Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
💔 El Jefe de la Mafia es Mi Sirviente 🔥 Drama Completo NITRO REALMS
Transcript
00:00The End
00:01The End
00:03The End
00:04What do you mean?
00:06You forgot everything?
00:09Do you want me to leave?
00:14What's up between you two?
00:20Where am I?
00:24Mata the fucking one that brought her
00:33He has to go.
00:39Now you serve me. You'll pay for what you need.
00:45Good to see you, brother.
00:48Donald, where are you from?
00:53Toma this pathetic piece of metal.
00:56No more than a dog.
01:02Lo recordé todo.
01:17Se acabó el tiempo.
01:19Firmen los papeles y lárguense.
01:21Ahora este taller es mío.
01:23Venderé todas tus baratijas y también el local.
01:26Así ya no me deberán nada.
01:29Mira, este taller es de nuestra familia desde hace años.
01:33Eso era para mi hija.
01:36No nos lo quites, por favor.
01:39Bueno, piensa en tu hija.
01:42Sería una lástima que...
01:44Algo le pasara a este ángel.
01:48¿Verdad?
01:54No obtendrás nada.
01:55No puedes obligarnos.
01:57Bueno, dejo esto aquí.
02:00Y cuando regrese mañana, quiero que todo esté firmado.
02:05Si no...
02:06Si no...
02:11Vas a firmar todo con tu hija a punta de pistola.
02:26Nadie va a ayudar.
02:43Nadie va a ayudar.
02:44Nadie va a entrenar.
02:44No puede ser que cre�� que la mujer ni no...
02:58verbara nada.
03:00Hasta ahora.
03:03No puede ser.
03:04No puede ser.
03:04No puede ser.
03:09No puede ser.
03:16Where am I?
03:18I don't know what happened. You came to our office early and you...
03:22Are you serious? I don't remember.
03:26How do you call me?
03:28I think I lost my memory.
03:31Maybe we should stay with him here.
03:34Maybe so we can discover how to preserve our office.
03:38Do you think it works?
03:48I've spent a whole day.
03:50Why did he wake up yet?
03:53One thing is safe.
03:55It's very cute.
04:00Are you a angel?
04:05La ropa de mi papá. Pruébate esto.
04:22¿Estás listo?
04:23¿Para qué?
04:26Siéntate aquí. Vuelvo pronto.
04:42Perdón, olvidé apagarla.
04:44Qué lindo vestido.
04:45Sí, pero no me alcanza para apagarlo.
04:51Te vamos a afeitar la barba.
04:53¿Es eso necesario?
04:54Así estás más limpio, por higiene.
04:58No te muevas.
05:03Perdón, nunca antes había afeitado a nadie.
05:06No te preocupes.
05:07La práctica hacia el maestro.
05:24Oye, nada mal.
05:26¿Me vas a dar un nombre nuevo?
05:28¿Vas a decirme oye para siempre?
05:30Pues...
05:32Te llamaremos Donald.
05:34Es hora de trabajar, Donald.
05:41Qué idiota hizo esto.
05:43Si aparece por aquí, yo...
05:45Le voy a dar una buena lección.
06:04Lárguense de aquí o destrozaré este lugar.
06:07No nos vamos a ir.
06:10Oye, tu hija es muy hermosa.
06:12¿Para qué quieres este taller cutre?
06:15Allá afuera hay trabajos más divertidos.
06:18Podríamos...
06:19Ya sabes.
06:22Conseguirte otro trabajo.
06:32¿Sabes para quién trabajo?
06:34Para la familia Moretti.
06:36Y por lo que sé...
06:38No deberías estar aquí.
06:41Me importa un carajo que trabajes para los Moretti.
06:44Si quieres salir con vida...
06:45Lárgate ahora mismo.
06:47¿Sabes qué?
06:48Te daré una paliza tan fuerte que ni tu propia madre te reconocerá.
06:51Te arrepentirás de esto.
06:53Volveré.
06:59Papá, ¿estás bien?
07:01Estoy bien.
07:03Tenemos que llevarlo al hospital.
07:05Te ayudo.
07:10No hace falta.
07:11Estoy bien.
07:14Papá, basta.
07:15Podrías tener una costilla rota.
07:17Hay que ir al hospital, sin duda.
07:20¿Quiénes son esos Moretti?
07:22¿Por qué lo preguntas?
07:24Ese imbécil los mencionó.
07:25Moretti me suena...
07:26Tan familiar.
07:28Son la mafia.
07:29Mejor mantener distancia.
07:31Claro.
07:31Pero si te tocan...
07:33Los mataré.
07:38Maldición.
07:39¿Dónde diablos está Alex?
07:41¿Cuántos días han pasado?
07:42¿Cinco?
07:43¿Seis?
07:51Sí.
07:53Señor, vi a Alex en el hospital ayer, con un anciano y una chica.
07:57Gracias a Dios.
08:00Alex está vivo.
08:20Aquí tienes.
08:22Vi este vestido en tu computadora mi primer día aquí.
08:26¿De dónde lo sacaste?
08:28¿De verdad vendiste tu reloj?
08:35¿Por qué?
08:37No necesito un reloj tan caro.
08:40Me estorba cuando limpio los inodoros.
08:43¿Por qué?
08:53No necesito un reloj tan caro.
08:56Me estorba cuando limpio los inodoros.
09:09Pensé que...
09:10Que ese vestido te quedaría bien.
09:13Y tenía razón.
09:14Te ves hermosa con él.
09:16¿O sea que solo me veo hermosa con el vestido?
09:19No.
09:19Siempre estás hermosa.
09:21El vestido solo te añade elegancia.
09:24Gracias.
09:25De hecho, ni siquiera sé de dónde saqué ese reloj tan caro.
09:29Ven aquí.
10:06¿Qué pasa?
10:10Es solo que tú...
10:14Tú...
10:15Olvídalo.
10:21Did you see this guy?
10:36Yes, he was here
10:38He has about a week
10:41But I haven't seen it since then
10:43So, if you're lying, I'm going to go to the chest
10:51No, we can't have him here with us
10:55We have to get him out of here
10:56And quickly
11:03Alex, Donald, wait in the office
11:05I can reach you later
11:16Los Moretti vinieron hoy
11:18Estaban buscando a Alex
11:21No es seguro que esté aquí
11:24Tiene que irse
11:25Ahora no
11:27Necesitamos una garantía de que no nos va a quitar el taller
11:29Apúrate entonces
11:36Donald
11:37Te traje algo de comer
11:40Tómate un respiro
11:49¿Te gusta estar aquí con nosotros?
11:51Sí, me encanta
11:52Te agradezco a ti y...
11:55A tu padre por esto
11:56Si quieres quedarte con nosotros
11:58Tenemos que hacerlo oficial con tu firma
12:03Eso sería genial
12:08Si todo es de tu agrado, firma aquí
12:13Confío en ti
12:14Y
12:14Y
12:17Y
12:26Y
12:27Y
12:27Y
12:47Mia, what's going on?
12:50Is it what I said?
12:51What?
12:52I thought you were happy that I was here.
12:55Yes, I'm sorry.
12:58I wanted to leave you.
12:59You can't leave me.
13:00It's very...
13:01It's bad.
13:03I wanted to call the police,
13:05but I can't.
13:07What did I do?
13:09Why do you want to leave me?
13:10Your family could be looking for you.
13:12I can't stay here for pure egoism.
13:14I don't know my family.
13:16You're the only one I remember.
13:19The police will not help me.
13:21Donald, you have to leave me.
13:25But you didn't call the police?
13:29You...
13:32Do you want me to leave?
13:37No?
13:38I should think...
13:54Okay.
13:54I love you.
14:27¿Qué pasa?
14:29Nada. Solo pesadillas.
14:35¿Qué viste?
14:36Yo no lo recuerdo muy bien.
14:49Ya puedes irte. Necesito hablar con mi papá, ¿bien?
15:01¿Por qué sigue aquí?
15:02Papá, te lo explicaré.
15:05Pero teníamos un plan. Sabes que no es seguro tenerlo aquí.
15:10Pero él ha cambiado. Ya no es ese mafioso de sangre fría.
15:13¿Te enamoraste de él?
15:18¿Te enamoraste de él?
15:20Claro que no.
15:21Hija, no deberías mentirme.
15:24¿Perdiste la cabeza?
15:25Él es de otro mundo.
15:28Somos gente corriente, viviendo una vida común.
15:31Y él es un criminal.
15:32Siento que esto va a acabar mal.
15:35Ahora es Donald.
15:36Él es tan común como nosotros.
15:38Eso es ahora.
15:40¿Y si un día recupera la memoria?
15:43Entonces se enterará.
15:45Se enterará de que su amnesia fue culpa tuya.
15:52Lo siento. Lo lavaré de nuevo.
15:55¿Pegaste el oído o qué?
15:57¿Sobre qué? No escuché nada.
15:59No sobre ti. Bueno, ve a lavarlo de nuevo.
16:06Él tiene que irse.
16:09Papá, Donald solo nos tiene a nosotros.
16:12¿Qué se quiere, sí?
16:13No me gusta nada de esto.
16:15No.
16:30Alex.
16:32Alex.
16:35Alex.
16:38¿Dónde estuviste?
16:40Te conozco.
16:42¿Estás bien?
16:43Estaba muy preocupada por ti.
16:48Mario.
16:49No vas a creer quién está aquí.
16:52Alex.
16:53Ven aquí, rápido.
16:56¿Qué te pasa?
16:58Pareces diferente.
16:59¿Siquiera me buscaste?
17:01Claro, tontito.
17:03La familia Moretti no es nada sin ti.
17:06Y yo tampoco.
17:07Tampoco.
17:11¿Mía?
17:14Mía, espera.
17:15Déjame explicarte.
17:16¿Quién es esa mujer?
17:18No la conozco.
17:19Pero dice que soy su prometido.
17:22¿Ya lo recuerdas todo?
17:25No.
17:26¿Por qué viniste a este restaurante?
17:28¿Qué estabas buscando?
17:29Escuché de lo que estaban hablando.
17:32Soy Alex Moretti.
17:38Soy Alex Moretti.
17:40Tú me atropellaste, ¿verdad?
17:42¿Entonces lo recuerdas todo?
17:43¿Por qué me mentiste?
17:44Me atropellaste y...
17:47También me salvaste.
17:48Nos conocimos por ese accidente.
17:50Pero eres Alex Moretti.
17:52Siento que...
17:53Nunca tuve una opción.
17:55Esta familia era lo único que conocía.
17:58Pero mi amnesia me dio una segunda oportunidad.
18:00Fue el mejor regalo de todos.
18:01Por favor.
18:03Pase lo que pase.
18:05Déjame ser tú, Donald.
18:07Vamos a casa.
18:10Llegas tarde.
18:13Ahora sabemos dónde encontrarlo.
18:25Peter.
18:27Gracias por recibirme.
18:29Tú y Mia...
18:31Fueron muy amables conmigo.
18:33Mia es mi única hija.
18:36Así que no la falles.
18:38Claro, lo juro.
18:47Qué gusto verte, hermano.
18:49¿Quién eres?
18:58¿Te estás haciendo el gracioso?
19:00¿Estás jugando conmigo?
19:01¿Te estás jugando conmigo?
19:02No.
19:03No.
19:21No.
19:29No.
19:31I will be the chief of the family.
19:34Adios, brother.
19:37It was a pleasure to do business.
19:43Mario, what happened?
19:44I heard shooting.
19:45Alex is here.
19:47I think they were attacked.
19:48I entered and found him there.
19:50He was covered in blood.
19:51Finally.
19:52Let's go to the car.
19:55Let's go.
20:06Dad.
20:10Dad?
20:12Dad is calling the ambulance.
20:16Dad?
20:20Dad!
20:21Where tre sire's marijuana?
20:23Dad!
20:24Adam, where are you?
20:29Ed, come to rest.
20:31Here we handle it.
20:33No, I'm fine.
20:35Well, at least eat something.
20:37Or you could fall asleep.
20:39We'll take care of it.
20:40Come to rest.
20:41I did your favorite food.
21:03Mario.
21:06What happened?
21:14Papa!
21:16No, call a ambulance.
21:21Donald, where the hell are you?
21:26Is it okay?
21:28It's unstable.
21:29But we're doing what possible.
21:33Donald, where were you?
21:38What happened?
21:40I thought you were dead.
21:43How do you call me Donald?
21:49How do you call me?
21:51Donald?
21:53Espera.
21:54You...
21:54Who are you?
21:56Are you new here?
21:58I'm Alex Moretti.
22:00Firma the contract.
22:02Empake your things and leave me.
22:04Do you remember me?
22:05You...
22:06You forget everything, Alex.
22:08You're back to being a gangster.
22:11Please, tell me that you weren't you who shot my dad.
22:15I feel pained by a monster.
22:18No, I can't remember those that I killed.
22:22Most of them were deserved.
22:26You...
22:27You...
22:27You're a lieflet.
22:28I'm going to kill you.
22:29I'm gonna die.
22:30I'm going to kill you.
22:39You're a lieflet.
22:40I'm gonna die.
22:40You're being a liar.
22:50No me tendrás como rehén
22:52¿Dónde está tu rabia ahora?
22:55¿Querías matarme?
23:10¿Qué me pasó?
23:12Ni siquiera puedo pensar en golpearla
23:17Cada vez me da este dolor de cabeza terrible
23:19Como si algo me estuviera deteniendo
23:34¿Tú no eres la pueblerina por la que Alex se escapó de mí?
23:37¿Qué está pasando entre ustedes dos?
23:46¿Tú no eres la pueblerina por la que Alex se escapó de mí?
23:51¿Qué está pasando entre ustedes dos?
23:53No quiero estar con él
23:54Déjame ir y no volverás a verme
23:58¿Quién te crees que eres?
24:01¿Crees que solo porque él se enamoró de ti puedes reemplazarme?
24:05Soy su prometida
24:08Tú y Alex son la pareja perfecta
24:10Son todos unos locos
24:15¿Qué haces en mi habitación?
24:18¡Lárgate!
24:34¿Te duele?
24:35No actúes como si te importara
24:38¿Por qué me duele verla sufrir?
24:42¿Qué pasó entre ella y yo?
24:47Averigua todo sobre ella
24:48Todo lo que pasó mientras no estuve
24:51Entendido Alex
24:52Y pon a dos guardias en su puerta
24:55Para que nadie
24:56Absolutamente nadie
24:57Entre ni salga
24:58
25:07Suéltame
25:09Estuviste muy fría conmigo
25:11Ya volviste con Alex
25:12Bueno, me fallaste
25:14Alex estaba ahí tirado sin sentido
25:17Y no lo mataste
25:18Idiota inútil
25:20Todo estaba listo
25:21Pero se me trabó el arma
25:26Y luego
25:27Bueno
25:28Ed
25:29No dejó que nadie se le acercara
25:31¿Qué podía hacer?
25:33Pero
25:33Por otro lado
25:35Parece que solo recuerda
25:36Lo que pasó antes del accidente
25:38Dame una oportunidad más
25:39Lo arreglaré
25:41Está bien
25:44Mata a la puta que trajo
25:46Luego hablamos
25:57No te muevas
25:59Donald
26:02No, tú no eres él
26:06Donald, ¿no?
26:07Qué nombre tan ridículo
26:10Antes te gustaba
26:12No soy él
26:14Sé que no lo eres
26:16Él era mucho mejor que tú
26:30¿Qué estás haciendo?
26:32Me voy a dormir
26:33En mi cama
26:37Alex, tengo noticias
26:39Mientras no estuviste
26:41Vivías conmigo
26:42Como su sirviente
26:43Dicen que le hacías
26:45Caso en todo
26:46Y muchos la escucharon
26:48Llamarte
26:48¿Qué?
26:51Donald
26:53Qué miserable
26:55Me trató como a un esclavo
26:58Matemos a esa chica
27:01No
27:04Yo mismo decidiré su destino
27:12Ven aquí
27:14Dame un masaje
27:22¿Por qué lo haría?
27:24Dudo haberte hecho esa pregunta
27:26Cuando yo te servía
27:28¿Así que si te acuerdas?
27:33Así que si te acuerdas
27:35Simplemente lo sé
27:38No eras mi sirviente
27:39Pero
27:40Ábrate tus excusas
27:41Ahora me vas a servir a mí
27:44Pagarás lo que debes
27:53Seré tu Donald
28:14Seré tu Donald
28:22Toma
28:24Sécame el cabello
28:51¿Qué te pasó?
28:53¿Quieres saber cómo me servías antes?
29:07Qué desafiante
29:09Me gusta
29:12Lo sé
29:13No
29:26¿Pero que lo soy?
29:29Toma
29:30Toma
29:30Toma
29:30Toma
29:31No
29:31No
29:34Toma
29:35Toma
29:35Toma
29:35wonderful
29:40Toma
29:41Toma
29:41Toma
29:50I love you.
30:08Me excita cuando me miras así. ¿Quieres repetir?
30:13Solo lo hice porque me obligaste.
30:24Eres hermosa.
30:36Ya estás libre para moverte, pero no salgas de la casa.
30:54Intentando escapar, te ayudo. Cállate.
31:00No debiste portarte mal, ¿sabes? Tú tienes la culpa de arruinar nuestros planes.
31:07Mario.
31:08¿Annex?
31:09¿Qué está pasando aquí?
31:10Ella intentó escapar. Solo quería darle una lección.
31:14Te lo juro, hermano.
31:15¿Quieres problemas, eh? No te metas en mis asuntos. ¡Lárgate!
31:25¿Estás bien?
31:31Oye, ¿a dónde crees que vas? ¿Y dónde están tus tobilleras?
31:37No te debo ninguna explicación.
31:40Haz algo útil.
31:42Prepárame un café. No soy tu sirvienta.
31:52¿Me pegaste?
31:55¿Cómo te atreves?
31:56¡Qué descaro!
31:58No tengo nada que perder.
32:00Si tuvieras dos dedos de frente,
32:03no te meterías
32:04con alguien como yo.
32:06No eres más que el juguete de Alex.
32:08Te voy a pisar como a un bicho.
32:10Oigan, ¿qué está pasando?
32:13Tu prometida es una bruja.
32:16Alex, pon a esta chica en su lugar.
32:19Le dio una bofetada a tu prometida.
32:21Si me pega a mí, te pega a ti.
32:26¿Quieres ser el hazme reír?
32:28¿Ah, sí?
32:30¿Y quién se atrevería a reírse de mí?
32:32No en tu cara.
32:34Pero a tus espaldas dirán que...
32:36Alex ni siquiera puede controlar a una mujer.
32:39¿Cómo va a dirigir a la familia Moretti?
32:42Tienes razón.
32:44Tengo que poner a la familia primero.
32:50No podemos ser el hazme reír
32:52entre los clanes de la mafia.
32:55Por eso el jefe de nuestra familia
32:57no puede tomarte como su esposa.
33:01Alex, ¿qué insinúas?
33:03El compromiso se cancela.
33:05Pero fue arreglado por tu padre.
33:08Sí.
33:10Acepté solo por la voluntad de mi padre.
33:14Pero ahora ella no está.
33:16Y este compromiso no tiene sentido.
33:19¡Qué humillante!
33:21¿Qué dirán la gente de mí?
33:23Ese es tu problema.
33:26Alex,
33:28no puedo creer que hicieras esto por...
33:31esta pueblerina.
33:32Ni se te ocurra.
33:34Dilo otra vez.
33:36Y serán tus últimas palabras.
33:42Ya no estoy comprometido.
33:44¿Qué dices?
33:46¿Tú y yo?
33:48No tiene nada que ver conmigo.
33:50Suéltame.
33:51Lo haré.
33:53En la cama.
33:54¡Maldito!
33:55¡No!
33:55¡Suéltame!
33:56Ni siquiera quiero estar cerca de ti.
33:59Eso no te toca decidirlo a ti.
34:10No nos hemos divertido nada desde que él regresó.
34:15Bueno, ¿qué tal si lo hacemos de nuevo?
34:18¿Por qué te tomas esto con tanta calma?
34:20¿No te importa en absoluto?
34:21Desde que Alex regresó, tu posición está en riesgo.
34:26Estoy esperando el momento adecuado.
34:29Esperando.
34:30Siempre estás esperando.
34:32Todavía no has hecho nada con esa rata, ¿no?
34:37Quiero sacarle los ojos.
34:39¿Por qué esta es tan enojada con ella?
34:41Estoy seguro de que es solo una aventura.
34:44¿Solo una aventura?
34:45Alex canceló nuestro compromiso.
34:47¿Y eso es solo una aventura?
34:48Perfecto.
34:50Podemos estar juntos, sin escondernos.
34:52Deja de decir tonterías.
34:55¿Cómo recuperamos el control?
34:58Tengo un plan.
34:59Mataremos dos pájaros de un tiro.
35:02Genial.
35:03Ve al grano.
35:07Me parece un buen plan.
35:13Ahora Alex está acabado.
35:15Ah, claro.
35:28Esos bastardos de los Hastings.
35:30Nos robaron el cargamento otra vez.
35:33¿Cómo lo hicieron?
35:35¿Quién filtró nuestra ruta?
35:37Tenemos una rata.
35:39Investiga a todos los implicados.
35:41Tres veces si hace falta.
35:48Encárgate tú mismo de esto.
35:50Tengo.
35:51Asuntos que atender.
35:54¿De verdad crees que el carnicero arriesgaría su vida por ella?
35:58Nos da igual.
35:59El jefe dijo que si no aparece, nos encarguemos de la chica.
36:04¿Deberíamos divertirnos un poco con ella?
36:06Concéntrate.
36:07No subestimes a Alex ni a su familia.
36:09Vamos.
36:10Tenemos a los Hastings y armas nuevas.
36:13Si el carnicero llega a aparecer, nosotros seremos los que hagamos la carnicería.
36:19¡Maldición!
36:19¡Moretti ya llegó!
36:20¡Rápido!
36:31Alex.
36:32Alex, ¿me salvaste de nuevo?
36:35¿Dónde estamos?
36:38Este lugar, sí, se siente tan familiar.
36:47Este es el taller de mi padre.
36:50Solías venir aquí seguido.
36:54Alex.
36:58Alex, ¿estás bien?
37:07¿Qué pasa?
37:26¿Qué pasa?
37:29No dejaré que te maten.
37:31No dejaré que te maten.
37:31Pero tú eres quien me lastimó.
37:33Mi padre nunca te hizo nada.
37:35¿Por qué intentaste matarlo?
37:39No la falles.
37:44No fui yo.
37:45No fui yo.
37:46Yo no le disparé a tu padre.
37:48¿Pero tú lo dijiste cuando volviste a la mafia siendo Alex otra vez?
37:53Sí, yo le dije hormiga, pero no le disparé.
37:58Yo, ya lo recuerdo.
38:00Alguien le disparó a tu padre, justo frente a mí.
38:04Pero si no fuiste tú, ¿entonces quién?
38:06Él dijo que cuando me encontró, tu padre ya parecía estar muerto.
38:12Alguien me apuntó a mí, pero le dio a él.
38:15Él estaba tirado a mi lado.
38:17Vámonos.
38:18¿Por qué no me lo dijiste antes?
38:20¿Qué diferencia hace?
38:21Tu padre salió herido por mi culpa.
38:23Total, es mi culpa.
38:26¿Qué te pasa?
38:28Ten cuidado.
38:33¿Alex?
38:36¿Por qué no me lo dijiste en el momento?
38:39No estoy acostumbrado a que me cuiden.
38:42Donald no habría hecho eso.
38:45¿Donald?
38:46¿Ese perrito que te sigue a todas partes?
38:49¿Se pone feliz cuando dices su nombre?
38:51¿Eso es lo que quieres?
38:53¿Pero acaso él puede protegerte?
38:55Ya basta.
38:56Estás herido.
38:57Necesitas descansar.
38:59No es nada.
39:01Solo es un rasguño.
39:03Odio a los débiles.
39:06Donald no...
39:07No duraría ni tres días.
39:12Alex, no te desmayes.
39:25¿Tienes fiebre?
39:27¿Te está empeorando?
39:29Tengo frío.
39:32Donald era tan valiente como tú.
39:35La última vez él me salvó.
39:40Lo extraño.
39:42No te desmayes.
39:44¿Qué pasa?
39:44No te desmayes.
40:00¿Qué pasa?
40:12Mía, ya recordé todo.
40:29Menudo valiente. Tú sola, aquí conmigo. Entonces, ¿qué quieres? ¿Tienes algo para mí?
40:42Tengo una propuesta de negocios.
40:45Dime.
40:46A Alex le disparó a mi padre. Y me trató como a una esclava. Sé que tú también lo odias.
40:54Puedo entregarte a Alex. Y a cambio, quiero recuperar el negocio de mi padre.
41:09Felicidades mía. El negocio familiar es tuyo de nuevo.
41:15Está bien. Puedes llevarte a ese desgraciado. ¿Qué vas a hacer con él?
41:26Está bien. Puedes llevarte a ese desgraciado.
41:30Vaya, querido hermano.
41:33Ahora estás acabado. ¿El nuevo jefe de la familia Moretti y él se merece ese título?
41:40¿El despiadado carnicero?
41:43Todo terminó. ¡Todo terminó por culpa de una mujer!
41:49Mírate.
41:51No eres más que un perro callejero.
41:55Eres tan patético.
41:59Bruja mentirosa.
42:00Le disparaste a mi padre y destruiste mi hogar. ¿Qué esperabas?
42:05Tranquilo. ¡Cálmate!
42:09Mira. ¡Míralo!
42:13¿Aún te preguntas cuál de nosotros es mejor?
42:16Ahora yo soy el hombre más poderoso de nuestra familia.
42:20La elección es muy fácil.
42:26Primero que nada,
42:29toma este patético pedazo de metal.
42:32Soy yo la que rompe nuestro compromiso.
42:35Me casaré con el hombre
42:36más poderoso.
42:41Eres incapaz de dirigir a la familia Moretti.
42:44La vas a destruir.
42:47Todo esto
42:49fue mi jugada.
42:53Tocaste fondo.
42:55Y aún así sigues siendo tan arrogante.
42:58Estoy aquí por una mujer,
43:00no por ti.
43:03Ella
43:04te le volvió a la vida.
43:06Estabas seguro de que habías muerto
43:08cuando te atropelló ella huyendo de mí.
43:11¿Recuerdas eso?
43:15Así que fueron ellos.
43:16Lo golpearon hasta dejarlo inconsciente.
43:20Exacto.
43:21Estaba cubierto de sangre.
43:23Si no lo hubieras cuidado,
43:26yo ya sería el nuevo líder
43:28de la familia Moretti.
43:30Eso es lo que más lamento.
43:34Mario,
43:35mi padre y yo nunca te hicimos daño.
43:38¿Por qué me haces esto?
43:40No menciones a ese viejo.
43:42Él deshonró a mi madre.
43:44Y luego me tuvieron...
43:46Mi.
43:48Un bastardo.
43:50¿Sabes lo que se siente?
43:51He sido el segundo toda mi vida.
43:54Sin importar cuánto me esforzara,
43:57nuestro padre solo te amaba.
43:59A ti.
44:01Pero ahora,
44:03él verá
44:04como su hijo favorito
44:06cae
44:07por mi mano.
44:29No me mates,
44:32por favor.
44:34Nos tendiste una trampa.
44:36Perdóname por mis palabras tan duras.
44:39Hiciste bien tu papel.
44:40Mi hermano claramente te creyó.
44:42Niña estúpida,
44:43¿no lo entiendes?
44:45Él le disparó a tu padre.
44:48Deja de mentir.
44:49Tú fuiste quien le disparó.
44:53Lo recordé todo.
44:55Tenías tanta hambre de poder
44:57que no perdonaste a un hombre inocente.
45:00Si Ed hubiera llegado un minuto después,
45:02me habrías matado.
45:05Debí haber acabado contigo.
45:07De cualquier forma.
45:09Alex, por favor.
45:11Te lo juro,
45:12Mario solo me tendió una trampa.
45:14No canceles el compromiso.
45:16Todavía te amo.
45:17Lárgate.
45:18Nunca te amé.
45:20¿Qué?
45:22¿Es por culpa de Mario?
45:24Jamás me casaría
45:26con un cobarde tan asqueroso.
45:37Mía.
45:38Esa es tu debilidad.
45:41Por ella.
45:44Otros de la familia
45:45van a aprovechar
45:46para matarte.
45:50Venga.
45:52Mátame.
45:54Nos vemos en el infierno.
45:58Nos vemos en el infierno.
46:04Alex.
46:13No.
46:15No, no.
46:16Dios, por favor, no.
46:18Mía.
46:19Ed llama a una ambulancia.
46:21Por favor, mía, no.
46:23Mía.
46:26Mía.
46:33Mía.
46:35Ed.
46:37¿Cómo estaré ya?
46:38Los doctores le hicieron todos los exámenes.
46:41Lo siento, pero está en coma.
46:44¿Por qué?
46:46Pero va a despertar, ¿verdad?
46:49No lo saben.
46:51Solo el tiempo lo dirá.
46:58Prométeme que siempre me protegerás.
47:01Que serás mi Donald.
47:12Parece que el negocio va mejor.
47:15¿Por qué tenemos tantos clientes?
47:17Las tiendas locales seguirán igual.
47:21Invertí algo de dinero en publicidad.
47:23La gente nueva es buena para esta calle.
47:27¿Por qué cambiaste de opinión?
47:29Aquí es donde nos conocimos.
47:32Este es tu hogar.
47:34Protegeré lo que te importa.
47:37A los dos nos importa.
47:38¿Recuerdas cómo nos conocimos?
47:40Nos amenazaste con un arma.
47:43Bueno, al menos te llamé ángel.
47:48Mía.
47:49Eres mi debilidad.
47:52Pero también mi armadura.
47:54Por ti, seré mejor hombre.
47:56¿No quieres saludar?
48:05Tu padre y yo construimos esto juntos.
48:15Mía.
48:17¿Quieres casarte conmigo?
48:19Sí.
48:20Bye-bye.
Comments

Recommended