- 2 days ago
Yaşanmış bir hikayeden uyarlanan filmler, genellikle biyografi, dram veya savaş türünde olup, gerçek kişilerin hayat mücadelelerini, tarihi olayları, başarı hikayelerini ya da trajedileri konu alır.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:29Transcription by CastingWords
00:00:36Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:05Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:09Transcription by CastingWords
00:01:13Transcription by CastingWords
00:01:16Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:25You see, it's like this.
00:01:27It's been a long time.
00:01:29It's not a long time.
00:01:30I think this is a real life.
00:01:33You see?
00:01:34Yes, yes.
00:02:051...
00:02:092...
00:02:254.
00:02:325.
00:02:325.
00:02:356.
00:02:359.
00:02:3610.
00:02:3611.
00:02:3615.
00:02:3617.
00:02:3714.
00:02:3716.
00:02:4216.
00:02:59You
00:03:34I don't know.
00:03:55I don't know.
00:04:28I don't know.
00:05:00I don't know.
00:05:31I don't know.
00:05:33I don't know.
00:05:43I don't know.
00:05:59I don't know.
00:06:05I don't know.
00:06:39I don't know.
00:06:42I don't know.
00:06:45I don't know.
00:06:47I don't know.
00:07:17I don't know.
00:07:32I don't know.
00:07:34I don't know.
00:07:36I don't know.
00:07:41I don't know.
00:07:43I don't know.
00:07:45I don't know.
00:07:50I don't know.
00:07:53I don't know.
00:08:28I don't know.
00:08:31I don't know.
00:08:36I don't know.
00:08:38I don't know.
00:08:40I don't know.
00:08:56I don't know.
00:08:58I don't know.
00:08:59I don't know.
00:09:02I don't know.
00:09:06I don't know.
00:09:12I don't know.
00:09:15I don't know.
00:09:17I don't know.
00:09:27I don't know.
00:09:31I don't know.
00:09:34I don't know.
00:09:35I don't know.
00:09:36I don't know.
00:09:38I don't know.
00:09:41I don't know.
00:09:42I don't know.
00:09:44I don't know.
00:09:44I don't know.
00:09:45I don't know.
00:09:54I don't know.
00:09:57I don't know.
00:09:59I don't know.
00:10:11Oh, my God.
00:10:37Oh, my God.
00:11:00Oh, my God.
00:11:30Avukat tutma hakkına sahip.
00:11:32Eğer avukatın yoksa devletin alınır.
00:11:39T.J. Jefferson.
00:11:4345 yaşında Kaliforniya Üniversitesi mezunu.
00:11:47Sicilin papanın dışkısından daha temiz.
00:11:51A-19-13-E8 plakalı bir 2007 model sonata sahibi.
00:11:58Ve gördüğüm en küçük silahın sahibisin.
00:12:01Bakın ben avukatımla...
00:12:03Elbette istiyorsun.
00:12:04Sen daha bu berbat soyguna kalkışmadan seni iç ve dış kameralardan fark ettik.
00:12:11Bir hata yaptım.
00:12:14Hepimiz hatalar yaparız, Tom.
00:12:18Bazıları diğerlerinden daha büyüktür.
00:12:21Ve sonuçlarına katlanmak zorundasındır.
00:12:23Ben kötü biri değilim.
00:12:26Bunu neden yaptığımı biliyor musunuz?
00:12:31Evet, biliyorum.
00:12:33Ve üzgünüm.
00:13:03Altyazı M.K.
00:13:15Kayıtları gördüm.
00:13:17Avukatım olarak mı geldin, abim olarak mı?
00:13:20İkisi de.
00:13:24Sigortam gitti.
00:13:26Bunun farkındayım.
00:13:28Arabanı ya da evini falan satmayı hiç düşünmedin mi?
00:13:31Bak, çaresizdim ve düşünemedim.
00:13:34Sekiz yılla karşı karşıyasın.
00:13:36Ne?
00:13:36İyi halden beş ile altı yıl olabilir.
00:13:38O ölürken burada kalamam, Pete. Olmaz.
00:13:41Yaptıklarının sonucunu düşünmeliydin.
00:13:44Peki ya kefaret?
00:13:45Çok pahalı olacaktı.
00:13:47Hayır, olmaz.
00:13:48Tom.
00:14:04Baba, bir anlaşma yaptığı zaman çocukken geçirdiğimiz geceleri hatırlıyor musun?
00:14:11Güzel gecelerdi.
00:14:14Babam arabayla gezmeye giderdi ve annem babam dönmeden önce bizi yatırırdı ama bir keresinde beni de yanına aldı.
00:14:22Peki ne yaptı biliyor musun?
00:14:25Sigara içiyordu.
00:14:28Annem evde sigara içmesine izin vermiyordu.
00:14:30Yani o da araca geçip bir tane yakar, bitene kadar da aracı sürerdi.
00:14:35Demek araba o yüzden sigara kokuyordu.
00:14:40Bir keresinde ona sigaranın bir kutlama için olup olmadığını sordum.
00:14:48O da, o da bana aslında bunun bir veda olduğunu söyledi.
00:15:01Anladım kardeşim.
00:15:06Sanırım Marta öldüğü zaman bir sigara yakacağım.
00:15:36Merhaba dedektif Peter Jefferson.
00:15:39Tom'un abisi.
00:15:40Ve avukatı.
00:15:41Evet, aynen öyle.
00:15:43Kardeşin için üzgünüm Peter. O kötü bir karar vermiş iyi birisi.
00:15:46Ancak ben avukatlarla görüşmem.
00:15:49Sizler esas kötülersiniz.
00:15:50Teşekkürler, sanırım.
00:15:52Bir şey sormam lazım.
00:15:55Delil kayıtlarını inceledim.
00:15:57Kaçırdığım bir şey var mı?
00:15:59Hayır, hepsi orada.
00:16:01Yani şunu demek istiyorum.
00:16:03Kayıtlara göz attım.
00:16:05Bekasiyer ona bir şey vermiş gibi duruyor.
00:16:06Neyi ima ediyorsunuz, Bay Jefferson?
00:16:08Hiçbir şeyim.
00:16:10Sadece kayıtlara baktığımı söylüyorum.
00:16:12Şunu söyleyeyim.
00:16:14Kardeşinizin bir şey aldığına dair herhangi bir fiziksel delil yok.
00:16:17Tek bir dolar dahi.
00:16:19Çünkü silahlı soygun girişimi gibi önemsiz bir olay, gerçek silahlı soygun gibi daha ciddi bir olaya hızla dönüşebilir.
00:16:25Dediğim gibi, avukatlarla görüşmüyorum.
00:16:30Yani izninizle.
00:16:32Elbette.
00:16:34Zaman ayırdığınız için sağ olun.
00:16:43Lanet olsun.
00:17:07Merhaba baba.
00:17:08Parti veriyorsunuz ve benim haberim yok mu?
00:17:11Burada kalabilirler mi?
00:17:12Baba lütfen.
00:17:14Tattım yorucu bir gündü.
00:17:16Baba lütfen.
00:17:17Tüm ödevlerimi yaptım.
00:17:18Ayrıca ailelerinden izin aldılar ve hepsi olur dedi.
00:17:21Eğer onları geri yollarsam çok ayıp olur.
00:17:26Lanet olsun tamam.
00:17:28Bu bir dolar.
00:17:30Evde küfür edin.
00:17:32Her sefer için bana bir dolar verecektin.
00:17:33Lanet olsun bir küfür değil.
00:17:35Bu tartışmaya açık baba ve buna ihtiyacım var.
00:17:37Neden buna ihtiyacım var?
00:17:39Tanrım.
00:17:41Ya tamam.
00:17:47Anne fazladan tabak hazırlasan iyi olur.
00:17:51Sen bana daha selam bile vermedin.
00:17:54Özür dilerim.
00:17:56Sence ben yatılı kalmanın ne olduğunu bilmiyor muyum?
00:18:01Hadi gel bana yardım et.
00:18:03Artık genç değilim.
00:18:04Peki hanımefendi.
00:18:05Teşekkür ederim.
00:18:10İzleyecek başka bir dizi yok mu?
00:18:12Ya da en azından görmediğimiz bir bölüm falan.
00:18:14Şey sanırım bütün bölümleri izledim.
00:18:17Ayrıca dizide bitti.
00:18:19Annem bana HBO izletiyor.
00:18:20Eğitici olduğunu söylüyor.
00:18:22Bizde o kanal yok yani.
00:18:25Şansına küs canım.
00:18:27Scrubble mı oynasak?
00:18:29Hayır.
00:18:31Tamam o zaman salak gibi oturalım.
00:18:35Bu da ne demek şimdi?
00:18:37Hadi oradan.
00:18:38Ne yapıyorsunuz?
00:18:39Anlaşılan oturuyormuşuz salak salak.
00:18:42Ama gerçekten hemen yatıp uyuyacak mıyız?
00:18:44Hayır hadi ama.
00:18:46Tamam ama yeniden Charlotte Cry'ı izlemem.
00:18:49Üzülüyorum sonra.
00:18:50Eee?
00:18:51Ne yapacağız o zaman?
00:18:54Biri hayalet hikayesini anlatsın.
00:18:58Hayır.
00:18:59Sen uyusana sersem.
00:19:01Eee?
00:19:02Bir tane biliyorum.
00:19:03Ence lütfen yine başlama.
00:19:05Kabus görüyorum.
00:19:06Ama bu gecede kabus göreceksiniz.
00:19:09Venus ve Sapulveda'nın köşesindeki marketi biliyorsunuz.
00:19:13Alkol satan yer mi?
00:19:14Evet o.
00:19:14Orası market değil.
00:19:16Alkol satıyor.
00:19:17Ama orası eskiden marketti.
00:19:19Bu eski bir hikaye.
00:19:20Marketin arkasında yaşayan George adında bir berduş varmış.
00:19:24Bu hikaye marketin nasıl alkol satmaya başladığıyla ilgili mi?
00:19:27Kapa çeneni.
00:19:28Bu George evsizmiş, alkolikmiş.
00:19:31Yıllardır marketin arkasında kartonun üstünde yatıyormuş.
00:19:34Ayrıca dilenme konusunda gururluymuş.
00:19:37Çöpteki artık yemekleri yiyormuş.
00:19:39Eee?
00:19:40İğrenç.
00:19:41Asıl iğrenç kısmı?
00:19:43Koku.
00:19:44O market yemeklerini bilirsiniz.
00:19:46Vıcık vıcık şeyler.
00:19:47Soğanla, cipsler, naço peynirli, yarısı yenmiş sosisler.
00:19:51Hepsi George'u değiştirmiş.
00:19:52Ve yarı çöp canavarı, yarı insan olup mutasyon geçirmiş.
00:19:58Güzel.
00:19:59Bir gece market sahibi kasiyere demiş ki hemen git George'la konuş.
00:20:04Çünkü kokudan müşteriler kaçıyor.
00:20:06Ve sonra da...
00:20:08Sonra ne olmuş?
00:20:10Uyuyorsun sanıyordum.
00:20:12Eee ne olmuş sonra?
00:20:13Hadi anlat.
00:20:13Mmhhmm.
00:20:16Hmm.
00:21:16Güzel zaman geçirdin mi?
00:21:18İdare eder.
00:21:20Eğlendiniz mi peki?
00:21:21Yani.
00:21:40Evet o gece geç saatlerde bir performans olduğunu biliyorum.
00:21:43Zaten o yüzden röportaj yapacağız.
00:21:46Enci, tatlım sen misin?
00:21:50Affedersin seni tekrar ararım.
00:21:52Hoşçakal.
00:21:55Merhaba Lupe.
00:21:56Merhaba hanımefendi.
00:21:58Lupe sana beni adımla çağır demiştim.
00:22:01Hı.
00:22:03Eee bir şey dedi mi?
00:22:06Hayır.
00:22:07Pek konuşmadı.
00:22:10Her şeyi olan bir kızı nasıl eşelendirirsin?
00:22:13Büyükannem minnetimizi göstermediğimiz zaman bizi birkaç saatliğine ahıra kitlerdi.
00:22:19Sona erdiğinde mutlu olurduk.
00:22:23Sanırım sadece konuşacağım.
00:22:25Siz bilirsiniz.
00:22:26Bir saate yemeği hazırlamış olurum.
00:22:29Teşekkürler Lupe.
00:22:44Hey Enci.
00:22:46Enci tatlım.
00:22:48Enci.
00:22:50Anne.
00:22:52Kulaklıklarını çıkarır mısın?
00:22:54Ne?
00:22:55Kulaklıklarını çıkartır mısın lütfen?
00:22:57Doğru.
00:23:02Eee kızlarla eğlendiniz mi?
00:23:05Eee peki değil.
00:23:06Kız kıza sohbet falan?
00:23:08Yani.
00:23:09Evet.
00:23:11Tamam.
00:23:15Anladım.
00:23:16Peki o zaman eğer konuşmak istersen beni nerede bulacağını biliyorsun.
00:23:22Peki.
00:23:22Pekala.
00:23:24Tamam.
00:23:24Görüşürüz.
00:23:25Hoşçakal tatlım.
00:23:54Evet Şerif.
00:23:55Merhaba.
00:23:56Liz nasılsın?
00:23:58İyiyim sağ ol.
00:24:01Kızlara müsaade ettiğin için teşekkürler.
00:24:04Eminim çok iş çıkartmışlardır.
00:24:05Eee çıkarttılar.
00:24:07Ama itiraf edeyim.
00:24:09Yine de keyif aldım.
00:24:11Sadece departmandakiler bilmese iyi olur.
00:24:14Elbette şey.
00:24:18Daha önce Rachel konusunda üzgün olduğumu sana söyleme fırsatım olmamıştı.
00:24:26Üzgünüm.
00:24:27Eminim ki sen ve Linkoya için de çok zor olmuştur.
00:24:31Teşekkürler.
00:24:33Çok sağ ol.
00:24:35Bu biraz...
00:24:37Bunu nasıl desem bilmiyorum.
00:24:40Çünkü Rachel böyle aramaları hep Rachel yapardı.
00:24:44Ne oldu?
00:24:46Söyle.
00:25:05Söyle.
00:25:06Etmiyorum söylüyorum.
00:25:08Telefonunu kapat.
00:25:09Lütfen.
00:25:16Söylemek istediğin bir şey var mı?
00:25:19Ne konuda?
00:25:21Ne olduğunu biliyorsun.
00:25:23Neden bahsettiğini bilmiyorum.
00:25:25Şu anda çantanı açarsam olmaması gereken bir şey bulmayacak mıyım?
00:25:30Hayır.
00:25:38Tamam.
00:25:40Anne bekler misin?
00:25:54Bak açıklayabilirim.
00:25:55Sahi mi?
00:25:56Üç kuruşluk bir para için mi?
00:25:58Bu bir yardım çağrısı falan mı?
00:26:00Sana yeterince ilgi göstermiyor muyum?
00:26:01Bu sadece...
00:26:02Kimse yokken bir de Jacksonlar mı?
00:26:06Yarın Doktor Wilson'a gideceğiz.
00:26:08Hayır anne arkadaşlarım beni deli sanacak.
00:26:10Neden hırsızlık yaptın?
00:26:13Hadi ama.
00:26:16Tablet yok artık.
00:26:18Anne lütfen.
00:26:18Telefonunu da alıyorum.
00:26:19Hayır.
00:26:22Of.
00:26:41Çöplük.
00:26:57Çöplük.
00:27:00Anlamıyorum.
00:27:01Hem de hiç benim yüzümden mi?
00:27:02Yaptığım bir şeyden mi?
00:27:05İyi olacak merak etmeyin.
00:27:08Hiç endişelenmeyin.
00:27:11Ona saygı gösteriyorum.
00:27:12Doğru ya da yanlış kararlarını almasına izin veriyorum.
00:27:15Ama bunu anlamıyorum.
00:27:19Babam da bana seçenek sunardı.
00:27:22Ya onun yolu ya da kemerin yolu.
00:27:23Tanrım Lupe.
00:27:25Ah ay aksi.
00:27:28Merhaba.
00:27:31Ne haber Lupe?
00:27:32İyiyim Bay Hamilton.
00:27:34Günaydın Liz.
00:27:35Günaydın.
00:27:37Nasıl gidiyor?
00:27:39Çıkmak üzeredir.
00:27:45Belki bunu konuşmak için iyi bir zaman değildir ama.
00:27:48Hayır kesinlikle olmaz Alex.
00:27:50Onun babasına ihtiyacı var Liz.
00:27:52Senin için endişelenmiyorum.
00:27:54Takıldığın o aşağılık kadın asıl mesele.
00:27:56Onun kızımıza yaklaşmasını istemiyorum.
00:28:01Aaa.
00:28:08O aslındı.
00:28:10Umurumda değil cidden.
00:28:12Tamam mı?
00:28:14Ayda iki kez sana geliyor.
00:28:16Anlaşmamız böyle.
00:28:17Anlaşılan anlaşmamız pek de işe yaramıyor.
00:28:20Senden tek istediğim şey baştan gözden geçirmen.
00:28:23Hepsi bu.
00:28:26Tamam.
00:28:27Düşüneceğim.
00:28:29Teşekkür ederim.
00:28:30Hı hı.
00:28:41Berbat.
00:28:43Baba.
00:28:44Merhaba evlat.
00:28:46Nasıl geçti?
00:28:48İyiydi.
00:28:49Hey annen ve ben doktorla konuşacağız.
00:28:51Dışarıda Lupe'la bekler misin?
00:28:53Birkaç dakikaya geliriz.
00:28:54Tamam.
00:28:55Seni seviyorum.
00:28:56Ben de seni seviyorum.
00:28:57Ben de seviyorum.
00:28:58Seni de.
00:29:01Gördün mü?
00:29:02İşte bahsettiğim şey de bu.
00:29:04Ne?
00:29:04Ne demek ne?
00:29:06Hep böyle yapıyorsun.
00:29:08Senin yanında hep kötü olan ben oluyorum.
00:29:11Lütfen.
00:29:12Lütfen.
00:29:13Yardımama ihtiyacın yok.
00:29:15Kapa çeneni.
00:29:23Tamam millet sonra görüşürüz.
00:29:29Elizabeth.
00:29:30Elizabeth.
00:29:31Ah affedersin.
00:29:34Bu.
00:29:34Dikse elbette seninle tanışmak çok güzel.
00:29:37Aynı şekilde.
00:29:38Bugünkü röportajını Elizabeth yapacak.
00:29:40Sınırlarını biliyorsun.
00:29:41Kesinlikle hatta onları gözden geçiriyordum.
00:29:43Kızım ve benim büyük hayranlarınız olduğumuzu ve ona söylediğimde çok heyecanlandığını bilmenizi isterim.
00:29:49Şey beklettiğimizi karşılıyorumdur herhalde.
00:29:53Bir de sorduğum için üzgünüm ama normalde asla yapmazdım ama ona imzalı bir fotoğraf almanın bir yolu var mı?
00:29:58Şu anda onunla aramız biraz bozuk ve bu çok büyük bir etki yaratabilir.
00:30:02Ah tabii.
00:30:03Teşekkür ederim.
00:30:05Angelica.
00:30:06Ya da Angie de olur.
00:30:08Evet.
00:30:10Angie'ye.
00:30:12Evet.
00:30:17Bu aptal cama menajerim artık bunları vermemi pek istemiyor.
00:30:22Tamam.
00:30:24Boş ver.
00:30:25Pişsin teki zaten.
00:30:26Pekala.
00:30:27Teşekkürler.
00:30:28Aslında bir dakika.
00:30:30Menajeriniz sinirlensin istemem.
00:30:32Buyurun.
00:30:33Harika.
00:30:34Buna bayıldım.
00:30:35Birkaç dakikaya görüşelim mi?
00:30:36Güzel.
00:30:37Sizi şöyle alayım Dixon'ın.
00:30:38Makyajınız yapılacak.
00:30:40Harika.
00:30:40Güzel.
00:31:03Kötü.
00:31:06Ne?
00:31:09-
00:31:10I want you to get a little bit of time.
00:31:13Oh God, I want to give you a little bit of time.
00:31:16Look at the report, the report, the report, the report...
00:31:20Look at the report...
00:31:21Look, I will probably be able to prepare a holiday after the future.
00:31:26What are you thinking?
00:31:28What are you thinking about?
00:31:30You're in a studio.
00:31:32You're in a way, you're at a good dinner.
00:31:35I prefer to manage the place.
00:31:37I would prefer you to go to the limousine, so you can talk about it.
00:31:41You will be in New York.
00:31:43Are you going to go?
00:31:45No, I have a job here.
00:31:47This is not fair.
00:31:51You should be careful about this.
00:31:53You can't forget it.
00:31:55Yes, you can't forget it.
00:31:58Anyway, I don't want to go to the cafe.
00:32:00I don't want to go to the cafe.
00:32:01I just want to go to the cafe.
00:32:04Maybe you can go to the cafe.
00:32:06You can go to the cafe.
00:32:08You can go to the cafe.
00:32:09You can go to the cafe.
00:32:12Yes.
00:32:14You told me that you have told me.
00:32:25Yes.
00:32:261313. Uçuş
00:32:38ages for you.
00:32:38I'm a fan or a fan a member at the cafe.
00:32:54I'm a fan man.
00:32:55I am a fan of Spanita.
00:32:55It is hard for us, it will respond for us.
00:33:03I think we will also get you.
00:33:04Fena değil.
00:33:07Fena değil.
00:33:09Aynı ücret mi?
00:33:10Evet, nakit.
00:33:15İş yapmak güzeldi.
00:33:16Her zamanki gibi.
00:33:25Sıcak gelişmelerle karşınızdayız.
00:33:27Dünyaca ünlü Bob Yıldızı Diggs,
00:33:29bugün şartlı tahliye kurallarını ihlal ettiği gerekçesiyle
00:33:31havaalanındayken tutuklandı.
00:33:33Kendisi ciddi bir tutukluluk süresiyle karşı karşıya.
00:33:36Özel kamera arkası fotoğrafları bu konunun...
00:33:40Hey Dave, biliyorum bu çılgınca.
00:33:43Ancak inan bana bunun altından kalkabilirim.
00:33:46Pekala.
00:33:47Tamam, bekle.
00:33:50Görüşürüz.
00:33:52İyi oldu size.
00:33:57Ne?
00:34:00Eee...
00:34:03Yok bir şey.
00:34:05Enkaz halinde olduğunun farkında mısın?
00:34:06Bu er ya da geç yaşanacaktı.
00:34:09En iyi strateji yolu yakın.
00:34:10Gel sen de mahvolmadan bağını koparmaktır.
00:34:14Bugün ajandamızda başka ne var?
00:34:15Birkaç basın görüşmesi, çeşitliliğin son teslim tarihi Lisa Paris ve Robin'le görüşme.
00:34:21Umarım öğle yemeği vardır.
00:34:24Ayrıca bugün senin yıldönümün.
00:34:55Niye onunla başlamadın peki?
00:34:57Senin imzanın olmadığını anlamaz mı?
00:34:58Sadece ben atarsam evet.
00:35:06Sana verdiğim senaryoyu okuma şansın oldu mu?
00:35:11Bunu daha önce konuşmadık mı?
00:35:13Evet, bana birkaç ay önce okumaya başladığını söyledin ve yıldönümüne kadar da bitmiş olması gerekiyordu.
00:35:19Öyle değil mi?
00:35:20Öyle konuştuk.
00:35:21Tatlım, ana karakterin yok.
00:35:23Doğru.
00:35:25Bu bir topluluk eseri.
00:35:26Yani bilirsiniz, birkaç farklı hikaye birbirine karışmış gibi.
00:35:32Evet, işte öyle şeyler işte.
00:35:34Tamam.
00:35:35Seyirci takip edebilecekleri tek bir ana karakterin olmasını ve duygusal bir...
00:35:39Evet, o yüzden duygusal sanat ana karakter gibi.
00:35:42Bu birbirine dolanmış hayatlar hakkında.
00:35:44Bir karakterin farkında olmadan, niyet etmeden veya hiç farkına varmadan...
00:35:49...başka bir karakterin hayatını nasıl kökten değiştirebileceği hakkında.
00:35:52Kesinlikle tutmaz.
00:35:55George.
00:35:57Evet, biliyorum.
00:35:59Aynı havalanı gibi.
00:36:02Çalıştığı kişiyi nasıl sattığını bir görmen gerekirdi.
00:36:05Kendi müşterisi.
00:36:07Bu yani bu olmaya çalıştığım kişi mi?
00:36:09Yani şey dediğinde istemiştim.
00:36:11Ben sadece sadece onun kocasına senaryoyu göstereceğini düşündüm ama...
00:36:16...şimdi kocası sadece onun adına yazdığım kartı okuyacak.
00:36:20Bu iş için uygun muyum bilmiyorum gerçekten.
00:36:25Ona bir şişe içki almam gerekiyor.
00:36:27Fark ettim ki onun evli olsaydığım kesinlikle birkaç kadiye ihtiyacım olurdu.
00:36:31Tamam.
00:36:31Görüşürüz.
00:36:32Hoşçakal.
00:36:44Para verir misin?
00:36:46Git çalış.
00:36:48Tanrı kutsasın.
00:37:05Al.
00:37:11Yeter.
00:37:16Bırakıyorum.
00:37:20Tanrı seni kutsasın.
00:37:24Bırakıyorum.
00:37:52Bırakıyorum.
00:38:25Bırakıyorum.
00:38:26Tanrım kahretsin.
00:38:29Hey.
00:38:31Hey.
00:38:33Burada uyuyamazsın ahbap.
00:38:36Hadi ama.
00:38:37Hey.
00:38:38Uyan.
00:38:44Burada uyuyamazsın dedim.
00:38:47Git hadi.
00:38:49Defol.
00:38:50Hey.
00:38:51Hey.
00:38:52Benimle sakın uğraşma.
00:38:54Defol git buradan.
00:38:55Yoksa polis çağırırım.
00:38:57Hadi.
00:38:58Hadi sana.
00:39:00Sana hadi dedim.
00:39:02Seni Ayyaş.
00:39:04Haydi.
00:39:16Haydi.
00:39:22Haydi.
00:39:26Haydi.
00:39:31Haydi.
00:39:32I have no idea.
00:39:42Cüzdanım...
00:39:48...lant olsun.
00:40:19Hey.
00:40:20What are you finding?
00:40:22You can't stay there.
00:40:24I told you to stay here.
00:40:25I mean, you can't stay.
00:40:26You can't stay here.
00:40:26Go, go.
00:40:27Now, now you...
00:40:28Now, let's go.
00:40:31You...
00:40:31Come here.
00:40:33I'm going to get rid of this.
00:40:48Hey, hey, hey.
00:40:52Take it.
00:40:53You can find it.
00:40:57Let's go.
00:41:01Let's go.
00:41:02Adın ne senin?
00:41:14Lanet olsun.
00:41:27Bir dolar fark yaratır.
00:41:35Hey, al bakalım.
00:41:38Birkaç bozukluğum var.
00:41:41Al bakalım.
00:41:42Teşekkürler.
00:41:43Fazla değil ama umarım faydası olur.
00:41:45Amca sizi korusun.
00:41:46İyi günler.
00:42:15Altyazı M.K.
00:42:23Altyazı M.K.
00:42:24Altyazı M.K.
00:42:42Altyazı M.K.
00:42:50Altyazı M.K.
00:42:52Altyazı M.K.
00:42:56Altyazı M.K.
00:43:08Altyazı M.K.
00:43:10Altyazı M.K.
00:43:20Burada olmaman gerektiğini biliyorsun.
00:43:22Param var.
00:43:23Ben de diğer müşteriler gibiyim.
00:43:26Paranın olması önemli değil.
00:43:27Burada olamazsın ve bunu konuşmuştuk.
00:43:30Lütfen.
00:43:32Sadece bir kahve.
00:43:33Okay, go ahead.
00:43:42I will protect you.
00:43:47Wait for you.
00:43:58Are you ready to go?
00:44:08Yes, ready.
00:44:35Okay, I'm going to get out.
00:44:37Hey, come on.
00:44:39What happened?
00:44:41Exist.
00:44:43Exist.
00:44:44Exist.
00:44:45Exist.
00:44:46Exist.
00:44:46Exist.
00:44:46Exist.
00:44:47Exist.
00:44:47Exist.
00:44:47Exist.
00:44:49Exist.
00:44:51Exist.
00:45:00Exist.
00:45:04Exist.
00:45:06Exist.
00:45:07Exist.
00:45:09Exist.
00:45:10Exist.
00:45:11Exist.
00:45:12Exist.
00:45:13Exist.
00:45:13Exist.
00:45:13Exist.
00:45:13Exist.
00:45:16Exist.
00:45:20Let's go.
00:45:22Let's go.
00:45:40How are you?
00:45:43I'm fine.
00:45:57Hey, kızım. İyi olduğuna emin misin?
00:46:00Ben iyiyim. Lütfen beni yalnız bırak.
00:46:03Tamam. Konuşmak istersen buradayım.
00:46:30Bugün çalışacak mısın?
00:46:34Tamam.
00:46:35Tamam.
00:46:38Tamam.
00:46:39Tamam.
00:46:40Tamam.
00:46:41Tamam.
00:46:54Tamam.
00:46:55Tamam.
00:46:57Tamam.
00:47:00Tamam.
00:47:03Tamam.
00:47:12Tamam.
00:47:15Tamam.
00:47:16Tamam.
00:47:19Tamam.
00:47:22Tamam.
00:47:25Tamam.
00:47:37Tamam.
00:47:37Tamam.
00:47:51Tamam.
00:47:52Tamam.
00:47:54Tamam.
00:47:55Two.
00:48:18How can I help you?
00:48:20Hello, I'm a friend of mine. Dolly Medeson.
00:48:26Hello, on rendezvous için geldiler.
00:48:30Birazdan sizi alacak. Şurada bekleyebilirsiniz.
00:48:34Teşekkür ederim.
00:48:45Bayan Medeson. Dolly, merhaba.
00:48:47Memnun oldum. Ben Peter Jefferson. Lütfen, buyurun.
00:48:53Oturun.
00:48:58Bu nasıl işe yarayacak gerçekten hiç bilmiyorum.
00:49:01Açıkçası bu bir danışma.
00:49:03Eğer bana neler olduğundan bahsedersen, ben de yasal olarak tavsiye vermekten memnuniyet duyarım.
00:49:08Lütfen, olabildiğince dürüst ol.
00:49:10Tamam.
00:49:14Avukat müvekkil gizliliği bugün burada tartıştığımız her şeyi tamamen gizli tutar.
00:49:22İsterseniz bu anlaşmayı yasal olarak bağlayıcı hale getirecek avans ücreti benzeri bir başarı ücreti ödeyebilirsiniz.
00:49:29O kadar çok param yok.
00:49:31Size şunu söyleyeyim. Tavsiyem hoşunuza gitmeyecek olursa, paranızı geri vereceğim.
00:49:36Ve yine de gizliliği koruyacağım.
00:49:39Bu demektir ki sizin izniniz olmadan kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim.
00:49:45Peki bu ne kadar tutar?
00:49:47Bir dolara ne dersin?
00:49:58Şimdi anlat bakalım.
00:50:07Lanet olsun.
00:50:15Merhaba baba.
00:50:17Merhaba.
00:50:18Merhaba baba.
00:50:20Merhaba meleklerim, tatlım.
00:50:22Günün nasıl geçti?
00:50:25Uzun.
00:50:26Tom'dan haber var mı?
00:50:28Biraz karışık.
00:50:30Peki ya Marta?
00:50:32Yarın hastanede ziyaret edeceğim.
00:50:34Pek iyi görünmüyor.
00:50:36Ona neden yardım etmiyoruz anlamıyorum.
00:50:38Bu onun işi. Gerekenden fazlasına dahil olmak istemiyorum.
00:50:42O senin kardeşin.
00:50:43Evet aynı zamanda bir geri zekalı.
00:50:45Tom amca nerede?
00:50:49O tatilde tatlım.
00:50:52Bize hediye getirecek mi anne?
00:50:55Size birinin alabileceği en güzel hediye ne demiştim?
00:51:00Aile.
00:51:02Ve yavru köpek.
00:51:05Kesinlikle.
00:51:09Bu tarihsiz bir durum.
00:51:11Yavru köpek.
00:51:11O senin, yine mi?
00:51:33Yavru köpek.
00:51:39Yani bu kadın.
00:51:41I gave you that I had to work.
00:51:43We will give you that we will pay our money.
00:51:49We will give you that we will pay for it.
00:51:52We will pay you for it.
00:51:54We will pay you for it.
00:51:55We will pay you for it.
00:52:00Ok.
00:52:12I am.
00:52:15Please, phone is a good night.
00:52:17I am.
00:52:18I need to open this, my friend.
00:52:21You are not?
00:52:22No, I am a little.
00:52:24I am a second.
00:52:26I am a little.
00:52:27I am a little.
00:52:28You are not aware of the time?
00:52:37We are not aware of the time.
00:52:41Yes, I am.
00:52:42Yes, I am.
00:52:43Where are you?
00:52:50Yes, I am.
00:52:51I am.
00:52:52Yes, I am.
00:52:52I am going to finish this.
00:52:55I am going to be the place.
00:53:02I am going to be there.
00:53:02You are not aware of the time.
00:53:05I am going to go.
00:53:06I am going to go.
00:53:09We'll give you a lot of money, Peter.
00:53:12We'll give you a lot of money for the future.
00:53:15Yes, I know.
00:53:17You can't go away.
00:53:19A family's family's problem was a mistake.
00:53:23A family's problem was a mistake.
00:53:27But it was a little mistake.
00:53:34I will return to the house.
00:53:36I will return to the house.
00:54:03Yes, that's right.
00:54:12You're welcome.
00:54:39Look, you can manage the amount of money.
00:54:42Now I'm working with two jobs.
00:54:46I'm sorry, this will be your last meeting.
00:54:53How much is it?
00:55:42Jefferson.
00:55:46Ne oluyor?
00:55:47Çıkıyorsun.
00:55:50Ne? Nasıl?
00:55:51Hadi gidelim.
00:56:00Bana neler olduğunu ne zaman anlatacaksın?
00:56:03Önemli değil Tom.
00:56:04Lanet olsun Peter. Konuş benimle.
00:56:09Suçlamaları azalttılar.
00:56:11Seni suçlayacak herhangi bir fiziksel kanıt bulamadılar.
00:56:14Kasiyer ifadesini değiştirdi.
00:56:16Ve...
00:56:17...biraz hafif yatman gerekebilir.
00:56:19Ama önemli bir şey değil.
00:56:24Teşekkür ederim Pete. Teşekkür ederim.
00:56:28Sen ailemdensin. Böyle olması gerekiyor.
00:56:31Henüz bitmedi Tom.
00:56:32Sadece zaman kazandırdım.
00:56:34Bu da iyi.
00:56:36Gayet iyi Peter. Hadi hemen hastaneye gidelim.
00:56:45Ne oldu?
00:56:48Onu bıraktılar.
00:56:50Marta evinde.
00:56:53Yapabilecekleri bir şey kalmadı.
00:56:56Birkaç günü kaldı.
00:56:58Sadece o kadar.
00:57:02İyi misin?
00:57:05Ona bakıcı ayarlayacağız.
00:57:08Evi onun için en iyi yer.
00:57:13Hadi ama.
00:57:31Bakıcıyı karşılayamam Pete.
00:57:35Zaten hastaneyi de karşılayamazdın Tom.
00:57:40Bak.
00:57:41Jane ve ben...
00:57:43...hepsini üstlendik.
00:57:46İşte.
00:57:51Bu üstümdeki tüm para.
00:57:54Bunu al.
00:57:56Git temizlen.
00:57:59Bu da ne? Bir şaka mı?
00:58:01Ne?
00:58:03Yok. Yok bir şey.
00:58:05Eğer ihtiyacın olursa biraz daha verebilirim.
00:58:07Hayır.
00:58:08Bu yeterli.
00:58:11Seni eve bırakayım.
00:58:14Sağ ol Pete.
00:58:29Şey...
00:58:30...sen bakıcımız mısın?
00:58:32Bu benim ek işim.
00:58:35Yarı zamanlı.
00:58:36Ne yapıyorsun peki?
00:58:39Ben yemek yaparım.
00:58:42Ben temizlik yaparım.
00:58:44Ben banyo yaptırırım.
00:58:45Evet bunlar.
00:58:46Bakın bu biraz farklı bir bakıcı işi ama eşimin fazladan ilgiye ihtiyacı olacak.
00:58:52Evet.
00:58:54Bunu yapabilir misin?
00:58:57Elbette.
00:59:03Merak etmeyin.
00:59:05Çok iyi bakarım.
00:59:12Ne zaman başlayabilirsin?
00:59:16Ne zaman başlayabilirsin?
00:59:30Ve lütfen tekrar söylüyorum.
00:59:33Ve lütfen tekrar söylüyorum.
00:59:34Bana Tom de.
00:59:36İyi geceler.
00:59:37İyi geceler.
00:59:56Çok iyi.
01:00:00Hadi.
01:00:01Hadi.
01:00:07İyi geceler.
01:00:49Merhaba.
01:00:52Bakın kim uyanmış.
01:01:00Ben döndüm.
01:01:04Evet döndün.
01:01:12Ne oldu tatlım?
01:01:15Marta seni yüzüstü bıraktım.
01:01:19Korkunç şeyler yaptım.
01:01:22Tamam.
01:01:25Seni seviyorum.
01:01:30Ne yaptığın umurumda değil.
01:01:36Sen iyi birisin.
01:01:41Gerçekten iyi.
01:01:45Sayende çok iyi bir hayatım oldu.
01:01:52Seni çok seviyorum.
01:02:41Altyazı M.K.
Comments