Skip to playerSkip to main content
SCRIPT
Chinese: 我来枯里呀,不管是大事小事,一个根都不动。
Pinyin: Wǒ lái Kūlǐya, bùguǎn shì dàshì xiǎoshì, yīgè gēn dōu bù dòng.
English Translation: I came to Korea, and no matter if it's a big deal or a small deal, nothing moves a bit (not a single thingbudges).
Word-by-Word Breakdown:
我 (wǒ): I
来 (lái): came to
枯里呀 (kū lǐ ya): An accented/slang pronunciation of 韩国 (Hánguó - Korea), mimicking how "Korea" sounds phonetically.
不管 (bùguǎn): no matter / regardless of
是 (shì): is / are
大事 (dàshì): big matters / big things
小事 (xiǎoshì): small matters / small things
一个 (yīgè): one / a single
根 (gēn): Literally "root", used here colloquially to mean a single bit or item.
都不动 (dōu bù dòng): none of it moves / stands completely still.

Chinese: 枯里呀,云雾山,枯里呀,都走净了,根。
Pinyin: Kūlǐya, Yúnwù Shān, Kūlǐya, dōu zǒu jìng le, gēn.
English Translation: Korea, Yunwu Mountain, Korea... everyone is completely gone.
Word-by-Word Breakdown:
枯里呀 (kū lǐ ya): Korea (accented phonetic)
云雾山 (yún wù shān): Yunwu Mountain (Cloud and Mist Mountain)
都 (dōu): all / completely
走净了 (zǒu jìng le): all gone / completely left (净 means clean/empty)
根 (gēn): Colloquial emphasis particle used by the speaker, similar to saying "at all" or "completely".

"枯里呀" (Ku-li-ya): This is a humorous, phonetic rendering of how "Korea" sounds, often used colloquially.

#learnchinese. #mandarin

Category

📚
Learning
Comments

Recommended