Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
DEMİR KADIN NESLİCAN ⚡ ROMANTİK⭐️ DRAM || AİLE ⚡ 2023 TEK PARÇA İZLE ⭐️PART 1 HD 2023 İZLE⭐️

KONUSU:

Demir Kadın Neslican, gerçek bir hayat hikâyesini beyaz perdeye taşıyan, kanserle amansızca mücadele eden Neslican Tay’ın ilham veren öyküsünü anlatan biyografik dram filmidir. Yönetmen Özgür Bakar’ın imzasını taşıyan yapım, kanser tedavisi sürecinde yaşadığı zorlukları, sosyal medyada paylaştığı umut dolu mesajları ve hayatına tutunma mücadelesini gözler önüne seriyor. Film, Neslican Tay’ın “Ben Bir Bacaktan İbaret Değilim” sloganıyla milyonlara ilham veren yaşam öyküsünü dramatik bir dille işlerken, izleyicilere hem duygusal hem de düşündürücü anlar yaşatıyor.

Oyuncu Kadrosu ve Karakterler
Filmde, gerçek hikayeyi en etkileyici şekilde yansıtabilmek için dikkatle seçilmiş oyuncu kadrosu yer alıyor:

Naz Çağla Irmak – Neslican Tay’ı canlandırıyor. Irmak, duygusal derinliği ve samimi performansıyla karakterin içsel gücünü ve kırılganlığını başarıyla yansıtıyor.
İlker Aksum – Ömer Yazıcı rolüyle, Neslican’ın ailesinin yaşadığı acıyı ve destek olma çabalarını temsil ediyor.
Deniz Uğur – Fatma Tay karakteriyle, anne figürü üzerinden Neslican’a koşulsuz sevgi ve destek sunuyor.
Mesut Akusta – Fahri Tay rolünde, Neslican’ın babasının mücadelesini ve ailesinin dayanışmasını ortaya koyuyor.
Zeynep Elçin – Nazlıcan Tay olarak, Neslican’ın kardeşlik bağı ve yakın çevresiyle olan ilişkilerini simgeliyor.
Yurdaer Okur – Doktor Nevzat rolüyle, tıbbi müdahalelerin ve tedavi sürecinin zorluklarını izleyiciye aktarıyor.
Diğer destekleyici oyuncular da hikayenin duygusal dokusuna katkıda bulunuyor.

Tematik İçerik ve Sosyal Mesajlar
Demir Kadın Neslican, yalnızca bir hastalık öyküsünü anlatmaktan öte; toplumsal dayanışma, umut ve yaşam sevincini de ön plana çıkarıyor:

Yaşama Tutunma Mücadelesi: Neslican Tay’ın kanserle mücadelesi, kişisel acılarla yüzleşirken bile umudu elden bırakmaması, izleyicilere ilham veriyor.
Sosyal Medyanın Gücü: Neslican, tedavi sürecindeki deneyimlerini sosyal medyada paylaşarak binlerce insanın moral ve motivasyon kaynağı haline geliyor.
Toplumsal Empati ve Destek: Film, kanser hastaları ve ailelerinin yaşadığı zorluklara dikkat çekerek, toplumda farkındalık yaratmayı hedefliyor.
Kadın Gücü ve Dayanıklılık: “Demir Kadın” lakabı, Neslican’ın fiziksel ve ruhsal gücünü simgelerken, kadınların zorluklar karşısında sergilediği direnci vurguluyor.

Neslican Tay’ın Gerçek Hayat Hikayesi
Neslican Tay, 14 Mart 1998’de Bursa’da dünyaya gelmiş; Rizeli bir anne ve Manisalı Çerkes bir babanın kızı olarak yetişmiştir. Liseye kadar Rize’de eğitimini tamamlayan Tay, üniversite sınavına iki hafta kala kanser teşhisi almış ve bu durum, hayatını kökten değiştirmiştir.
Hastalığıyla verdiği mücadele, sosyal medyada “yaşama azmi” temalı paylaşımlarıyla geniş kitleler tarafından takip edilmesini sağlamış; “Ben Bir Bacaktan İbaret Değilim” sloganıyla pek çok insanın kalbine dokunmuştur.
Transcript
00:00:32I didn't know how many people could reach the world.
00:00:37I thought I could tell you how many people could tell life.
00:00:41I thought I could tell Andy Warhol.
00:00:46I wanted to know how many people could reach the world.
00:00:49I wanted to know how many people could reach the world.
00:01:03I didn't know how many people could reach the world.
00:01:07I did not know how many people could reach the world.
00:01:11I thought I could touch the world with no doubt.
00:01:18Please stay with me.
00:01:23I think there are millions of people who have been thinking about this.
00:01:24I am the courage to share with my friends and my friends.
00:01:37I am Nesli Cantay.
00:01:40I am not my friends, I am not my friends.
00:01:54I am right.
00:02:10What do you realize, and why I am not my friends?
00:02:13What are you doing here?
00:02:13Lord bless you, Jesus.
00:02:14God bless you.
00:02:22I am the photographer.
00:02:22Oh, you're welcome to the shoot on video.
00:02:24Come on Luis, and come on!
00:02:40A lot of people are walking in the middle of the world.
00:02:44It is a great place to reach our lives.
00:02:45A lot of people are running for our lives.
00:02:46A lot of people are running for our lives.
00:02:49I want to go to this place.
00:02:52It's a great place that they are running for our lives.
00:02:53So far, we are running for our lives, it's a great place to reach our lives.
00:02:56The day that I've been living in my life, I will carry out all my life.
00:03:01And I will learn more than 18 years ago.
00:03:04I will learn more about living in my life.
00:03:05But I will learn more about living in my life.
00:03:44I will learn more about living in my life.
00:03:47Emin misin Gülşen abla?
00:03:48İyi gelin mi ki?
00:03:50Anne.
00:03:51Ne?
00:03:52Dur bir dakika dur.
00:03:54Ne dedim bir daha söyle şimdi.
00:03:57Zerdeçal.
00:03:58Bunu hakiki balla karıştırıyorum tamam.
00:04:02Çörek otu.
00:04:03Bunu havanda dövüyoruz. Değil mi?
00:04:06Ya ben su istiyorum.
00:04:07Neden kimse bana bakmıyor?
00:04:10Su bacağına mı süreceğiz?
00:04:12Ay ne bileyim abla sen şey deyince.
00:04:16Her sabah aç karnına.
00:04:18İyi gelir mi ki?
00:04:21Buyurun kraliçem suyunuz.
00:04:23Teşekkür ederim ama kraliçelik için çok gencim.
00:04:26Prensesim desen yeterli.
00:04:28Of valla serdin postu salonun en güzel yerini.
00:04:31Yemekler senin keyfine göre.
00:04:34Kumanda sende.
00:04:36Ay şu kumandayı.
00:04:37Ya bırakır mısın kumandamı?
00:04:38Hep sende zaten kumanda bugün de bende olsun.
00:04:40Bırak.
00:04:41Hayır.
00:04:42Hayır ben açacağım olur.
00:04:43Sen kaba kulak olduğunda yirmi gün köle gibi kullanmıştın be beni.
00:04:47Yuh yuh.
00:04:48Nesli yirmi yıl önceydi o.
00:04:50Ee intikam soğuk yenen bir yemektir Nazlıcığım.
00:04:53O yirmi günün her saniyesini burnundan getireceğim.
00:04:55Senin şu kumandayı da verir misin bana?
00:04:57Sen ne kisindar pislik misin ya?
00:05:01Nesli.
00:05:03O kadar sert mi attın?
00:05:05Anne.
00:05:06Nesli.
00:05:08Şu tipine bir bak ya.
00:05:11Her saniyesini burnundan getireceğim demiştim.
00:05:14Salaksın sen ya.
00:05:16Salaksın.
00:05:17Yüreğimi inecekten az kalsın.
00:05:18Gel buraya gel prensesinin afeti.
00:05:20Gelmiyor.
00:05:20Gel buraya ya.
00:05:21Gelmiyor.
00:05:21Ya kızım gelir misin şuraya?
00:05:22Zaten kırk yılın başı kanım kaynamış gel.
00:05:25Aha.
00:05:26Ooo muhabbet kuşları.
00:05:27Ne oluyor ya?
00:05:29Gel gel sen de gel.
00:05:31Geleyim mi?
00:05:31Gel ben hepinize yeterim.
00:05:33Ondan şükrimiz yok sen hepinize yetersin.
00:05:36Oy ablasının gülü.
00:05:38İyi bir aileye sahip olmak.
00:05:41İnsanın kötü bir şey yaşayana kadar fark etmediği büyük bir lütuf.
00:05:46Sevgi belki yaraları iyileştirecek kadar güçlü bir ilaç değil.
00:05:49Ama yaşadığın acıları unutturacak kadar etkili bir ağrı kesici.
00:05:56Güzel.
00:05:58Güzel.
00:06:10Eğer faktiskt nasıl bir yapı verirken,
00:06:11yoksa kiliteliğin nasıl bir ilaç değil mi?
00:06:11Yerle자,
00:06:11sevgili gitmek çok hayırlı...
00:06:11Ne?
00:06:12Yerlen.
00:06:14Elin.
00:06:14T sağlık.
00:06:25Genel.
00:06:29Sure you can move.
00:06:31Even if you don't move.
00:06:34I've been being close to you.
00:06:36I've been struggling for the rest of my time.
00:06:37I'm sorry for the rest of my life.
00:06:38I'm gonna be like this.
00:06:40Now go.
00:06:40Go and lay for yourself.
00:06:43You've done it with my peers.
00:06:48If you don't have a job, you'll have fun.
00:06:50You better be a good partner.
00:06:53Yes, leave us.
00:06:55I write my own family!
00:06:55I don't know about that!
00:06:58I don't know what that means.
00:07:00I am an idiot!
00:07:01I don't know what that means!
00:07:02I don't know what that means!
00:07:04How did you do that?
00:07:04I don't know what that means!
00:07:05I don't know what that means!
00:07:08We don't want you to work or anything, you don't see anything.
00:07:11I don't want you to go to that anymore!
00:07:13I understand you!
00:07:14I don't know what the hell is.
00:07:17I don't know what the hell is saying!
00:07:17Potential!
00:07:18But it is my sister.
00:07:19Let's go to her in bed!
00:07:20My sister's condition is broken from an accident!
00:07:22He is all there in Odell we go to work!
00:07:24No, no.
00:07:26No.
00:07:26It doesn't.
00:07:29It's very beautiful.
00:07:30I'm just a little girl.
00:07:32You're a little girl, you're not a little girl.
00:07:33Hey, I'm a little girl who's been 30 kilos.
00:07:36I'm a little girl, I'm just a girl.
00:07:3630 kilos, I'm a guy.
00:07:38I should be a guy.
00:07:38I'm a girl.
00:07:39I'm a girl, I'm a girl.
00:07:41I'm a girl.
00:07:43I'm a girl.
00:07:43I'm a girl.
00:07:45Hey, hey, hey, hey.
00:07:46I'm a girl.
00:07:47Well that's me, honey and I'll go to you.
00:07:50I'm a girl, that's me.
00:07:53And I'm ready to go, that's me.
00:07:54That's gonna be a result, I'll catch the press.
00:07:56I'll catch you with a bit.
00:07:57In the last days.
00:07:58I'm sorry.
00:07:59My son!
00:08:00That's my son!
00:08:01I'm sorry.
00:08:01I'm sorry!
00:08:04There's no doubt.
00:08:06There is no doubt.
00:08:34I'm sorry.
00:08:37I'm sorry.
00:08:38I'm sorry.
00:08:5140 dakikaya girdik arkadaşlar.
00:08:53Zamanınızı iyi değerlendirin.
00:08:55Sorularda fazla takınmayın.
00:09:27Altyazı M.K.
00:10:02Altyazı M.K.
00:10:24Altyazı M.K.
00:10:29Altyazı M.K.
00:10:32Hadi uyu artık kızım ya.
00:10:35Ulan ne oldu boş ver.
00:10:37Düşünme.
00:10:38Nasıl olabilir ya böyle bir şey?
00:10:42Elimde tek bir gün...
00:10:45...tek bir şans vardı.
00:10:48Onu da kaybettim.
00:10:54Ben sana bir şey diyeyim mi?
00:10:56Sen de bu zeka verken...
00:10:58...seneye full bile çekersin.
00:11:02Ya Nazlı.
00:11:04Sen bana yine kötü davranır mısın?
00:11:07Kötü mü davranayım?
00:11:09Evet.
00:11:10Sen böyle davranınca...
00:11:12...ben ölçeğimi düşünüyorum.
00:11:16Aptal aptal konuşma ya.
00:11:20Ayrıca ben sana ne zaman kötü davrandım?
00:11:25Doğduğumdan beri olabilir mi mesela?
00:11:32Ya.
00:11:33Hadi ben yatayım biraz.
00:11:36Tamam.
00:11:36Tamam.
00:11:46Nesli.
00:11:47Hı?
00:11:48Babamı arayalım mı?
00:11:50O da bilsin.
00:11:53Ya sonra çok kızacak bizim.
00:11:57Yarın bir gidelim de Samsun'a.
00:11:59Bakalım ne diyecekler nasıl bir tedavi.
00:12:02Ararız sonra.
00:12:04Tamam.
00:12:29Böyle ağrı var mı?
00:12:30Biraz var.
00:12:32Ya daha çok uzunca oluyor aslında.
00:12:34Böyle bazen hiç hissetmiyorum...
00:12:36...bazen de yürütmeyecek kadar ağrıyor.
00:12:38Kas yırtığı dediler.
00:12:39İlaç falan da verdiler ama...
00:12:40...işe yaramadı.
00:12:41Varis çorabı da denedik.
00:12:43Ama artık geceleri uyutmuyor hocam.
00:12:45Peki.
00:12:46Şöyle uzan bakayım.
00:12:56Gönüşünde seni rahatsız eden bir his oluyor mu?
00:12:58Nasıl böyle yanma gibi mi?
00:13:01Hı hı.
00:13:03Oluyor.
00:13:05Peki oturabilirsin.
00:13:07Deniz'cim Nesli Can'ı müdahale odasını al ben de geliyorum.
00:13:10Niye? Ne oldu ki?
00:13:12Bir parça alıp incelemeye göndereceğim.
00:13:14Deniz ablan sana eşlik etsin.
00:13:16Parça mı alacaksınız?
00:13:18Ufak bir operasyon.
00:13:19Korkulacak bir şey yok.
00:13:20Tamam mı?
00:13:21Tamam.
00:13:22Aileyi de odama gönderebilirsin.
00:13:33Doktor bey sizi bekliyor.
00:13:35Kızım ne dedi?
00:13:36Ne oldu?
00:13:37Ne oldu?
00:13:37Parça alacağız dedi ama.
00:13:38Parça mı?
00:13:39Ne parçası?
00:13:41Bilmiyorum ki anne.
00:13:42Nazlı sen de git kardeşine kız.
00:13:46Çal çal.
00:13:47Buyurun.
00:13:48Müsaadenizle.
00:13:49Hocam.
00:13:51Hayırdır?
00:13:52Neden icap etti şimdi bu parçayı almak?
00:13:54Siz de oturun anlatacağım.
00:13:55Otur kepsi.
00:13:57Evet.
00:13:57Daha önce çektirmiş olduğunuz MR'da bir kitle görünüyor.
00:14:02Evet hocam.
00:14:03Şimdi Nesli spor yaptığı için böyle bacağında pıhtı attı demişlerdi bize.
00:14:10Bu kitlenin türünü anlamak için biyopsi yapacağız.
00:14:14Biyopsi?
00:14:17Neden şüpheleniyorsanız açık açık söyleyin bize.
00:14:19Şu an herhangi bir şey söylemem doğru olmaz.
00:14:22Kitlenin iyi huylu mu ya da kötü huylu mu olduğunu söylemek için biyopsi raporunu beklemem gerekiyor.
00:14:32Abla?
00:14:33İyi misiniz hanımefendi?
00:14:35Dur abla dur kimse bir sık uysa.
00:14:37Sakinin ya.
00:14:48Nasıl bir kitle bu doktor?
00:14:50Kötü bir şey mi?
00:14:52Yani kanser mi?
00:14:54Korkuya katılmanıza gerek yok.
00:14:56Her kitle kanserle mülk değildir.
00:14:59Gördün mü abla bak.
00:15:00Yani iyi huylu da çıkabilir.
00:15:03Değil mi doktor?
00:15:04Olabilir olabilir.
00:15:05Ama emin olmak için dediğim gibi biyopsi raporunu görmem şart.
00:15:32Okuyordun değil mi sen?
00:15:34Kaçın sınıfısın?
00:15:35Mezuna kaldım ben.
00:15:37O ne demek?
00:15:37Yani üniversiteye giremedim.
00:15:41Ya gerçi benim puanım iyiydi de hayallerime yetmedi işte.
00:15:45Neymiş bakalım bu hayaller?
00:15:47Merak ettim şimdi.
00:15:49İstanbul'da okumak öncelikle.
00:15:52Sonra psikoloji okumak istiyorum.
00:15:54Ya gerçi mimarlık da var bir yandan.
00:15:57Ablam inşaat mühendisi çünkü sürekli aklıma sokmaya çalışıyor ama.
00:16:01Bakalım.
00:16:03Yani ya insanların barınmasına yardımcı olacaksın ya da arınmasına.
00:16:07Bence ikisi de çok kıymetli.
00:16:13Şimdi doku örneğini bununla alıyoruz.
00:16:16Yani ürkütücü bir görüntüsü var evet.
00:16:18Ama hiç merak etme göründüğü kadar acıtma.
00:16:26Başlıyorum.
00:16:46Orada o hastane odasında acıdan ve korkudan daha güçlü bir duygu sardı içime.
00:16:53Tarife olmayan bir duygu.
00:16:56Hayatın etime saplanan o iğneden daha çok canımı yakmaya hazırlandığını biliyordum.
00:17:02Ben de hazır olmalıydım.
00:17:04Tahmin ettiğimden daha fazlasını kaybetmeye,
00:17:08gücümün yettiğinden daha fazlasıyla mücadele etmeye hazır olmalıydım.
00:17:15Maalesef ki tümör kötü uydu.
00:17:19Durum epey ciddi.
00:17:21En kısa sürede çok yoğun bir tedavi programına başlamamız gerekiyor.
00:17:27Hocam, işinize karışmak istemem ama...
00:17:31...ameliyat etseniz, tümörü çıkartsanız, temizleseniz olmaz mı?
00:17:39Şimdi durumu şöyle anlatmaya çalışayım.
00:17:43Bakın bu tümör, altları temiz, net bir tümör olsaydı...
00:17:46...hemen ameliyat kararı verebilirdik.
00:17:48Ancak bu öyle değil.
00:17:50Bir hayli zorlu bir tümör.
00:17:52Etrafındaki tüm damarları sarmış durumda.
00:17:55Kılcal damarlar dahil.
00:17:56Yani eğer bölgeye girersek...
00:17:58...nekroz dediğimiz doku ölümü gerçekleşir ve...
00:18:02...sonunda bu onun...
00:18:05...hayatına bile mal olabilir.
00:18:07Hocam!
00:18:11Hayati söz konusuysa...
00:18:14...kes bacağını al!
00:18:18Kes!
00:18:19Bacağını kes!
00:18:20Yeter ki neslimi bu illetten kurtar!
00:18:23Dayı sen ne diyorsun ya?
00:18:25Ne demek kes bacağı?
00:18:27Öyle kolay mı bacağını kesip al demek?
00:18:29Kolaysa sen kendi çocuğunun bacağını kestir!
00:18:32Ne diyorsun kızım?
00:18:34Nesli benim evladım değil mi?
00:18:37Kız ben bunca yıl, bunca sene!
00:18:39Ne zaman sizi evladımdan ayırmışım ben?
00:18:42Eğer başka çare yoksa...
00:18:45...mecburuz!
00:18:47Bir bacak için neslimle mi vazgeç edeceğiz?
00:18:52Benim neslim hayatta kalacaksa...
00:18:54...eğer kurtulacaksa...
00:18:57...varsın bir bacağı eksik olsun!
00:19:00Ben ona bacak olurum!
00:19:04Kız!
00:19:05Dayı da çok genç, daha gücücük!
00:19:10Bakın ben...
00:19:11...tedavi şansını sonuna kadar zorlamaktan yanayım.
00:19:15Öyle kolay kolay o bacaktan vazgeçmem!
00:19:21Tövbe kalk!
00:19:26Bak Hocam!
00:19:28Ha burayı sigaret ederiz!
00:19:30Biz doktorluktan anlamayız!
00:19:32Ama bu kanser denilen...
00:19:34...müsibetin nasıl bir illet olduğunu az çok bilirsin!
00:19:40Hocam ya iyileşmezse...
00:19:42...yani...
00:19:43...tedavi yanıtı vermezse o zaman ne olacak?
00:19:46Bu hiç istemediğimiz bir durum!
00:19:51Konuyu kurulduğa doktor arkadaşlarla görüşeceğiz...
00:19:53...ben tek başıma karar vermem!
00:19:55Hiç kimse...
00:19:56...tek başına karar veremez!
00:19:59Öyle olsun!
00:20:01Yapılasın!
00:20:10Selamünaleyküm Osman!
00:20:12Aleykümselam Fahar abi nasılsın?
00:20:14Sağ olasın iyiyim!
00:20:16Hoş geldin!
00:20:17Senin siparişleri getirdim ben!
00:20:18Eyvallah abi!
00:20:20Ne oldu? Bizim kızın hediyesi?
00:20:23Ayıp ettin ya! Lafım olur! Hallettim tabii!
00:20:25Hadi getir bakalım hadi!
00:20:29Oh!
00:20:31Vay vay vay!
00:20:36Orijinal değil mi bu?
00:20:38Orijinal abi tabii orijinal!
00:20:39Distribütörden getirttim!
00:20:40Profesyonel basketbolcular giyiyorum!
00:20:42Senin kız bunları bir giysin sağlanın!
00:20:44Fırtına gibi yesecek abi!
00:20:47Güzel!
00:20:48Şöyle şekilli bir hediye paketi yapsana!
00:20:51Sen öyle diyorsan!
00:20:52Hadi!
00:20:55Of!
00:21:01Efendim kızım!
00:21:03Baba ne yapıyorsun? Nasılsın?
00:21:05İyidir kızım! Uğraşıyoruz işte!
00:21:08Koşturmaca!
00:21:09Siz ne yaptınız? Herkes iyi mi?
00:21:12Biz Samsun'a geldik!
00:21:14İki gündür buradayız!
00:21:17İyi etmişsiniz!
00:21:20Neslican'ı aradım dün!
00:21:21Telefonunu açmadı!
00:21:23Sınavın nasıl geçmiş?
00:21:25Oranın yerinde mi?
00:21:27Baba biz Samsun'a hastaneye geldik!
00:21:31Netliye değil!
00:21:32Bacağında tümör varmış!
00:21:35Kanserde tümör!
00:21:36Örgün!
00:21:40Örgün!
00:21:41Baba!
00:21:42Ahrab!
00:21:45Alo!
00:21:48Alo!
00:21:49Baba!
00:21:53Baba!
00:21:53Arkadaşlar...
00:21:57SECRETERAR
00:21:58Satan!
00:22:10Hastam 19 yaşında hayata bağlı genç bir kız!
00:22:13In the general health tab, there is no problem.
00:22:15He is a sport.
00:22:17You see the tumor of the disc, you see the tumor of the disease.
00:22:21This is the pathology of the low-level high-grading osteosarkom.
00:22:26Let's go ahead and take a look at it.
00:22:28Let's go ahead.
00:22:32There is a body of a metastasis.
00:22:35I think we are not able to do the back of the body.
00:22:39We are very young and healthy.
00:22:40If you know that we can use the ultranian, we can use the ultranian,
00:22:43but we can use the ultranian,
00:22:46but it doesn't have a chance to do it.
00:22:49I don't think you know that it is a good use to do it.
00:22:52You can try to get the ultranian,
00:22:53but you can try to do it.
00:22:59You can try to get the ultranian to get the ultranian.
00:23:06Damar tutulumu çok yüksek.
00:23:08Yani ben anlıyorum Nevzat Hocam'ın hassasiyetini ama
00:23:11üzülerek söylemek isterim ki
00:23:13amputasyon seçeneği hastayı kaybetmekten daha iyi.
00:23:17Ben böyle düşünüyorum.
00:23:19Hastamızın genç bir kız olduğunu unutmayalım lütfen.
00:23:22Amputasyon durumunda geleceği tamamen değişecek.
00:23:25Kemoterapinin sonucunu görelim.
00:23:27En yüksek protokolü uygulayalım.
00:23:29Bence hasta bunu kaldırabilir.
00:23:44Uygulayacağımız kemoterapi Dünya Sağlık Örgütü'nün izin verdiği
00:23:48en yüksek protokol olacak Nesli Can.
00:23:50Kanserin diğer organları sıçramasını engellemek zorundayız.
00:23:58Aksi halde
00:24:00hayatını kurtarmak için
00:24:02bacağını almak zorunda kalırız.
00:24:09Çok ağır ve zorlu bir
00:24:11tedavi süreci geçireceksin.
00:24:15Hem psikolojik olarak hem de fiziksel olarak
00:24:18hazırlanman gerek.
00:24:20Kemoterapinin bir takım yan etkileri olacak biliyorsun.
00:24:25Saçların kaşların dökülecek.
00:24:28Belki de tırnakların
00:24:30kilo kaybı,
00:24:31mide bulantısı
00:24:32ve bir de
00:24:36çocuğun olmayabilir.
00:24:43Doğruganlığını tamamen kaybedebilirsin.
00:25:12Altyazı M.K.
00:25:21Take it away.
00:25:24Take it away.
00:25:25Take it away.
00:25:27Take it away.
00:25:27You've asked one of your doctor's rooms and one of those the 127 times.
00:25:31Your chest and your neck will get over.
00:25:34Your head will be stretched.
00:25:37Your blood will be on him.
00:25:40My son might be on him.
00:25:43And you will always buy
00:25:45You
00:25:48I
00:25:49I
00:25:57I
00:25:58I
00:25:58I
00:25:59I
00:25:59I
00:26:00I
00:26:01I
00:26:01I
00:26:02I
00:26:02I
00:26:02I
00:26:04I
00:26:04I
00:26:05I
00:26:05I
00:26:05I
00:26:06I
00:26:06I
00:26:07I
00:26:07I always tried to make my heart.
00:26:10I got my heart to the place.
00:26:12I was able to get my heart.
00:26:15I was able to see my heart.
00:26:17I saw my heart.
00:26:25Hello.
00:26:27How are you?
00:26:29What's your name?
00:26:30What's your name?
00:26:53Who disappeared then?
00:26:57What?
00:27:00You're3005 триus!
00:27:03Get back there.
00:27:05It's late for me, he sees you get up and you бр it out, it's bad for me.
00:27:07I feel like All I am, I feel like you are quelqu'un of a kick in the air, and
00:27:19I feel like you are stuck with me.
00:27:23It's true.
00:27:24That will be a good one.
00:27:25What's wrong?
00:27:28Saçların çok güzelmiş.
00:27:30Ama burada saç açmak da yasak.
00:27:32Toplaman lazım.
00:27:34Haklısın.
00:27:35Ama benim tokam yok ki.
00:27:38Al bununla topla.
00:27:40Hediye edemem ama ödünç veriyorum.
00:27:42Babam aldı çünkü.
00:27:44Benim saçlarım çıkınca ben de toplayacağım.
00:27:46Geri verirsin olur mu?
00:27:49Tabii ki veririm.
00:27:51Söz.
00:27:59Nasıl oldu?
00:28:00Çok güzel oldu.
00:28:02Teşekkür ederim.
00:28:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:52Bence sen bunu oku.
00:28:56Tanışıyor muyuz?
00:28:58İnsan hiç mi değişmez ya?
00:29:00Ne alaka pardon?
00:29:03Hatırlamadın mı beni gerçekten?
00:29:06Bak ben sana yardım edeceğim şimdi.
00:29:10Hatırladın mı?
00:29:13Ben şu an aşırı saçma hissediyorum.
00:29:16Sen beni biriyle karıştırıyorsun herhalde.
00:29:25Merhaba.
00:29:26Benim bir de kahve vardı.
00:29:28Merhaba benim de bir kahve vardı.
00:29:32Nesli Can Tay.
00:29:34Nesli Can Tay.
00:29:35Kırmızı tokalarım vardı.
00:29:37Kelebek şeklinde.
00:29:39Hani bana kızıp oyuncular kafamda kırmıştın.
00:29:42Sen osun.
00:29:44Mehmet Ali.
00:29:46Bana bir özür borçsun artık.
00:29:48Ne özür ya?
00:29:49Beş miydik altı mıydık neydik Allah aşkına?
00:29:51Altı.
00:29:52Sen çok aşıktın bana.
00:29:54O yüzden de övmüştün beni zaten.
00:29:58Arkadaşın kahvesini de benden alındık ben.
00:30:00Kendisine bir özür borcum varmış.
00:30:02Teşekkürler.
00:30:05Ayrıca ben seni aptal olduğunun için dövmüştüm.
00:30:10Kolay gelsin.
00:30:20Böyle mi olacak bu?
00:30:22Endişelenmeli miyim?
00:30:24Biliyor musun senin yüzünden bütün kadınlardan korktum ben.
00:30:27Hiç sevgilim olmadı.
00:30:29Ya artık olur.
00:30:31Travmanla yüzleştin işte.
00:30:33Ya sen?
00:30:34Hiç beni düşündün mü?
00:30:35Ha benim işim gücüm yok senin düşüncem.
00:30:38Şaşırmadım.
00:30:39Kadınlar böyledir işte.
00:30:40Doğru diyorsun.
00:30:42Var bir takım ayrıcalıklarımız.
00:30:44Ama hala bana o beni beğenen gözlerle bakıyorsun.
00:30:49Sen bu bakışta beğeni mi görüyorsun?
00:30:53Hem de nasıl?
00:30:55Lütfen bırakır mısın peşimi?
00:30:57Numaranı yazarsan bırakırım.
00:31:00Ha o kadar yani.
00:31:05İyi misin?
00:31:06Sağ ol.
00:31:09Bir şey soracağım.
00:31:11Sen nasıl tanıdın beni bunca yıl sonra?
00:31:15Arada ben instagramına bakıyorum da senin.
00:31:18İki yılda üç paylaşım yaptın.
00:31:20Sen bayağı bana kafayı takmışsın.
00:31:23Yani ben olsam öyle söylemezdim tabi ama.
00:31:37Tamam.
00:31:38Sağ ol.
00:31:41Arayacağım.
00:31:54Merhabalar.
00:31:55Merhaba hocam.
00:31:56Sait Bey.
00:31:57Benim çok sevdiğim bir öğrencimdir.
00:31:59Aynı zamanda çok da iyi bir hekimdir.
00:32:01Nesli Can'la o da çok yakından ilgilenecek.
00:32:02Çok teşekkür ederim.
00:32:04Rica ederim.
00:32:05Vazifemiz.
00:32:06İçeride değil mi Nesli Can?
00:32:07İçeride.
00:32:08Morali nasıl?
00:32:09İyi mi?
00:32:10Tepimizden daha iyi.
00:32:12Öyle olmadı mı?
00:32:14Anlamadım.
00:32:15Sizin moralinizin her zaman ondan daha iyi bir sefer olması lazım.
00:32:21O dediğiniz şey öyle kolay olmuyor doktor bey.
00:32:24Öyle kolay değil biliyorum ama böyle daha zor.
00:32:27Hem sizin için hem de Nesli Can için.
00:32:30Üzülmeyin demiyorum.
00:32:32Onu üzmeyin diyorum.
00:32:37Hadi bir bakalım hastamıza.
00:32:46Nasılsın bakalım Nesli Can?
00:32:48Bilmem.
00:32:49Biraz gerginim galiba.
00:32:51Gerilme bir tanem ben yanındayım.
00:33:01Göz.
00:33:04Evet.
00:33:06Birazdan ilacını vermeye başlayacağız.
00:33:10Canım acıyacak mı?
00:33:11Sen istemezsen acımazsın.
00:33:15En pozitif iki tane hastamı bilerek mi yan yana tuttunuz sayın?
00:33:20Ben hep buradayım doktor Nevzat.
00:33:23Üç yıldır.
00:33:24Biz seninle nasıl anlaşmıştık Hürrem teyze?
00:33:28Seans esnasında çok fazla hareket ve gevezelik etmiyoruz.
00:33:33Sen çok sık acısın doktor Sait.
00:33:38Sen o kızsın.
00:33:41Kapıdan bakan güzel kız.
00:33:43Biz tanışıyorsunuz galiba.
00:33:45Evet biz bir karşılaştık ama tanışmadık.
00:33:48Ben Hürrem Yurtsever.
00:33:51Buranın kantrolü hastasıyım.
00:33:54Doktor Sait'ten bile eskiyim.
00:33:58Ben de Nesli Can.
00:34:00Çok memnun oldum.
00:34:01Nesli Can ne kadar güzel isim.
00:34:04Çok harmonik.
00:34:07Teşekkür ederim.
00:34:09Evet hadi bakalım Nesli Can'ı yalnız bırakalım.
00:34:12Zaten seans bitince size haber verilecektir.
00:34:15Tamam hocam.
00:34:18Ben çok seviyorum.
00:34:20Sadece beni mi seviyorsun?
00:34:22Evet sadece seni.
00:34:23Nereden?
00:34:26Ne kadar?
00:34:49Çayım kahve mi severseniz bilemedim.
00:34:51Ben de şansımı çaydan yana denedim.
00:34:54Hem üstüme kahveyi dökerseniz malum beyaz önlükten de kes çıkmıyor.
00:35:04Neden dökeyim ki?
00:35:06Yukarıda biraz kızdırdım sizi.
00:35:08Hocanın yanında bir şey de söyleyemediniz.
00:35:11Ama çay da çok sıcak Allah'tan acil yakın.
00:35:14Bakın gördünüz mü?
00:35:16Gülümsemek hiç de o kadar zor bir şey değilmiş Nazca'nın.
00:35:19Ben gerçekten çok özür dilerim.
00:35:21Ee...
00:35:23Zor günlerden geçiyoruz.
00:35:25O yüzden kusura bakmayın.
00:35:35Müziği duyuyor musun?
00:35:40Anlamadım.
00:35:42Çalan müziğini dinle.
00:35:44Ne?
00:35:45Ben bir müşrik duymuyorum ama...
00:35:48Rahmetli eşim.
00:35:50Başarılı bir müzisyendi.
00:35:53Ne zaman bir sıkıntı yaşasak...
00:35:55Acının sesini kız, müziğin sesini aç derdi.
00:36:01Hastalandığımı öğrendikten sonra dediğini yaptım.
00:36:06Kafamda bir orkestra kurdum.
00:36:11Müziğe teslim oldum.
00:36:14Nasıl bir müzik mesela?
00:36:16Mesela...
00:36:19Mesela...
00:36:19...benim müziğim...
00:36:21...derinden gelen bir...
00:36:23...piyano sesiyle başlıyor.
00:36:27Tek tek notaları duyuyorsun önce.
00:36:34Notalar...
00:36:36...bedenine yayılırken...
00:36:38...derin bir sakinliğin...
00:36:40...seni ağır ağır...
00:36:42...esir almaya başladığını hissediyorsun.
00:36:47Sonra müzik yavaşlar.
00:36:50Sözleri duyarsın.
00:36:52Senin sözlerindir onlar.
00:36:55Sözler bir şeylerden bahseder.
00:36:58Bir aşktan, bir ayrılıktan...
00:37:01...bir kavuşmadan belki...
00:37:05...iyileştirmeye çalışır ruhunu.
00:37:13Müzik damarlarında gezindikten sonra...
00:37:18...artık...
00:37:19...bütün vücudunu ele geçirmeye başlar.
00:37:22İçinde hangi yara varsa...
00:37:24...sanki o yaraya ulaşmak...
00:37:27...onu kanatmak...
00:37:29...seni onunla yüzleştirmek ister gibi.
00:37:32Müzik...
00:37:35Şarkı biterken...
00:37:37...duyguların doruğa ulaşır.
00:37:40Tüm hayat enerjini...
00:37:42...kemoterapiye verirsin.
00:37:44Ama sonra...
00:37:46...iyileşmeye başladıkça...
00:37:49...çektiğin çile...
00:37:51...sıkıntıların anlamlandığını hissedersin.
00:37:57Artık...
00:37:59...eskisi gibi olmayacağını bilirsin.
00:38:01Belki daha güçlü...
00:38:04...belki daha çaresiz.
00:38:06Sen seçeceksin bunu.
00:38:08Müziğini sen bulacaksın...
00:38:11...güzel Neslican.
00:38:20On dokuz yaşıma girmeme birkaç gün vardı.
00:38:23Ve ben gülümsemenin sonsuzluğa açılan...
00:38:26...bir kapı olduğunu öğrendim o günlerde.
00:38:28Gülmek...
00:38:29...bir çeşit ölümsüzlük iksiriydi.
00:38:32En zor anlarda dahi gülümseyebilen insanlar...
00:38:35...ölümsüz olabiliyordu bu hayatta.
00:38:56Gülmek...
00:38:57...bir çeşit ölümsüz...
00:39:03...bir çeşit ölümsüz...
00:39:05...üç...
00:39:05...ki...
00:39:06...bir...
00:39:07...siz...
00:39:10...on dokuz yaşım...
00:39:12...bana yeni bir hayat hediye edecekti...
00:39:14...bu şarkımın eşliğinde.
00:39:15Hepinizi öksüzlükte de bulmak istiyorum.
00:39:19O güne kadar her doğum günümde...
00:39:20...başarı isterdim...
00:39:22...kariyer isterdim...
00:39:23...ya da basketbolda daha hızlı koşmayı dilerdim...
00:39:27...bu defa sağlık diledim.
00:39:33Sheardimedin.
00:39:34Sheardimedin.
00:39:35Oh, come on.
00:39:38You go something.
00:39:40Come come on.
00:39:41Come on.
00:39:42Come on.
00:39:42Come on.
00:39:43Come on.
00:39:44Come on.
00:39:47Come on.
00:39:51Any time...
00:39:54...sor...
00:39:56...melel, melel ya...
00:40:00...hezgitçe ruhumuz bir gün biterse...
00:40:07...korkmadan deriz...
00:40:10...gururluyuz...
00:40:13The
00:40:14I
00:40:14I
00:40:15I
00:40:16I
00:40:17I
00:40:17I
00:40:18I
00:40:22I
00:40:23I
00:40:23I
00:40:24I
00:40:24I
00:40:25I
00:40:26I
00:40:30I
00:40:31I
00:40:31I
00:40:32I
00:40:32I
00:40:32I
00:40:33I
00:40:34I
00:40:36I
00:40:36I
00:40:37I
00:40:37I
00:40:38I
00:40:38I
00:40:38I
00:40:38I
00:40:39I
00:40:40I
00:40:41I
00:40:42I
00:40:42I
00:40:42I
00:40:42I
00:40:44I
00:40:45I
00:40:46I
00:40:46I
00:40:46I
00:40:50I
00:40:50I
00:40:51I
00:40:52I
00:40:52I
00:40:55I
00:40:55I
00:40:56I
00:40:56I
00:40:56I
00:40:56I
00:40:57I
00:40:57I
00:40:57I
00:40:57I
00:40:59I
00:41:00I
00:41:00I
00:41:02I
00:41:13I
00:41:14I
00:41:15I
00:41:16I
00:41:24I
00:41:25I
00:41:27I
00:41:28I
00:41:29I
00:41:29I
00:41:29I
00:41:29I
00:41:29And I'm not a friend of mine.
00:41:33I'm not a friend of mine.
00:41:35I'm not a friend of mine, but I'm not a friend of mine.
00:41:41I love you, I love you.
00:41:44You're not a friend of mine.
00:41:48You're a great guy.
00:41:52Bahar kokusu duyuluyor.
00:41:57Six yaşındayken ben gülünce bahar kokusu mu duyuyordun sen?
00:42:02Bu yaşta bu edebiyat.
00:42:05Aslında büyüdükçe baharın kokusu nerduyduğunda senin gülüşün geldi aklıma.
00:42:10Gülüşün baharı değilse de bahar gülüşünü hatırlattı işte.
00:42:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:42:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:16A pardon.
00:43:18Buyurun.
00:43:19Ya benim arkadaşım lavaboya gitmişti de.
00:43:21Bir bakabilir misiniz çıkmadı hala.
00:43:23Uzun boylu toplu saçlı kotli gömlek vardı üzerinde.
00:43:27O hanımefendi on dakika önce hesabı ödedi ve ayrıldı.
00:43:31Emin misiniz?
00:43:32Evet kesinlikle eminim.
00:43:36Tamam sağ ol.
00:43:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:09Fahri.
00:44:11Ne yapıyorsun bu saatte?
00:44:14Uyku tutmadı be hanım.
00:44:21Benim de.
00:44:25Ne bu ayakkabılar?
00:44:30Nesijen almıştım.
00:44:32Doğum günü hediyesi.
00:44:34Madem aldın niye vermedin?
00:44:37Yalan geliyor be Fatma.
00:44:39Dalga geçer gibi.
00:44:41Pasta, hediyeler.
00:44:43Mecbur Fahri.
00:44:44Mecbur.
00:44:45Hayat normalmiş gibi davranacağız.
00:44:48Hissettirmeyeceğiz.
00:44:49Bırak Allah'ını seversen Fatma.
00:44:53Neyini hissettirmeyeceğiz ha?
00:44:56Benim yerinde duramayan kızım.
00:44:58Evlere dar gelen kızım.
00:45:01Hastane odalarında hapis.
00:45:03O ilaç var ya.
00:45:05Kemoterapi ilacı.
00:45:07Bildiğin zehir.
00:45:12Geçen gün senden börek istedi ya.
00:45:15Gül oynaya yedi.
00:45:16Sonra ne oldu peki?
00:45:18Banyoya dar attı kendini kızım.
00:45:21Bütün lokmaları zehir oldu.
00:45:23İstifra ettim.
00:45:32Nestecan'ı kandırıyoruz Fatma.
00:45:35Tamam.
00:45:37Ama ben kendimi kandıramıyorum.
00:45:41Bizim kızımız daha on dokuz yaşında ya.
00:45:44On dokuz yaşında.
00:45:47Ben farkında değil miyim bunların ha?
00:45:50Ben anlamıyor muyum?
00:45:52Onun lokması zehir olurken benim lokmam haram oluyor.
00:45:56Ben her akşam Rabbime dua ediyorum.
00:45:58Benim ömrümü al ona verdi.
00:46:00Fahri.
00:46:02Biz dik duracağız.
00:46:03Anladın mı beni?
00:46:04Yalandan gülmemiz gerekiyorsa güleceğiz.
00:46:09Kızımız için o anda ölmemiz gerekiyorsa öleceğiz.
00:46:14Anladın mı?
00:46:19Ama...
00:46:21Kızınızı acıya ecele teslim etmeyeceğim.
00:46:25Anladın mı?
00:46:34veWEK
00:46:35hükürteki anladın mı?
00:46:37Bu ne?
00:48:15Ne yapıyorsun bir saattir orada?
00:48:22Giriyorum bak.
00:48:32İyi misin ablacığım?
00:48:36Makas nerede?
00:48:38Ne yapacaksın ablam makas?
00:48:41Nesli nerede?
00:48:42Nesli.
00:48:43Ne oldu kaç?
00:48:45Bakalsın nerede?
00:48:47Nesli sana?
00:48:49Kuzum.
00:48:51Kuzum.
00:48:53Bak.
00:48:55Bakalsın nerede?
00:48:57Dinle beni.
00:48:58Ne olur ne olur.
00:48:59Tamam hadi.
00:49:00Hadi çıkın çıkın çıkın.
00:49:02Hadi dışarı.
00:49:04Hadi.
00:49:07Ne oldu?
00:49:09Ne oluyor?
00:49:10Saçlarını kes.
00:49:12Sakin ol sen.
00:49:14Kendi kendine mi kes?
00:49:15Evet.
00:49:15Kendi kendine.
00:49:16Sen bir sakin ol.
00:49:17Nesli.
00:49:19Yavrum aç kapıyı.
00:49:21Kuzum.
00:49:22Kuzum benim.
00:49:24Aç anneciğim kapıyı.
00:49:25Aç.
00:49:26Nesli.
00:49:28Yavrum aç kapıyı.
00:49:39Saç?
00:49:47There you go.
00:50:24ORGAN PLAYS
00:51:05Ne kadar da çok yakışmış ha?
00:51:08Şuna bak.
00:51:09İyice güzelliğe ortaya çıktı ha?
00:51:12Kız.
00:51:13Maşallah.
00:51:19Kuzum.
00:51:27Kesmiş.
00:51:28Kesmiş.
00:51:29Kendi kesmiş.
00:51:31Kuzum.
00:51:32Kuzum.
00:51:34Kuzum.
00:51:35Kuzum.
00:51:38Kuzum.
00:51:39Kuzum.
00:51:39Kuzum.
00:51:40Kuzum.
00:51:41Kuzum.
00:51:41Kuzum.
00:51:50Kuzum.
00:52:02Kuzum.
00:52:17Kuzum.
00:52:18Oh my god.
00:52:20I'll take that.
00:52:20I'll take that.
00:52:22You're the one I'm going to take.
00:52:23I'll take that.
00:52:48I'm sorry, I'm sorry.
00:55:00We're right back.
00:56:16We're right back.
00:57:23We're right back.
Comments

Recommended