- 2 days ago
Bruce and Shaolin Kung Fu (1977), Bruce Lee'nin bizzat yer almadığı"Bruceploitation" akımına ait bir yapımdır. FilmŞanghay'daki Kung Fu okullarını kapatan Japon güçlerine karşı direnen Chang Ling adlı bir dövüşçünün, Kore'ye kaçışı ve burada Japon komutanla olan mücadelesini konu alır.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:07Super Dragon
00:00:57Super Dragon
00:01:00Super Dragon
00:01:02Super Dragon
00:01:06Super Dragon
00:01:08Super Dragon
00:01:12Super Dragon
00:01:12Super Dragon
00:01:12Super Dragon
00:01:13Super Dragon
00:01:14Super Dragon
00:01:14Super Dragon
00:01:16Super Dragon
00:01:16Super Dragon
00:01:17Super Dragon
00:01:18Super Dragon
00:01:27Super Dragon
00:01:45Good morning, today's event is open.
00:01:49I will leave the police to the police.
00:01:50I'm a leader of the U.S.
00:02:20a devamlı bir tehdit ve tehlike oluşturmaktadır.
00:02:24Bunları yok etmekle halkı yıldırabiliriz.
00:02:28Artık bu eşkıyalar sürüsünün
00:02:29tehlikeli davranışlarına son vermenin
00:02:31tam zamanıdır arkadaşlar.
00:02:33Buna göre davranışlarımızı ayarlamalıyız.
00:02:35Anlaşıldı mı?
00:02:36Bu dediklerinizde haklısınız ama
00:02:37yerine getirmek biraz güç olacaktır.
00:02:39Onları ortadan kaldırmak için
00:02:40Japon ordusuna gerek vardır.
00:02:42Baylar dikkatinizi çekerim.
00:02:45Birkaç kumf ve okulunu kapatmak için
00:02:47tüm Japon ordusunu seferber etmemi mi istiyorsunuz?
00:02:50Toplarımızı bu okullara mı yöneltelim?
00:02:53Niçin onlarla daha üstün bir dövüş tekniğiyle baş etmiyoruz?
00:02:56Demek istiyorum ki
00:02:57Japon karete tekniği
00:02:59kumfudan daha mı güçsüzdür?
00:03:02Bu konuyu en büyük oğluma devretmek isterim.
00:03:05Teğmen Hoka
00:03:06usta bir karete uzmanıdır.
00:03:09Bununla Çin kumfu tekniğini küçümsediğimi sanmayın.
00:03:14Fakat karetemize karşı koyamayacaktır.
00:03:16Onlara bunu göstereceğiz.
00:03:18Gücümüzü görecekler.
00:03:20Teğmen Hoka
00:03:21Genel Halim
00:03:21Size emrinize yetenekli kareteciler alarak
00:03:25tüm kumfu okullarını kapatma emrini veriyorum.
00:03:28Bu görevi yerine getirirken
00:03:30ateşli silahlar kullanmamanızı öneririm.
00:03:33Bu görevde karetemiz ve onurumuz
00:03:36söz konusudur.
00:03:38Bu konuda
00:03:39beni mahcup etmeyeceğinize
00:03:41büyük güvenim var.
00:03:43Genel Halim
00:03:44elimden geleni yapacağım.
00:03:47Altyazı M.K.
00:03:48Altyazı M.K.
00:04:03Altyazı M.K.
00:04:19Altyazı M.K.
00:04:21Altyazı M.K.
00:04:26Altyazı M.K.
00:04:29Altyazı M.K.
00:04:34Altyazı M.K.
00:04:38Altyazı M.K.
00:04:55Altyazı M.K.
00:04:56Ruhun gücü bedenine geçer.
00:04:59Bu nedenle de gerçek kung fu bir felsefedir aynı zamanda.
00:05:03Sadece kuru bir dövüş tekniği değildir.
00:05:05Bu nedenle hiçbir zaman kötüye kullanılmamalıdır.
00:05:09Japon karatecilerinin oyunlarına gelmeyelim sakın.
00:05:11Ve en güç zamanlarda bile onlarla kapışmayalım.
00:05:14Daha öğrenmen gereken çok şey var.
00:05:17Özellikle ruh ve bedenin bağdaşması konusunda.
00:05:20Hadi şimdi devam edelim.
00:05:34İleri! Göster ne yapabileceğini.
00:05:42Her nokta üstüne toplamalısın dikkatini.
00:05:53Devam et.
00:06:12Maçla!
00:06:30Gördün mü?
00:06:46Becerdin işte.
00:06:47Daha iyi oluyor.
00:06:49Hocam gerçekten mi söylediniz bunu?
00:06:51Evet.
00:06:52Şimdi devam et.
00:06:53Becereceksin.
00:06:55Yeniden başla.
00:06:57B quot lavor Childrenid'i
00:07:05B� любой dönem.
00:07:16Brique Bjarın falan
00:07:18Müşen insanın
00:07:18Bledgeipse
00:07:19B essay
00:07:21Oh
00:07:24Oh
00:07:24Oh
00:07:24Oh
00:07:25Oh
00:07:29Oh
00:07:31Oh
00:07:31Oh
00:07:53Oh
00:07:55Oh
00:07:55Oh
00:07:55Oh
00:07:55Oh
00:08:00Oh
00:08:01Oh
00:08:03Oh
00:08:03Oh
00:08:04Oh, my God.
00:09:02Oh, my God.
00:09:04Oh, my God.
00:09:07Oh, my God.
00:09:09Oh, my God.
00:09:34Oh, my God.
00:10:05Oh, my God.
00:10:08Oh, my God.
00:10:27Oh, my God.
00:11:15Oh, my God.
00:11:19Oh, my God.
00:11:30Oh, my God.
00:11:45Oh, my God.
00:11:46Oh, my God.
00:11:46Oh, my God.
00:12:10Oh, my God.
00:12:14Oh, my God.
00:12:27Oh, my God.
00:12:56Oh
00:13:25Şunu kafanıza iyice sokun!
00:13:27Tanklarınız toplarınızla gelseniz bile
00:13:30bizim kung fu ruhumuzu yok edemezsiniz
00:13:32ve eğer teke tek savaşacak
00:13:34cesaretiniz varsa
00:13:35tüm kung fu öğrencileri hazırdır buna
00:13:38Hadi şimdi defol git buradan
00:13:41Köpekler
00:13:42bir daha da çıkmayın karşıma
00:14:28Yıkıl!
00:14:32Şuraya geçin!
00:14:35Sen!
00:14:42Ne oldu?
00:14:45Nerede dayak yediniz?
00:14:49Ve niçin yalnız döndünüz?
00:14:51Söyle!
00:14:52Bunun sorumlusu Çinli'nin ve o
00:14:55köpek kardeşidir!
00:14:56Neden?
00:14:59Niçin?
00:15:01Konuşsana bir adam konuş!
00:15:04Çinli'nin adamlarımızdan birini öldürdü
00:15:07bir diğerinin de bacaklarını kırdı
00:15:09şeytan gibi dövüşüyor
00:15:10Ne diyorsun sen?
00:15:14Seni bok herif seni!
00:15:16Yoksa karate'nin!
00:15:18Karate'nin üstünlüğünden kuşkun mu var ha?
00:15:20Söyle bana!
00:15:21Salak elikler!
00:15:23Kalkın be ola dersini verin!
00:15:24Çabuk onun görürse!
00:15:32İleri!
00:15:33İleri!
00:16:04Seni seviyorum Aniko!
00:16:06Bu güzellikler içinde
00:16:07bir kat daha güzelleşiyorsun!
00:16:10Sana inanmak isterdim ama
00:16:12yine de çok korkuyorum!
00:16:15Aniko!
00:16:17Dağların kara ve burada senin yanında olmak
00:16:19çok güzel bir şey!
00:16:22İnan bana!
00:16:41tıklı,
00:17:48You do take part in unarmed combat?
00:17:50You do take part in unarmed combat?
00:18:25You do take part in unarmed combat?
00:18:51You do take part in unarmed combat?
00:18:52You do take part in unarmed combat?
00:18:56You do take part in unarmed combat?
00:18:57You do take part in unarmed combat?
00:19:08You do take part in unarmed combat?
00:19:20You do take part in unarmed combat?
00:19:34You do take part in unarmed combat?
00:19:49You do take part in unarmed combat?
00:20:14You do take part in unarmed combat?
00:20:19You do take part in unarmed combat?
00:20:20You do take part in unarmed combat?
00:20:31You do take part in unarmed combat?
00:20:53You do take part in unarmed combat?
00:20:59You do take part in unarmed combat?
00:21:15You do take part in unarmed combat?
00:21:39You do take part in unarmed combat?
00:21:45You do take part in unarmed combat?
00:21:46You do take part in unarmed combat?
00:21:49You do take part in unarmed combat?
00:21:52You do take part in unarmed combat?
00:21:54You do take part in unarmed combat?
00:21:57You do take part in unarmed combat?
00:22:02You do take part in unarmed combat?
00:22:05You do take part in unarmed combat?
00:22:07You do take part in unarmed combat?
00:22:08You do take part in unarmed combat?
00:22:13You do take part in unarmed combat?
00:22:17You do take part in unarmed combat?
00:22:19You do take part in unarmed combat?
00:22:19You do take part in unarmed combat?
00:22:22you
00:22:50Ow!
00:23:29THE END
00:24:08Yüzbaşı Van
00:24:11Yüzbaşı Van
00:24:12Buyurun genel ağabeyim
00:24:13Emredin efendim
00:24:15Şu andaki durum nedir?
00:24:20Durum hakkında rapor istiyorum derhal
00:24:23İşi uzmanlarımıza devredersek direnişçilerin başlarını ezerler generalim
00:24:27Bu konuda onlara güveniyorum generalim
00:24:30Bundan nasıl emin olabiliyorsun peki söyle bakalım
00:24:33Aldığım istihbarata göre generalim
00:24:36Bunların içinde kaç tanesi karate uzmanı biliyor musun?
00:24:40Galiba bunlardan 2600'lü profesyonel karatecidir generalim
00:24:44Peki kaçının siyah kemeri var?
00:24:47Evet
00:24:51250 tanesi generalim
00:24:54Bu 250 içinden en iyi beşini seçin
00:24:58Başına generalim emredersiniz
00:25:04İzlediğiniz için
00:25:28İzlediğiniz için
00:25:57İzlediğiniz için
00:25:59He's also a kung fu expert
00:26:02For the sake of his country
00:26:03And to fight the Japanese
00:26:05He joined the revolution
00:26:09Çinliğin
00:26:09Seni dostum Pusaylan'a Kore'ye gitmeni istiyorum
00:26:13Mükemmel bir insan ve kung fu hocasıdır
00:26:16Sana son cilayı o çekecektir
00:26:18Onun okulunu bitirdikten sonra kimse sana karşı çıkamaz
00:26:50İzlediğiniz için
00:26:58Benden ne istiyorsunuz?
00:27:06Benden ne istiyorsunuz?
00:27:07O çinliği nereye sakladın söyle
00:27:09Hiçbir yere
00:27:12Bakın içeride ne buldum
00:27:13Ne güzel bir yazı değil mi?
00:27:43Altyazı
00:27:49Oh
00:28:43Oh
00:28:45Oh
00:29:24Oh
00:29:27Oh
00:29:28Oh
00:29:28Oh
00:29:29Oh
00:29:31Oh
00:29:32Oh
00:30:10Kendinizi kahraman mı sanıyorsunuz he?
00:30:13Yaşlı binine karşı iki kişi
00:30:27Tam zamanında geldin dostum
00:30:29Bence de öyle
00:30:30Ağhhh
00:30:35Ha ha ha ha ha ha ha ha ha
00:30:49Ağğğğğğğğğğ
00:31:19Oh
00:31:20Oh
00:31:53Oh
00:32:20Oh
00:32:57Oh
00:32:58Oh
00:32:59Oh
00:32:59Oh
00:32:59Oh
00:33:02Oh
00:33:17Güzel, hocayı öldürdünüz ama şu Çinli'ni hala yakalayamadınız
00:33:23Belki de daha büyük bir ödül koymalı onun başına
00:33:26Kore'ye birkaç adamını gönder
00:33:28Diri veya ölü bu kahrolası Çinli'ni yakalayıp buraya getirsinler
00:33:32Ödülü artırırsak Çinli'ni bize teslim etmek için yarışacaklardır generalim
00:34:24Baylar büyük bir araştırma yapıyoruz
00:34:28En iyi adamlarımızdan bazıları Kore'ye gittiler
00:34:33Başına büyük bir ödül koyduk
00:34:36Ve yakında yakalanacağına inanıyorum
00:34:39O saf dışı bırakıldıktan sonra tüm Kung Fu direniş eylemlerinin yıkılacağına inanıyorum
00:34:50Bu büyük bir sorun olmayacak
00:34:52Bu büyük bir sorun olmayacak
00:34:53En iyi beş karatecimi seçtim
00:34:55Bu adam bir numaralı karate uzmanıdır
00:34:58Ve on beş yıldır şampiyondur
00:35:01Adı Anakan'dır
00:35:14Bu da ünlü Çin boksörü Lin Fu Lan
00:35:18Onun üstüne Kung Fu bilen yoktur
00:35:26Ve bu da ünlü Jiu Jitsu dövküsü Lam Chi Chu
00:35:30Diğer adıyla King Kong
00:35:36Güzel
00:35:38Diğer gösterilere gerek yok
00:35:41Bu Çinli'nin ne olursa olsun yok edilmesini istiyorum
00:35:45Emredersiniz generalim
00:35:47Fakat hiçbir ateşli silah kullanılmayacak
00:35:50Bu konuda anlaşıyoruz umarım
00:35:54Onu kendi gücümüzle yeneceğiz
00:35:56Onlara karate'nin tüm dövüş tekniklerinden üstün olduğunu göstereceksiniz
00:36:00Emredersiniz generalim
00:36:02Güzel
00:36:04Güzel
00:36:07Güzel
00:36:14Güzel
00:36:15Güzel
00:36:27Güzel
00:36:28Master Po
00:36:32Oh, a visitor from Shanghai to see you.
00:36:43Are you the man known as Master Po?
00:36:46And your name?
00:36:47My name is Ching Ling. I come from China.
00:36:50Oh, China?
00:36:51Yes. I was a student at Kailan.
00:36:55Oh, what a surprise.
00:36:58You've come a long way. You must be feeling tired.
00:37:01I'm okay.
00:37:07Oh, you're certainly most welcome here.
00:37:11And how is your teacher keeping himself?
00:37:14He's fine, sir.
00:37:15Oh, you can relax now.
00:37:18Your teacher and I were both students together.
00:37:21I'm glad you've come.
00:37:23Well, thanks very much.
00:37:24I know your journey's been hard.
00:37:27You'd better sleep first.
00:37:29All right.
00:37:30Come on.
00:37:33It's an actualiy!
00:37:35I'm glad you were taking care of his eb during this year.
00:37:40All right.
00:37:47You, I'll see you.
00:37:48Let's get started.
00:37:52Come on.
00:37:58Well, let's go.»
00:38:00Come on, come on.
00:38:37Come on, come on.
00:39:02Come on, come on.
00:39:10Come on.
00:39:36Come on, come on.
00:40:08Come on, come on.
00:40:09Come on, come on.
00:40:38Bu bir şifre gibidir.
00:40:39Bu sözcük bir hareketi tanımlar.
00:40:42Bir, iki, aşağı ve yana.
00:40:47Gücünü böyle dağıtacaksın. Anladın mı?
00:40:49Evet hocam.
00:40:52Bir kez anlamını kavradın mı?
00:40:53Hiç de güç değildir.
00:40:58İşte.
00:41:02Şimdi, bu değişik bir sözcük ve sen bunun anlamını açıklamaya çalışacaksın.
00:41:17Tamam, tamam.
00:41:19Şimdi sen göster bakalım.
00:41:27Birincisinden başlayalım.
00:41:30Evet, bu güzeldi.
00:41:32Bu şarkı, bu şarkı, bu şarkı.
00:42:42Sanırım bugünlük bu kadar yeter. Biraz da dinlenmen gerek.
00:42:46Kung fu bilgin çok iyi.
00:42:48Sağ ol.
00:43:23Altyazı M.K.
00:43:52Altyazı M.K.
00:44:17Altyazı M.K.
00:44:42Altyazı M.K.
00:44:51Altyazı M.K.
00:44:53Altyazı M.K.
00:45:03Altyazı M.K.
00:45:04Altyazı M.K.
00:45:10Altyazı M.K.
00:45:23Altyazı M.K.
00:45:28Altyazı M.K.
00:45:43Altyazı M.K.
00:45:50Altyazı M.K.
00:45:55Altyazı M.K.
00:46:03Altyazı M.K.
00:46:15Let's go.
00:46:41Let's go!
00:47:24Let's go!
00:47:44Let's go!
00:48:13Let's go!
00:48:15Let's go!
00:48:45Let's go!
00:48:46Let's go!
00:48:46Let's go!
00:49:05Let's go!
00:49:29Let's go!
00:49:41Let's go!
00:49:44Let's go!
00:49:57Let's go!
00:50:09Let's go!
00:50:24Let's go!
00:50:53Let's go!
00:51:10Let's go!
00:51:16Let's go!
00:51:38Let's go!
00:51:45Let's go!
00:52:12Let's go!
00:52:13Let's go!
00:52:15Let's go!
00:52:16Let's go!
00:52:43Let's go!
00:52:47Let's go!
00:52:48Let's go!
00:52:51Let's go!
00:52:53Let's go!
00:53:08Let's go!
00:53:11Let's go!
00:53:12Let's go!
00:53:13Let's go!
00:53:16Let's go!
00:53:18Let's go!
00:53:20Let's go!
00:53:21Let's go!
00:53:22Let's go!
00:53:23Let's go!
00:53:51Let's go!
00:53:53Let's go!
00:54:24Let's go!
00:54:52Let's go!
00:55:03Let's go!
00:55:14Let's go!
00:55:17Let's go!
00:55:18Let's go!
00:55:19Let's go!
00:55:46Let's go!
00:55:55Let's go!
00:55:57Let's go!
00:56:02Let's go!
00:56:02Let's go!
00:56:34Let's go!
00:57:07Let's go!
00:57:37Let's go!
00:58:07Let's go!
00:58:37Let's go!
00:59:16Let's go!
00:59:19Let's go!
00:59:19Let's go!
00:59:26Let's go!
00:59:29Let's go!
00:59:31Let's go!
00:59:33Let's go!
00:59:36Let's go!
00:59:46Let's go!
00:59:52Let's go!
00:59:59Let's go!
01:00:02Let's go!
01:00:05Let's go!
01:00:06Let's go!
01:00:18Let's go!
01:00:19Let's go!
01:00:49Let's go!
01:00:50Let's go!
01:01:26Let's go!
01:01:28Let's go!
01:01:58Let's go!
01:02:02Let's go!
01:02:02Let's go!
01:02:21Let's go!
01:02:35Let's go!
01:03:01Let's go!
01:03:04Let's go!
01:03:35Let's go!
01:03:43Let's go!
01:03:45Let's go!
01:03:46Let's go!
01:03:46Let's go!
01:03:54Let's go!
01:03:59Let's go!
01:04:01Let's go!
01:04:08Let's go!
01:04:13Let's go!
01:04:14Let's go!
01:04:22Let's go!
01:05:02Let's go!
01:05:05Let's go!
01:05:42Let's go!
01:06:19Let's go!
01:06:21Let's go!
01:06:23Let's go!
01:06:25Let's go!
01:06:25Let's go!
01:06:26Let's go!
01:06:27Let's go!
01:06:28Let's go!
01:06:29Let's go!
01:06:30Let's go!
01:06:30Let's go!
01:06:30Let's go!
01:06:32Let's go!
01:06:32Let's go!
01:06:35Let's go!
01:06:52Let's go!
01:07:07Let's go!
01:07:07Let's go!
01:07:35Let's go!
01:07:36Let's go!
01:07:38Let's go!
01:07:46Let's go!
01:07:56Let's go!
01:08:26Let's go!
01:08:30Let's go!
01:08:32Let's go!
01:08:34Let's go!
01:08:35Let's go!
01:09:14Let's go!
01:09:52Let's go!
01:09:53Let's go!
01:09:54Let's go!
01:10:24Let's go!
01:10:26Let's go!
01:11:22Let's go!
01:11:24Let's go!
01:11:27Let's go!
01:11:27Let's go!
01:11:28Let's go!
01:11:29Let's go!
01:11:30Let's go!
01:11:30Let's go!
01:11:31Let's go!
01:11:33Let's go!
01:12:00Let's go!
01:12:10Let's go!
01:12:21Let's go!
01:12:35Let's go!
01:12:35Let's go!
01:12:37Let's go!
01:12:46Let's go!
01:12:52Let's go!
01:12:55Let's go!
01:13:09Let's go!
01:13:20Let's go!
01:13:38Let's go!
01:14:03Let's go!
01:14:06Let's go!
01:15:03Let's go!
01:15:08Let's go!
01:15:36Let's go!
01:15:36Let's go!
01:15:37Let's go!
01:15:50Let's go!
01:16:16Let's go!
01:16:37Let's go!
01:16:40Let's go!
01:16:52Let's go!
01:16:55Let's go!
01:16:59Let's go!
01:17:00Let's go!
01:17:09Let's go!
01:17:09Let's go!
01:17:40Let's go!
01:17:43Let's go!
01:17:45Let's go!
01:17:48Let's go!
01:17:48Let's go!
01:17:52Let's go!
01:17:54Let's go!
01:17:57Let's go!
01:17:59Let's go!
01:18:01Let's go!
01:18:03Let's go!
01:18:33Let's go!
01:18:35Let's go!
01:18:42Let's go!
01:19:35Let's go!
01:19:38Let's go!
01:19:39Let's go!
01:19:39Let's go!
01:19:39Let's go!
01:20:08Let's go!
01:20:10Let's go!
01:20:24Let's go!
01:20:55Let's go!
01:21:22Let's go!
01:21:52Let's go!
01:22:08Let's go!
01:22:14Let's go!
01:22:17Let's go!
01:22:17Let's go!
01:22:17Let's go!
01:22:25Let's go!
01:22:28Let's go!
01:23:26Let's go!
01:23:27Let's go!
01:23:27Let's go!
01:23:28Let's go!
01:23:28Let's go!
01:23:29Let's go!
01:23:29Let's go!
01:23:36Let's go!
01:23:38Let's go!
01:23:39Let's go!
01:23:40Let's go!
01:23:40Let's go!
01:23:41Let's go!
01:23:44Let's go!
01:23:45Let's go!
01:23:48Let's go!
01:23:48Let's go!
01:23:51Let's go!
01:23:52Let's go!
01:23:52Let's go!
01:23:54Let's go!
01:24:35Let's go!
01:25:03Let's go!
01:25:13Let's go!
01:25:32Let's go!
01:25:33Let's go!
Comments