délire ?
00:11:58Je suis là pour nettoyer ce bordel.
00:12:05Un dernier mot ?
00:12:10Tu vois, je t'avais dit, ce type est taré.
00:12:14Regarde-toi. Tu fais janter différent.
00:12:17Spécial.
00:12:19On a vu assez de détenus cinglés pour savoir que c'est que du pipeau.
00:12:22Gardien ?
00:12:25Personne ne bouge tant que Butch. Roberts n'est pas là.
00:12:29Butch ? Comment connaît-il le nom du gardien-chef ?
00:12:31On s'en fout. Il a un flingue-braquis sur moi.
00:12:33Tu devrais t'en foutre, ouais. Parce que tu vas passer le restant de tes jours ici.
00:12:36Rappelle-moi comment les détenus traitent les gardiens emprisonnés ici.
00:12:41Colton !
00:12:52Je vais pas te tirer dessus. On attend que Butch arrive.
00:12:56J'en ai rien à foutre de Butch. Retournez-vous tous. Tout de suite.
00:13:06Tu vas me tirer dessus ? Un détenu désarmé de sang-froid ?
00:13:11Oh non. Il est armé ? Il va tirer ? J'ai pas d'autre choix que de...
00:13:18Non mais c'est quoi tout ce bordel ?
00:13:22Merde.
00:13:33Vous êtes sourds ? J'ai dit c'est quoi ce bordel ?
00:13:36Ce détenu a agressé un gardien.
00:13:39Content de te voir, Butch.
00:13:41J'ai trouvé la source du problème.
00:13:43Ah ouais, c'est ça.
00:13:46Pourquoi j'ai des alertes dans mon bureau ?
00:13:48Monsieur le directeur Johnson, pas de panique. Tout est sous contrôle.
00:13:52Il y a eu une bagarre ?
00:13:54C'est qui celui-là ?
00:13:55Monsieur le directeur, je vous explique tout dans votre bureau.
00:13:57Mais il faut d'abord qu'on l'arrête.
00:13:59Il trempe dans un réseau de corruption et j'ai des preuves.
00:14:03Butch peut confirmer.
00:14:07Butch ?
00:14:10Monsieur le directeur.
00:14:15Croyez-moi, je n'ai aucune idée de ce que ce dingue est en train de raconter.
00:14:23Ouais.
00:14:24Ouais, je l'emmène maintenant.
00:14:27Non, il ne soupçonne rien. Il ne sait pas que c'est moi qui gère la combine.
00:14:32Non, il ne va rien trouver du tout.
00:14:35Mais s'il trouve...
00:14:38Je le bute et c'est tout.
00:14:42De toute façon, il sort d'un asile psychiatrique alors...
00:14:45Il doit croire que tout ici lui appartient.
00:14:49C'est quoi ce putain de délire, Butch ?
00:14:51Ça suffit de tenir.
00:14:53Il m'a agressé sans raison, papa.
00:14:55Papa ?
00:14:57C'est ton fils ?
00:14:58J'ai dit ça suffit de tenir.
00:15:01Enfoiré !
00:15:07Ce n'était pas censé se passer comme ça, Troy.
00:15:09J'avais donné des consignes claires pour que rien ne se passe sous tes yeux.
00:15:16C'était pas ma faute, papa.
00:15:17Je m'attendais à un fils à papa.
00:15:19Pas un mec tatoué, barraqué.
00:15:21Oh, la ferme !
00:15:22Si t'étais pas mon fils, je t'aurais balancé au détenu.
00:15:25Mon père te faisait confiance.
00:15:30Ouais, je sais pas pourquoi.
00:15:32Il devrait être en camp.
00:15:33Parce que moi, je gère ce business depuis des années.
00:15:36Je falsifie les rapports des malades et des détenus âgés pour les garder enfermés.
00:15:41Et je leur pique leurs fonds médicaux jusqu'à ce qu'ils crèvent.
00:15:44Et moi, je m'enrichis.
00:15:45Un criminel de moins dans la nature.
00:15:48Tout le monde y gagne, Troy.
00:15:50Tu commets des meurtres.
00:15:53Tu ne m'écoutes pas.
00:15:54Je tue pas des gens.
00:15:56Je tue des criminels.
00:15:58Ce n'est pas pareil.
00:15:59Tu vas aussi me tuer ?
00:16:03Non.
00:16:05Je ne vais pas te tuer.
00:16:08Ça, je laisse les détenus s'en charger.
00:16:10Tout le monde dehors.
00:16:15Allez, bande de toccards.
00:16:17On a un cadeau pour vous aujourd'hui.
00:16:19Il y a une balance en cellule 5.
00:16:23Une balance en cellule 5.
00:16:26De la viande fraîche, t'as les gros.
00:16:29La balance est en cellule 5.
00:16:32Régalez-vous, les gars.
00:16:45Tu connais le dicton.
00:16:48Les balances, on les découpe.
00:16:50En vrai, c'est les balances qui finissent dans un sac.
00:16:52Sauf que je ne suis pas une balance.
00:16:56Bien sûr que...
00:16:57Je ne suis pas venu me battre.
00:16:59Je ne veux pas te faire de mal.
00:17:03T'en fais pas pour ça, mon grand.
00:17:06Bouge pas.
00:17:07T'es là pour les aider.
00:17:09Pas pour les cogner.
00:17:12D'accord.
00:17:13Tu m'as eu.
00:17:20Joli coup.
00:17:21On est quitte.
00:17:23On n'a même pas encore commencé.
00:17:25Quoi ?
00:17:26La balance a trop la trupe aux bases.
00:17:28Ce serait dommage d'abîmer un si beau petit minois.
00:17:31Merci d'avoir remarqué.
00:17:37Qui veut me voir ?
00:17:39Démolir ce connard de merde.
00:17:41Ha ha ha...
00:17:48Ha ha.
00:17:49T'as l'air assoiffé.
00:17:50Je vais te préparer un petit truc.
00:17:52Ha ha ha...
00:17:54Ha ha ha...
00:17:55Ha ha ha...
00:17:56Ha ha ha...
00:18:01Et voilà.
00:18:03Ha ha ha...
00:18:05J'ai bu quelques tasses de café.
00:18:07Ça va avoir du goût.
00:18:10This Minad doesn't even want to defend himself. He wants to drink the piss?
00:18:15Well, drink the piss. Drink the piss! Drink the piss! Drink the piss! Drink the piss! Drink the piss! Drink
00:18:23the piss! Drink the piss!
00:18:23Wait, wait, what are you doing?
00:18:28How are you, Miles?
00:18:30Yes.
00:18:31Take off the debris, leave him calm, you'll be able to go.
00:18:40T'aurais pas dû faire ça.
00:18:42T'aurais pas dû faire ça.
00:18:59T'es qui bordel?
00:19:02Réfléchissez deux secondes.
00:19:04Pourquoi croyez-vous que Butch et ses chiens de garde étaient si pressés de me jeter en pâture?
00:19:13C'est parce que je suis une vraie menace pour leur business.
00:19:16Je suis là pour vous aider.
00:19:21Sauf si vous faites du mal à quelqu'un d'autre.
00:19:23Des questions?
00:19:28Chopez-le!
00:19:29Une merde.
00:19:31Chopez-le!
00:19:33Une merde.
00:19:34Non !
00:19:44Putain !
00:19:46Je vais pas vous faire de mal !
00:19:55Who else do you want?
00:19:57What's your delir? You're in which place?
00:19:59Wait, wait!
00:20:04Okay, here's the deal. I can't all you manage all of a sudden, but I'll bring you some with me.
00:20:10Or...
00:20:11Let me show you who I am and what I do here.
00:20:18D'accord.
00:20:22Qui a la dalle?
00:20:25D'accord.
00:20:27Qui a la dalle?
00:20:31Donc, tu dis que tu peux ouvrir cette porte?
00:20:36Ce connard de Bush avait raison.
00:20:38T'es complètement taré.
00:20:41Il y a un code d'accès pour la plupart des serrures ici.
00:20:44Je peux pas vous sortir d'ici, mais le réfectoire et la cuisine, c'est bon.
00:20:47Et ces codes, tu les as eus comment?
00:20:51Parce que c'est mon bâtiment.
00:20:54Si tu nous enfumes et que cette porte ne s'ouvre pas, t'es mort, mec!
00:21:00T'as intérêt que ça marche, papa.
00:21:23Le repas c'est ma tournée.
00:21:33The repas, it's my turn.
00:21:40It's not that you're the only thing.
00:21:43And it's not that you're the only one of these three rats.
00:21:47What's your fucking lie?
00:21:51It's not that Bush was right.
00:21:54It's a balance.
00:21:56This code, how did you get it?
00:21:58Who did you get it?
00:22:00Tell me, who did you get it?
00:22:01That's what you get it!
00:22:05Come on, go!
00:22:29Hey, Jimmy!
00:22:31On se casse, p'tain!
00:22:46T'es qui, toi?
00:22:49Je suis...
00:22:53Je suis le propriétaire de cette tôle.
00:22:56T'as perdu beaucoup de sang, tu dis n'importe quoi!
00:22:58Réfléchis, comment crois-tu que je suis entré?
00:23:00Un détenu débarque dans une zone interdite de la tôle?
00:23:03Sans gardien, sans escorte, sans autorisation?
00:23:05Vérifiez l'infirmerie!
00:23:06Nadia!
00:23:06Des gens meurent!
00:23:07Des gens sous ta surveillance!
00:23:10Écoute, je sais pas quel accord à docteur Ayes avec les robets, mais si je les arrête pas, il y
00:23:13aura encore des morts.
00:23:15Viens avec moi, vite!
00:23:18Dépêche, plante-toi là, et ne fais pas de bruit, quoi qu'il arrive, quoi qu'il arrive!
00:23:23Vas-y!
00:23:27Il est où?
00:23:29Qui? Je ne vois pas de qui vous parlez.
00:23:31Le détenu évadé!
00:23:33Il est où?
00:23:34Je ne...
00:23:36Je ne sais pas.
00:23:37Dis-moi où il est!
00:23:37Tu m'as!
00:23:38Lâchez-moi!
00:23:39Si je sors maintenant, il y aura encore plus d'ennuis.
00:23:42Mais je peux pas le laisser lui faire du mal.
00:23:45Je suis le propriétaire de cette tôle.
00:23:48T'as perdu beaucoup de sang, tu dis n'importe quoi!
00:23:50Réfléchis, comment crois-tu que je suis entré?
00:23:52Un détenu débarque dans une zone interdite de l'atoll, sans gardien, sans escorte, sans autorisation.
00:23:57Réfléchis, l'infirmerie!
00:23:58Nadia!
00:23:59Des gens meurent!
00:24:00Des gens sous ta surveillance.
00:24:02Écoute, je sais pas quel accord a docteur Ayes avec les robets, mais si je les arrête pas, il y
00:24:05aura encore des morts.
00:24:07Viens avec moi, vite!
00:24:10Dépêche, plante-toi là, et ne fais pas de bruit, quoi qu'il arrive, quoi qu'il arrive!
00:24:15Vas-y!
00:24:19Il est où?
00:24:21Qui? Je ne vois pas de qui vous parlez.
00:24:24Le détenu est faté!
00:24:25Il est où?
00:24:26Je ne... je ne sais pas.
00:24:29Dis-moi où il est! Tu mens!
00:24:30Lâchez-moi!
00:24:31Si je sors maintenant, elle aura encore plus d'ennuis.
00:24:34Mais je peux pas le laisser lui faire du mal.
00:24:37Dis-moi où il est! Tu mens!
00:24:40Lâchez-moi!
00:24:43Tu mens!
00:24:45Non!
00:25:00Carlton, on a besoin de renfort au bloc B.
00:25:02Je vous rejoins.
00:25:12Je... je... je... je croyais qu'il allait te...
00:25:16Je sais.
00:25:17C'est rien.
00:25:18Si t'es vraiment le propriétaire, alors qu'est-ce que tu fous là?
00:25:23C'est long à expliquer.
00:25:25Ben...
00:25:26Dans ce cas, je... je crois que... je vais avoir besoin de médocs.
00:25:30Des médocs? Pourquoi?
00:25:37Chut!
00:25:39C'est de la contrebande.
00:25:45Donc, les gardiens retiennent les détenus plus longtemps que prévu,
00:25:48leur refusent les soins et empochent leurs frics à leur place?
00:25:51Ouais.
00:25:53Tu crois que le docteur A.S. est dans le coup?
00:25:56Ça se tient.
00:25:57Faut bien que quelqu'un les aide à trafiquer les chiffres.
00:26:01Faut que je fasse tomber tout ça.
00:26:05Donc, tu tiens vraiment aux détenus, hein?
00:26:08C'est juste des mecs qui ont merdé.
00:26:11Ils méritent pas ça.
00:26:14On dirait un truc qu'un vrai propriétaire dirait.
00:26:19Un vrai?
00:26:20Je veux dire, j'arrive pas à y croire.
00:26:23T'as tout ce fric et c'est toi qui risques ta peau.
00:26:28Ouais, ça veut rien dire tant que je suis coincé ici.
00:26:32Ben...
00:26:32Tu ne bouges pas d'ici ce soir.
00:26:37Qu'en signe de l'infirmière?
00:26:43Qu'en signe de l'infirmière?
00:26:47Alors, on fait quoi jusqu'au matin?
00:27:02Ils peuvent revenir.
00:27:03Ben, va falloir faire vite, pas vrai?
00:27:14Qu'en находится.
00:27:17Pas du tout.
00:27:18Pas du tout.
00:27:47Nadia?
00:27:56Hey!
00:28:03Salut!
00:28:06Alors, il a mordu?
00:28:08Ouais, il croit vraiment que je vais l'aider à s'évader demain.
00:28:12Faut juste le faire sortir.
00:28:14La caméra va filmer un détenu abattu en train de fuir.
00:28:18Et... c'est pas vraiment le propriétaire, n'est-ce pas?
00:28:21Elle va sûrement flipper si elle apprend la vérité.
00:28:25Sois pas conne. Bien sûr que non.
00:28:27C'est qu'une balance débile qui croit qu'il aura moins de peine en nous balançant.
00:28:31Va te reposer.
00:28:32Et aussi...
00:28:34Docteur Hayes commence à trouver sa loge que l'infirmiérie soit si calme.
00:28:38Faudra peut-être régler ça au plus vite.
00:28:40Un problème à la fois. T'es sûre qu'il viendra?
00:28:43Il viendra. Je l'ai dans la pomme de ma main.
00:28:47Comment t'as gagné sa confiance aussi vite?
00:28:50Oh... T'es jaloux?
00:28:53T'as couché avec lui?
00:28:55N'importe quoi. Jamais je ne ferai ça. Même s'il est canon.
00:29:06J'ai trop hâte de buter ce fils de pute.
00:29:11Allez, réveille-toi, réveille-toi. Faut qu'on parte d'ici avant que Hayes n'arrive.
00:29:16Bon... voilà le plan.
00:29:18Je vais te planquer dans les fournitures médicales sortantes.
00:29:26Quand on s'arrête, ça veut dire qu'on est arrivés au parking.
00:29:30Là, c'est totalement safe.
00:29:33Pas de gardiens ni de caméras.
00:29:37Tu sors à ce moment-là et moi je ramène la voiture.
00:29:41Ça te va?
00:29:45Parfait.
00:29:49Allez.
00:29:51On y va.
00:30:10Allez, sors de là.
00:30:12Je vais te dégommer.
00:30:18Putain.
00:30:20Il sort pas.
00:30:21Va falloir que j'aille le chercher.
00:30:31Ho ho.
00:30:34On sait que t'es là-dedans. Sors de là.
00:30:36On te laissera sortir tranquillement.
00:30:39Dernière chance, Poe.
00:30:42Ça aurait été mieux que tu sois en train de fuir.
00:30:44Mais je peux me contenter de ça.
00:30:48Regardez, il a une arme.
00:30:49Tirez!
00:30:56Voilà ce qu'on gagne en essayant de me piquer mon fric.
00:30:58Ça c'est feu!
00:31:09Je croyais qu'on avait un truc spécial.
00:31:13Je croyais qu'on avait un truc spécial.
00:31:16Comment t'es su?
00:31:17Je suis un Marine.
00:31:20On n'est pas connu pour dormir comme des bébés.
00:31:25Alors, il a mordu?
00:31:26Ouais.
00:31:27Il croit vraiment que je vais l'aider à s'évader demain.
00:31:29Faut juste le faire sortir.
00:31:31La caméra va filmer un détenu abattu en tentant de fuir.
00:31:39Fallait juste attendre le bon moment.
00:31:46C'est ironique quand même.
00:31:49Une infirmière qui poignarde dans le dos.
00:31:52Tu vas faire quoi maintenant?
00:31:53Est-ce que tu vas me puter?
00:31:54Contrairement à toi, je ne suis pas un tueur.
00:31:57Ton portable.
00:31:58Tout de suite.
00:32:02Il est temps de finir tout ça.
00:32:11Allo?
00:32:13Allo?
00:32:14Pas un geste.
00:32:19Parce que monsieur putain de portable.
00:32:24Droy.
00:32:26Droy, c'est toi?
00:32:31Tu te crois encore plus malin?
00:32:33Pas vrai?
00:32:34Boute-le, chérie.
00:32:35Ouais.
00:32:36Tue-moi.
00:32:37Là, en plein milieu du couloir.
00:32:39La ferme.
00:32:40Vas-y.
00:32:40C'est qu'une balance.
00:32:41Tout le monde s'en fout.
00:32:42Ouais, je suis qu'une balance, Colton.
00:32:44Tire.
00:32:46Et efface toutes ces trois caméras.
00:32:50Avance, fais la sortie.
00:32:51Tout de suite.
00:32:53Il t'a menti.
00:32:54C'est moi le patron de cette tôle.
00:32:56Colton?
00:32:57Il est sérieux?
00:32:58Qu'est-ce que...
00:32:59Je te conseille de quitter la ville.
00:33:01Dans quoi tu m'as embarqué?
00:33:02Ta gueule, putain!
00:33:03Ah!
00:33:04Non!
00:33:05Espèce d'abrutier!
00:33:08Merde!
00:33:08Espèce de débile bon à rien!
00:33:12Au fait, j'ai couché avec lui et il est tellement mais tellement meilleur que toi, taré.
00:33:21T'es qu'une sale garce!
00:33:37Écoute, je t'ai dit, je n'ai pas contacté mon avocat.
00:33:41J'ai rien fait du tout.
00:33:43Je te l'ai dit, j'ai pas...
00:33:45J'ai parlé à personne.
00:33:53A votre attention, détenu 326.
00:33:56Quelqu'un a un message pour toi?
00:33:59Arrêtez!
00:34:00Arrêtez!
00:34:01Par pitié!
00:34:02Arrêtez!
00:34:03Arrêtez!
00:34:04Laissez-moi tranquille!
00:34:05T'as 10 minutes pour retourner en cellule.
00:34:08Le prochain message pourrait être bien pire.
00:34:17On dirait que ça fait 10 minutes.
00:34:20Désolé Miles.
00:34:22C'est pas ton jour de chance.
00:34:26Attends!
00:34:29Je suis là.
00:34:31Lâche-le.
00:34:36Ça va?
00:34:58Ça va mal finir pour toi.
00:35:00Ah ouais!
00:35:01C'est toi qui aime noter à une chaise.
00:35:04Tu vois?
00:35:06On a un problème.
00:35:07T'as baisé ma meuf.
00:35:09Alors je vais te faire souffrir.
00:35:16Ça doit être...
00:35:21électrisant.
00:35:35D'habitude, quand on torture une personne, c'est pour tirer des efforts.
00:35:41Mais dans ton cas, je veux juste entendre hurler.
00:35:48Concentre-toi.
00:35:49Il y a une sortie.
00:35:50Faut juste que je la trouve.
00:35:52Je suis menotté à la chaise.
00:35:54Mais mes jambes sont libres.
00:35:56Même si j'arrive à me libérer.
00:35:58Colton est armé.
00:36:00Arrêtez ça!
00:36:07T'es censé le laisser partir.
00:36:09Ouais.
00:36:11Ça n'arrivera pas.
00:36:14Mauvaise putain de réponse!
00:36:18Mauvaise putain de réponse!
00:36:21Et abruti.
00:36:22C'est le laisser carbone.
00:36:24Ouais.
00:36:25Mais la chaise, c'est du bois pourri.
00:36:51Arrêtez-toi...
00:36:56Tell me, Princess. I didn't touch any organs.
00:37:01I'm going to kill you.
00:37:03Keep your strength to ramper.
00:37:07It's okay?
00:37:10Let's go to the doctor.
00:37:18Let's go.
00:37:19I need to do a pause.
00:37:21Okay, it works.
00:37:24Oh...
00:37:27C'est vraiment à toi ici.
00:37:29Ouais.
00:37:30Ouais, depuis que mon père est mort.
00:37:35Désolé pour ça.
00:37:36Ouais, bon...
00:37:37On avait une relation compliquée.
00:37:40On se parlait plus trop ces dernières années.
00:37:44Ça arrive.
00:37:47Tu peux me rendre un petit service.
00:37:48Miles.
00:37:49Quand tu sors d'ici, tu peux aller voir mon fils.
00:37:53Il s'appelle Charlie.
00:37:56Il a ton âge à peu près.
00:37:58Euh...
00:37:59Il a arrêté de venir me voir il y a quelques années.
00:38:02C'est pas sa faute parce que...
00:38:05J'arrêtais pas de lui dire que j'allais bientôt sortir.
00:38:09Mais...
00:38:11Euh...
00:38:12La conditionnelle n'est jamais arrivée.
00:38:16T'es là pour quoi, Miles?
00:38:20J'avais un très gros problème...
00:38:23Avec la bouteille.
00:38:26Euh...
00:38:26J'ai fauché un paire de trois gosses.
00:38:30Homicide involontaire volant et...
00:38:33Mon dieu, ça fait trente ans.
00:38:37Que j'ai pas touché une goutte depuis, donc...
00:38:40Fais-moi une faveur, d'accord?
00:38:44Tu peux aller voir mon fils.
00:38:47Va le voir toi-même.
00:38:49Je vais te sortir d'ici.
00:38:50Allez, on y va.
00:38:51On y est presque.
00:38:53Allez, tu peux y arriver.
00:38:57Allez, tu peux y arriver.
00:38:58C'est parti.
00:39:02T'es riche à quel point?
00:39:03Assez riche pour t'acheter un fauteuil hors de prix quand on sera sortis.
00:39:06Oh...
00:39:07Merde, pardon.
00:39:09Tiens bon, allez.
00:39:11J'ai besoin d'aide ici.
00:39:14Pose-le sur le lit.
00:39:17Doucement.
00:39:18Doucement.
00:39:18Putain.
00:39:19Qu'est-ce qui s'est passé?
00:39:20Il s'est fait tabasser... salement.
00:39:24Va attendre là-bas, s'il te plaît.
00:39:27Va là-bas.
00:39:28D'accord.
00:39:28Ça ira.
00:39:29D'accord.
00:39:31Monsieur, ça fait mal quand j'appuie ici?
00:39:33Et là?
00:39:40Comment il va?
00:39:42Il est bien amoché.
00:39:43Grosse contusion au crâne.
00:39:45Pas d'hémorragie interne.
00:39:47Donc il va s'en sortir.
00:39:50Bien.
00:39:50T'as bien fait de l'amener à temps.
00:39:53Il devrait aussi être opéré pour un ulcère perforé.
00:39:56Quoi?
00:39:58Son dossier disait qu'il avait déjà été opéré.
00:40:03Pauvre homme.
00:40:05Il doit avoir super mal.
00:40:08Alors, elle n'est pas dans le coup.
00:40:12Comment t'as fait pour entrer comme ça?
00:40:17Le propriétaire de la prison a un code de déverrouillage pour toutes les portes du bâtiment.
00:40:21D'accord.
00:40:23Alors, comment tu as eu ce code?
00:40:25Je sais que t'es pas le propriétaire.
00:40:27Eh bien, en fait...
00:40:28Un enfoiré sans coeur.
00:40:30C'est le propriétaire qui est responsable de tout ce bordel.
00:40:34Regarde son état.
00:40:39C'est quoi ce bordel?
00:40:40Je suis désolé monsieur.
00:40:42Il a son audience de libération aujourd'hui.
00:40:44Il était quasi certain d'être lâché.
00:40:47Les gardiens l'ont tabassé à mort.
00:40:52Au point qu'il pourra pas y aller.
00:40:55Il a plus de valeur en cellule.
00:40:59Et t'es sûre que le propriétaire est derrière tout ça?
00:41:02Ça vient toujours d'en haut.
00:41:04Je compile des preuves contre eux pour...
00:41:08Je devrais pas te dire ça.
00:41:10Si je lui dis la vérité, elle ne me fera jamais confiance.
00:41:13Comment t'as eu ce code?
00:41:15T'es qui toi?
00:41:17T'es qui toi?
00:41:19Écoute, je suis juste quelqu'un qui essaie de réparer les choses.
00:41:25Alors j'ai une idée, mais si tu m'aides, tu pourrais être en danger.
00:41:39On est là pour chercher le détenu 392 et l'emmener à son audience.
00:41:44Mais...
00:41:45S'il n'est pas en état d'y aller...
00:41:47Non, il s'est réuni comme par Mirac.
00:41:49Quoi?
00:41:50Il est prêt à partir.
00:41:53D'accord.
00:41:55Allez, levez-le.
00:41:57On va régler ça vite fait.
00:42:00Fais attention.
00:42:20Si j'arrive à passer devant la commission de libération, je pourrais tout arrêter.
00:42:23Comment?
00:42:25Va falloir me faire confiance.
00:42:28Écoute, si tu sais quelque chose, tu dois me le dire.
00:42:31Je peux faire venir les Marshalls.
00:42:33Le temps qu'ils arrivent, je serai déjà mort.
00:42:36C'est notre seule chance.
00:42:59L'audience est ouverte pour la conditionnelle.
00:43:02Gregory, Brian, McNeil, si vous êtes libéré, deviendrez-vous...
00:43:05Excusez-moi.
00:43:06Il y a de nouveaux éléments concernant ce détenu, comme vous pouvez le voir.
00:43:11Le directeur voulait que vous ayez ces infos avant de prendre votre décision.
00:43:28Sur la base de ces révélations, libération refusée.
00:43:31Garde, veuillez l'emmener.
00:43:32Quoi? Juste comme ça?
00:43:33Detenu!
00:43:33Vous refusez la liberté à un mec sans même le laisser parler?
00:43:36Vous avez agressé un gardien.
00:43:38Clairement, vous êtes encore dangereux pour la société.
00:43:40Et vous n'allez même pas me laisser répondre à ça?
00:43:42Detenu!
00:43:43Vous n'avez pas tous les éléments.
00:43:45Quel élément pourrait encore changer notre avis, McNeil?
00:43:48Déjà pour commencer, je ne suis pas McNeil.
00:43:50Je suis Troy Poe, le propriétaire de cette prison.
00:44:09Garde! Attrapez-le!
00:44:11Il y a une corruption massive dans cette tôle!
00:44:13Et si vous ne faites rien, vous serez tous complices!
00:44:16Attendez! Relâchez-le.
00:44:19Comment un autre détenu a pu entrer ici?
00:44:23Je ne suis pas un détenu. J'ai infiltré la tôle pour réveiller ce qui se passe ici.
00:44:27La famille Poe possède bien cette prison.
00:44:29Écoutez, ce détenu est sacrément débrouillard.
00:44:33Mais il est instable mentalement.
00:44:36Contactez John Parker, le PDG de Poe Industries. Il vous expliquera tout.
00:44:39On va le faire, tout de suite.
00:44:43On va le faire, tout de suite.
00:44:46Ou alors, il y a une façon plus simple de vérifier si c'est vraiment Troy Poe.
00:44:52Sans qu'on passe pour des idiots s'il est en train de mentir.
00:44:57On tape juste Troy Poe en ligne, et on voit qui apparaît.
00:45:01Écoutez, vous ne trouverez rien.
00:45:03J'ai passé les dix dernières années dans les forces spéciales des Marines.
00:45:06J'ai totalement été effacé d'Internet.
00:45:08Mais si vous appelez John Parker, alors...
00:45:11Je crois que notre névisile, agent secret du gouvernement,
00:45:16vient de prouver ce que je disais.
00:45:17Appelez John Parker. Il vous expliquera tout.
00:45:21Garde, attrapez-le.
00:45:26Appelez-le.
00:45:28Vas-y.
00:45:48À cause de toi, ils ont dû évacuer mon fils en hélicoptère.
00:45:51Oh non, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:45:54Salopard !
00:45:55C'est-tu la seule raison pour laquelle t'es encore en vie, Poe ?
00:45:58C'est parce que le comité pourrait vouloir te rappeler.
00:46:01Mais une fois qu'ils seront partis, t'es mort !
00:46:04Et je ne vais pas te mentir, Poe.
00:46:07Ça va vraiment faire mal.
00:46:25C'est le moment. Ils arrivent.
00:46:27Sors la tête haute et embarque Max avec toi.
00:46:41Je sais ce que t'as fait, espèce de salope !
00:46:44Fais attention.
00:46:46Si jamais tu me refais un coup pareil, t'es morte !
00:46:54Allez, on n'a pas beaucoup de temps.
00:47:02J'allais pas les laisser te buter.
00:47:04Même si tu refuses toujours de me dire qui tu es vraiment.
00:47:07D'accord, je te le dirai quand on sera sortis d'ici.
00:47:09Pourquoi pas maintenant ?
00:47:10Parce que là, j'ai besoin que tu me fasses confiance.
00:47:12Et je te ferais pas confiance si tu me le dis ?
00:47:14Tu es de la mafia ? Un tueur de cartel ?
00:47:16Les mets en l'air.
00:47:19Tu es de la mafia ? Un tueur de cartel ?
00:47:21Les mets en l'air.
00:47:27Tout va bien. Je suis le docteur.
00:47:28Je sais qui t'es, salope.
00:47:31Maintenant, ferme ta gueule ou je tire.
00:47:32Laisse-la en dehors de ça ou je vais te...
00:47:34Ou quoi ?
00:47:36Tu crois que j'en ai quelque chose à foutre ?
00:47:38Parce que t'es propriétaire de cette taule ?
00:47:43Devinez qui j'ai trouvé.
00:47:44Tu possèdes la prison ?
00:47:47J'ai dit ferme ta gueule !
00:47:55Arrête ! Arrête ! Arrête !
00:47:59Tu vas le tuer.
00:48:02Arrête ! Arrête ! Arrête !
00:48:06Tu vas le tuer.
00:48:10Faut qu'on parte maintenant.
00:48:12Va à l'infirmerie, barricarde-toi là-dedans et n'ouvre à personne.
00:48:15Je viendrai te chercher quand ce sera calme.
00:48:17Donc c'est toi le responsable ici ?
00:48:19C'est ta faute.
00:48:22J'essaie de réparer les choses, d'accord ?
00:48:26Vas-y maintenant.
00:48:28Et toi ?
00:48:30T'en fais pas pour moi.
00:48:32Tu vas en avoir besoin.
00:48:37Docteur Reyes.
00:48:38Docteur Reyes.
00:48:39Merci de m'avoir sauvé.
00:48:41Vas-y.
00:48:44D'accord. Qu'est-ce que je fais maintenant ?
00:48:49T'as plus ou moins ma taille.
00:48:56Tu sais que...
00:48:59Voler la télécommande d'un gardien, c'est un crime.
00:49:06Non ! Non ! Lâchez-moi !
00:49:09J'arrive, j'arrive !
00:49:24Alors ?
00:49:25Toi aussi t'es pourri ? Ou juste complètement nul ?
00:49:29Quoi ?
00:49:29T'as très bien entendu. Il te file ta part, c'est ça ?
00:49:33T'es qui, bordel ?
00:49:38Je suis ton boss.
00:49:50Vous savez, j'ai une journée de ouf, monsieur le directeur. Qu'est-ce que je peux faire pour... vous
00:49:54?
00:49:55Qu'est-ce qu'il faut ici, lui ?
00:50:00Butch. Ce jeune homme affirme qu'il est le propriétaire de cette prison.
00:50:04Ce type est cinglé. Il est dangereux. Il est derrière les émeutes qui ont failli tuer mon fils Carlton.
00:50:11Il a pas l'air cinglé, je trouve.
00:50:13Il vous manipule. Laissez-moi le ramener en cellule.
00:50:17Et c'est pas la peine.
00:50:20Ce mec a sûrement tué un gardien et piqué son uniforme.
00:50:24Non, je l'ai pas tué. Je l'ai juste assommé.
00:50:26Vous voyez ? C'est un criminel violent.
00:50:29Vas-y, faites deux pas de plus et je te montre ce que c'est la violence.
00:50:32Ça suffit !
00:50:33Il y a une seule personne qui peut me dire ce qui se passe ici et ce n'est pas
00:50:37l'un de vous deux.
00:50:38Monsieur le directeur, il y a quelqu'un à la porte pour vous.
00:50:41Parfait. Fais-le entrer.
00:50:55Eh, Troy, mec. Désolé pour ton père. C'était un bon gars.
00:51:00Ouais.
00:51:02Tu sais, mon père et moi, on n'était pas toujours d'accord mais...
00:51:05C'est mon affaire maintenant et je vais y mettre de l'ordre une bonne fois pour toutes.
00:51:09En commençant par Southgate.
00:51:11Rebrasser Southgate ?
00:51:13Ouais.
00:51:14Mais toi et ton père, vous ne vous parliez plus depuis un an quand t'as appris qu'il investissait
00:51:18dans des prisons privées.
00:51:19Tu détestes Southgate.
00:51:20C'est vrai. Je déteste l'idée de décrocher des contrats publics pour enfermer des gens.
00:51:25Et je déteste à quel point c'est facile de transformer un centre de réinsertion en pompe à fric.
00:51:30Mais surtout, je déteste que la prison que je possède en soit une des pires.
00:51:35Des détenus restent plus longtemps que prévu.
00:51:37Les conditionnels sont refusés en masse et le taux de mortalité explose.
00:51:42Alors pourquoi tu ne vends pas ?
00:51:44Pour que le prochain proprio ferme les yeux.
00:51:47Non, c'est ma responsabilité maintenant.
00:51:50Et je vais découvrir ce qui se passe.
00:51:52Comment est-ce que tu comptes t'y prendre ?
00:51:56Comment est-ce que tu comptes t'y prendre ?
00:52:04Non. Non.
00:52:06T'infiltrer en tant que détenu, c'est du suicide.
00:52:10Ben tant pis.
00:52:11On dirait que c'est parti.
00:52:18Troi Poe.
00:52:19Vous êtes en état d'arrestation pour meurtre.
00:52:22Attends. Meurtre ?
00:52:24Autant me forger une sacrée réputation.
00:52:28Et toi t'es d'accord ?
00:52:29Eh, je lui ai déjà dit que je trouvais ça nul.
00:52:32Mais c'est lui le patron.
00:52:35J'espère que tu sais ce que tu fais, fiston.
00:52:37Accorde-nous une minute, d'accord ?
00:52:41Eh.
00:52:43C'est juste deux semaines.
00:52:46Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?
00:52:49Attends, attends.
00:52:53Comment je fais pour prendre de tes nouvelles sans griller ta couverture ?
00:52:56Si jamais t'as besoin de prendre de mes nouvelles, demande-moi pourquoi je suis là.
00:53:00Si je dis meurtre, ça veut dire fais-moi sortir.
00:53:02Si je dis, euh...
00:53:04Un truc que j'ai pas fait, ça veut dire que ça va et que j'ai besoin de temps.
00:53:09Bonjour, monsieur Parker.
00:53:11Content de vous voir.
00:53:13Le trajet jusqu'à la prison s'est bien passé ?
00:53:16J'ai dormi tout le trajet.
00:53:17Hein ?
00:53:17Demandez à mon chauffeur.
00:53:18Ok, je vois.
00:53:21Il retourne d'où il vient ou la fille meurt.
00:53:24Et ça ne sera pas une partie de plaisir.
00:53:30C'est lui ?
00:53:31Ouais.
00:53:35Alors le directeur me dit que t'es vraiment un détenu.
00:53:39Pourquoi est-ce que tu es là ?
00:53:41Un truc que j'ai pas fait.
00:53:47Un truc que j'ai pas fait.
00:53:49T'es sûr ?
00:53:51Ouais.
00:53:53Je suis là pour un truc que j'ai pas fait.
00:53:56Monsieur le directeur.
00:53:58J'ai jamais vu cet homme de toute ma vie.
00:54:00C'est bien ce que je pensais.
00:54:03Je voulais juste bien vérifier.
00:54:05Vous avez bien fait.
00:54:08Fais gaffe ici.
00:54:16Alors ?
00:54:17Qu'est-ce que t'as à dire pour ta défense ?
00:54:20Pas d'inquiétude monsieur le directeur.
00:54:22Je veux faire en sorte qu'il ne refasse plus jamais cela.
00:54:26Dégagez-le de ma vue.
00:54:30Bitch.
00:54:32Je suis pas débile.
00:54:33Je sais que t'as des affaires ici.
00:54:35Et s'il en fait partie, il doit disparaître.
00:54:38Tout de suite.
00:54:44T'es prêt à crever ?
00:54:5725 mètres jusqu'au bout du couloir.
00:54:59De l'autre côté de cette porte, il y aura des gardes.
00:55:01Ça me laisse environ.
00:55:0225 pas pour me barrer.
00:55:05Sa main repose sur son étui.
00:55:07Son côté gauche est à découvert.
00:55:08Un coup à la tempe et il tombe.
00:55:13Mais après...
00:55:14Bouge pas !
00:55:15Les mets sur la tête !
00:55:17Un échange de tirs finirait en carnage et sûrement avec moi au tapis.
00:55:21Le lacrimau ne suffirait pas contre tes flingues.
00:55:25Sauf...
00:55:27Parfait.
00:55:28Quoi ?
00:55:34Cinq pas jusqu'à la porte.
00:55:35Puis encore dix mètres pour sortir du rayon de l'explosion.
00:56:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:28Bouge ?
00:56:29J'ai entendu un coup de feu, ça va ?
00:56:33Ferme ta putain de gueule !
00:56:35Bouge ?
00:56:36T'es là, Bouge ?
00:56:38Bouge fait une sieste.
00:56:43Sors de là, mon pot !
00:56:48Allez, sois un homme !
00:56:52Peut-être qu'on laissera partir la fille.
00:56:59Tu as fait tout ce chemin juste pour crever.
00:57:02En fait, je suis revenu pour la libérer.
00:57:07On dirait que je viens trop tard.
00:57:11Ça va ?
00:57:14Oui.
00:57:14D'accord.
00:57:17Bien, écoute.
00:57:18Désolé de pas t'avoir dit qui j'étais vraiment, mais là, j'ai besoin que tu me fasses confiance.
00:57:21Parce que...
00:57:22Ce qu'on va faire est complètement dingue.
00:57:25Alors...
00:57:26Il est où ?
00:57:27Mes hommes sont en train de le traquer.
00:57:29On a désactivé toutes les serrures.
00:57:31Maintenant, chaque porte doit être ouverte manuellement.
00:57:34On doit emmener celui-là à l'infirmerie pour observation.
00:57:39Accompagne-les jusqu'à Steven, qu'il les fasse sortir.
00:57:41Où ils se...
00:57:42Où est docteur Reyes ?
00:57:44Elle devrait aider avec tout ça.
00:57:45Elle est à l'infirmerie.
00:57:47Mais je crois qu'elle ne se sent pas très bien, monsieur.
00:57:50Super jour pour tomber malade.
00:57:51Bien vu le coup de l'ambulance, Samu.
00:57:54Quoi ? Je pensais que c'est vous qui les avez appelés.
00:58:01Puta...
00:58:01Arrêtez-les !
00:58:08Heureusement que vous êtes vite arrivé.
00:58:10Ouais...
00:58:11L'hôpital n'est pas loin.
00:58:14Ah...
00:58:14Quel hôpital au juste ?
00:58:17Allez...
00:58:17Bougez-vous !
00:58:18L'autre...
00:58:19L'autre trousseau de paix est...
00:58:21Forcément quelque part.
00:58:22Ils sont en train de se barrer !
00:58:23Je les cherche, je les cherche...
00:58:26Plus vite !
00:58:26Putain, je les ai !
00:58:28Ah si...
00:58:28C'est pas très loin.
00:58:30D'accord, pigé.
00:58:35Allez, vas-y dépêche !
00:58:36Ta gueule !
00:58:42Allez !
00:58:43Euh...
00:58:43Propriété de la prison Southgate ?
00:58:45Ouais, on...
00:58:46On vous a acheté plein de matos il y a quelques années.
00:58:49Faut juste que je le rebande.
00:58:51Ouais.
00:58:58Ça doit bien foutre les jetons à certains de tes patients.
00:59:01Steven !
00:59:02Arrêtez-les ! C'est une fausse ambulance !
00:59:06T'as dit quoi ?
00:59:09T'as dit quoi, hein ?
00:59:11Ouais, Steven.
00:59:12Désolé.
00:59:14Allez, allez, allez, allez !
00:59:16C'est laquelle ta voiture ?
00:59:17À droite !
00:59:18Dépêche, ils se tirent !
00:59:20Dis-toi, je dois me concentrer !
00:59:22Allez, Buck !
00:59:23Aïe, aïe, aïe !
00:59:27Hey ! Arrêtez-les !
00:59:31Les voilà, les voilà, ils sont juste là !
00:59:37Cessez le feu ! Cessez le feu !
00:59:44Éparpillez-vous, les gars ! Éparpillez-vous !
00:59:54Oh non !
00:59:55Oh non !
00:59:59Merde !
01:00:00Ils sont encore là !
01:00:02D'accord, les gars.
01:00:03Merde !
01:00:03On va suivre le protocole à la lettre.
01:00:05Oublie ça !
01:00:06Écoutez, je veux que vous fouillez chaque recoin de cet endroit !
01:00:08Austin, va chercher les chiens !
01:00:10Roger, dis aux snipers de se mettre en position !
01:00:13Tuez-les à vue !
01:00:15Allez, allez, allez, allez !
01:00:17Ils ne doivent pas s'échapper !
01:00:19Que tout le monde se bouge !
01:00:20On y va !
01:00:23Oui messieurs, éparpillez-vous !
01:00:25Je veux que chaque pièce soit fouillée !
01:00:27Pas un seul recoin oublié !
01:00:29Jackson, vérifie la bouche d'aération quand tu arrives au bout !
01:00:31C'est crucial !
01:00:33Trouvez-les !
01:00:43Hey ! T'as bien dormi ?
01:00:48Étonnamment bien.
01:00:53Faut que je rentre.
01:00:54C'est pas sûr, pour nous de sortir.
01:00:57Pas encore. Donne-moi encore deux jours.
01:01:00Tu crois qu'ils ont compris comment c'est barré ?
01:01:03Non. Et je crois pas qu'ils le fassent.
01:01:09Donc ça, c'est euh...
01:01:12D'où ça t'appartient ?
01:01:13T'es genre euh...
01:01:16Multi... multimillionnaire ?
01:01:18Remplace millions par milliards.
01:01:22Waouh !
01:01:24Et...
01:01:24T'as volontairement choisi de te foutre en tôle tout seul ?
01:01:27Écoute, ce qui se passe là-bas en ce moment...
01:01:29C'est pas ta faute.
01:01:32Mais il me revient de réparer ça.
01:01:37C'est vraiment très noble de ta part.
01:01:55Tu sais que je sors à peine de prison, non ?
01:01:57Et ?
01:01:58Et tu me rends dingue.
01:02:04Parfait.
01:02:19Allez, dégage.
01:02:22Faut que je me change.
01:02:26Allez !
01:02:31Continue de marcher.
01:02:35Dîner ce soir ?
01:02:40Ouais.
01:02:50On a tout fouillé.
01:02:52Chaque voiture, entrée ou sortie.
01:02:54Toutes les caméras vérifiées.
01:02:56Rien.
01:02:58Ça fait presque 24 heures.
01:03:01Trouvez-les !
01:03:08Monsieur le directeur, j'ai besoin de renfort.
01:03:11Ce salopard est toujours...
01:03:12Gardien-chef pour la sécurité de Roberts.
01:03:14Vous vous souvenez de notre PDG ?
01:03:16John Parker.
01:03:17Bien sûr !
01:03:19Content de vous revoir, Monsieur Parker.
01:03:22Au plaisir comme toujours, Butch.
01:03:25Monsieur Parker me parlait justement du gala de charité de cette année.
01:03:28Il veut y emmener quelques détenus modèles.
01:03:32Des détenus ? Un gala, Monsieur ?
01:03:34On veut remettre l'accent sur la réinsertion.
01:03:37Je me suis dit que ce serait bien de le montrer en vrai.
01:03:40Vous êtes d'accord, Monsieur le directeur ?
01:03:42Évidemment.
01:03:44Comme ça, nos mécènes pourront entendre directement comment on aide nos détenus.
01:04:05Eh !
01:04:06Oh mon dieu !
01:04:09Tu es... des canons...
01:04:13Oh, je serais trop mal habillée pour ce dîner.
01:04:16Mais non, t'en fais pas.
01:04:22Troy !
01:04:23C'est magnifique ! Comment t'as...
01:04:25J'ai envoyé un employé le chercher aujourd'hui.
01:04:31Écoute, je suis désolé que notre dîner soit ici ce soir, mais c'est encore trop risqué de sortir.
01:04:36Et ce sera sur quand ?
01:04:38J'ai mis un plan en marche.
01:04:40J'ai juste besoin que tu me fasses confiance encore quelques jours.
01:04:46Tu sais...
01:04:48Tu sais pourquoi je bosse dans une prison ?
01:04:53C'est parce que je pense que tout le monde mérite l'aide dont il a besoin.
01:04:59Même les pires d'entre nous.
01:05:01Même ceux que la société ne juge pas digne de ça.
01:05:05Donc, peu importe ton plan...
01:05:08Je suis avec toi.
01:05:11D'accord.
01:05:12Va te préparer pour le dîner.
01:05:17J'aime mon dessert...
01:05:20Avant le dîner.
01:05:43Mes meilleurs éléments accompagneront les détenus au gala, y compris mon fils qui s'est enfin rétabli.
01:05:50Comment tu peux être sûr que l'évadé ne va pas se pointer ?
01:05:54Parce qu'il n'a jamais quitté le bâtiment.
01:05:56C'est juste pas possible.
01:05:58Il est encore là.
01:06:00Planqué.
01:06:01Mes hommes vont le retrouver.
01:06:02J'espère que vous avez raison.
01:06:04Pour notre boulot à tous les deux.
01:06:09Monsieur, monsieur.
01:06:11On l'a trouvé.
01:06:12On a retrouvé l'évadé.
01:06:13Ah ouais ? Où est-il ?
01:06:16Bon sang, où est-il ?
01:06:18Il est dans une cellule.
01:06:20Juste assis là.
01:06:28Tiens, tiens.
01:06:30Regarde qui voilà.
01:06:31Tu t'es planqué où ? Dans un égout dégueulasse ?
01:06:35J'en peux plus, Butch.
01:06:38T'as gagné.
01:06:39Je veux juste savoir comment t'as fait.
01:06:42Comment t'as siphonné les fonds médicaux de la tôle ?
01:06:45Bon.
01:06:46Vu que tu vas crever bientôt, je vois pas pourquoi je te le dirai pas.
01:06:50C'était facile.
01:06:51Le directeur a fermé les yeux.
01:06:54Nadia a trafiqué tous les dossiers médicaux.
01:06:57Et mon équipe, dirigée par mon fils, a fait taire tous les détenus qui osaient râler.
01:07:03C'était du gâteau.
01:07:07Tu t'es fait des centaines de milliers de dollars.
01:07:11Mais surtout pas.
01:07:13Des millions, Troy.
01:07:15Des millions.
01:07:16Assez pour que, une fois que je t'aurai buté,
01:07:19je puisse prendre ma retraite sur une île tropicale jusqu'à la fin de mes jours.
01:07:25Un dernier mot ?
01:07:28Ouais.
01:07:35T'es même pas curieux de savoir où j'étais ?
01:07:38Franchement, Troy, je n'en ai rien à foutre.
01:07:42Parce que je sais que t'as jamais quitté cette tôle.
01:07:45Et c'est tout ce qui compte pour moi.
01:07:47Et comment tu sais ça ?
01:07:48Parce que t'as jamais été vu sur aucune de nos caméras de surveillance.
01:07:50Et tous les véhicules sortants ont été fouillés de fond en comble.
01:07:56Pas tous les véhicules.
01:08:03Pas tous les véhicules.
01:08:22Je veux dire, qui oserait fouiller le véhicule du gardien-chef ?
01:08:29Au fait, merci pour le trajet.
01:08:31Fils de pute !
01:08:33Fils de pute !
01:08:37Allez, c'est la cellule la plus sécurisée de l'atoll.
01:08:40Tu sais que cette vitre est pare-bas, Butch.
01:08:42Tu crois que ça va te sauver ?
01:08:48Le coude marche pas.
01:08:49Qu'est-ce que tu as fait ?
01:08:51Qu'est-ce que tu as fait ?
01:08:52Pendant que j'étais dehors, j'ai reprogrammé tout le système de sécurité.
01:08:56Y compris les caméras.
01:08:58Souris, Butch.
01:08:59J'ai tout enregistré.
01:09:00Chaque mot crade que t'as dit.
01:09:02Non.
01:09:03Non.
01:09:04Non.
01:09:06Merci pour l'aveu.
01:09:07Fils de pute, je vais te buter !
01:09:10Je vais te buter, fils de pute !
01:09:12Tu feras rien du tout.
01:09:13C'est fini.
01:09:15Non.
01:09:16Non.
01:09:17Non.
01:09:23Posez votre âme ! Posez votre âme !
01:09:31À la prochaine, gamin !
01:09:42Bon, espèce de vermine.
01:09:44Écoutez bien.
01:09:45Vous allez tous sortir et dire à tout le monde à quel point la prison de Southgate est géniale.
01:09:51Si on entend autre chose de différent, je vous jure, on ne retrouvera jamais vos corps.
01:10:01Et ça vaut surtout pour toi, vieux débris.
01:10:06Hum ?
01:10:10Très bien.
01:10:12En avant les bestiaux.
01:10:28Continue d'avancer.
01:10:29Très bien.
01:10:39Très bien.
01:10:46Très bien.
01:10:50Très bien.
01:10:58Ladies and gentlemen, please,
01:11:01please be welcome.
01:11:03Thank you very much for being here at this high level,
01:11:06thanks to our reinsertion program.
01:11:09Just.
01:11:13And thank you to the director Johnson for being with us.
01:11:18And thank you very special to the doctor of Southgate, Melissa Reyes.
01:11:26Come on, please.
01:11:29I thought she was sick.
01:11:33I have the pleasure to announce the launch of a new program,
01:11:38directed by Melissa,
01:11:40to rehabilitate and improve the care of the detainee at Southgate.
01:11:45And in this country.
01:11:48Yes.
01:11:50I...
01:11:53I didn't even know that.
01:11:55It's a lie!
01:11:57It's a lie!
01:11:59They're going to prison and let the detainee crever every day!
01:12:03They're going to prison and let the detainee crever every day!
01:12:06No!
01:12:09What's that you're doing?
01:12:10My father was paying for coming in the case where she comes.
01:12:16This woman has falsified documents and taken away from the money to prison!
01:12:21No! No, it's true!
01:12:23I... I'll never do anything like that. It's her, the escrow.
01:12:27Pity!
01:12:28How can you see them suffer and nothing to do?
01:12:30Oh, shit!
01:12:31All the administration of the prison is behind me.
01:12:34And you, you're what?
01:12:36Director Johnson has been running for months in a machine.
01:12:40Not right, Director?
01:12:41Yes!
01:12:41Arrête!
01:12:42No!
01:12:43No, I'm innocent!
01:12:45Troy will prove it when he arrives.
01:12:47I mean, the detainee who is barred like a mauvaise?
01:12:49What will he do?
01:12:56Touches here!
01:12:57And this will be your last action on Earth.
01:12:59Who said that?
01:13:21What was that?
01:13:22Maybe with the name of Driss?
01:13:23How is it?
01:13:26Who said that?
01:13:26I want to apologize.
01:13:27You're scared.
01:13:28Who said it!
01:13:29Don't the prison for it!
01:13:30It's dangerous!
01:13:31I want to descend it!
01:13:32Oh my God!
01:13:33First, let me pass on the body, and also all these guys in front of you.
01:13:36You see?
01:13:39It'll be taken off.
01:13:40And I?
01:13:41And I too!
01:13:43Even the prison guard won't be able to take on the detainee!
01:13:46This is a scandal!
01:13:47Hors of question!
01:13:48Ladies and gentlemen, I assure you, it's a bad comment from Dr. Reyes to get rid of the affair.
01:13:55No one's going to take off.
01:13:57No, I'm going to take off!
01:13:58Vieux debris!
01:13:58That's enough!
01:14:02It's enough!
01:14:29One!
01:14:33One!
01:14:34That's enough!
01:14:34One!
01:14:38One!
01:14:38Oh!
01:14:39Yeah!
01:14:44Yeah!
01:14:49Me all!
01:14:50Hmm!
01:14:57Wait!
01:14:58Video down here.
01:15:00BOUGEZ ! ARRES MONSOL !
01:15:14Comment ? Comment c'est possible ? Qu'est-ce qu'il se passe là ?
01:15:16Je ne compte même plus combien de fois j'ai dû répéter ça.
01:15:20Mais laissez-moi me présenter à nouveau.
01:15:22Je m'appelle Troy Poe et je suis le propriétaire de la prison de Southgate.
01:15:37Hein ?
01:15:38Je me suis infiltré pour exposer toute la corruption. Et je suis venu rendre justice.
01:15:43Il... Il ment !
01:15:45Tout ce qu'on a fait c'était pour... le bien des détenus !
01:15:48Ouais, c'est parce que ton père a fondé cet endroit que tu sais comment ça tourne...
01:15:51Comment t'as détourné les fonds médicaux de la prison ?
01:15:54C'était facile, Troy. Le directeur a fermé les yeux. Nadia a trafiqué tous les dossiers médicaux.
01:16:02Et mon équipe, dirigée par mon fils, a fait taire tous les détenus qui osèrent aller.
01:16:08Quoi ? Quoi ?
01:16:13Ce n'est pas possible ! C'est Butch, Robert ! Le gardien-chef ! Il est corrompu !
01:16:19Colton n'est pas son fils ?
01:16:21Alors c'est... c'est un criminel ? Arrêtez-le !
01:16:26C'est fini, fiston. C'est ce que tu crois ?
01:16:34Qu'on me l'éloigne d'ici.
01:16:47Monsieur le directeur !
01:16:48Tu connaissais le terme ? L'éloigne d'ici !
01:16:50Lâche-toi !
01:16:55Tu comptais aller où ?
01:16:56Ah, purée !
01:17:06T'as plutôt belle allure.
01:17:11Merci pour ça.
01:17:12T'as risqué ta vie pour moi, Miles.
01:17:14C'est largement suffisant.
01:17:19T'as fait une bonne action, Troy.
01:17:21Je sais que vous n'étiez pas d'accord tous les deux, mais...
01:17:25Ton père serait fier.
01:17:27Ouais.
01:17:29Dommage qu'il soit pas là pour voir ça.
01:17:32Ouais, les pères sont pas parfaits.
01:17:39Ils ne le seront jamais.
01:17:43Mais moi...
01:17:44Je suis sûr que ton père t'aimait.
01:17:50Mais moi...
01:17:51Je suis sûr que ton père t'aimait.
01:17:57J'ai fait avancer ton audience de libération conditionnelle à mardi prochain.
01:18:01Cette fois, ce sera juste. Tu devrais sortir dans la semaine.
01:18:07Merci.
01:18:13Eh...
01:18:13Les fils non plus sont pas parfaits.
01:18:22Salut, papa.
01:18:27Charlie.
01:18:28Charlie.
01:18:38Merci, Charlie.
01:18:40Merci, Charlie.
Comments