- 2 weeks ago
Durante la Rebelión Mexicana de 1866 , un grupo indeseable de aventureros americanos son contratados por las fuerzas del Emperador Maximiliano para escoltar a una condesa a Veracruz .
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The End
00:00:30The End
00:01:00The End
00:01:30The End
00:02:00The End
00:02:29The End
00:02:59The End
00:03:29The End
00:03:59The End
00:04:29The End
00:04:59The End
00:05:29The End
00:05:59The End
00:06:29The End
00:06:59The End
00:07:29The End
00:07:59The End
00:08:29The End
00:08:59The End
00:09:29The End
00:09:59The End
00:10:29The End
00:11:29The End
00:11:59The End
00:12:29The End
00:12:59The End
00:13:29The End
00:13:59The End
00:14:29The End
00:14:59The End
00:15:29The End
00:15:59The End
00:16:29The End
00:16:59The End
00:17:00The End
00:17:01The End
00:17:29Donnegan, Pittsburgh, let's go to the boys.
00:17:37His friend is a very interesting man.
00:17:39A very beautiful tramp for the kids.
00:17:41Or not a tramp.
00:17:44They still live, right?
00:17:50Where is the palace of Semax?
00:17:52In Mexico. We can come to the evening.
00:18:00Mr. Craig, if my Guerrero Azul no le molesta, me gustaría ir.
00:18:03¿Hay alguien más apropiado?
00:18:04Este ganó la guerra.
00:18:06Haz lo que te parezca.
00:18:08Es un verdadero placer. Adelante.
00:18:15Mi cartera.
00:18:16Para usted, señor, es gratis.
00:18:19Resultaría inútil buscar al autor del robo.
00:18:21Oye, en México, si se trata de buscar a un ladrón, desaparece como el humo.
00:18:23Era de piel mala. A ver, Max te comprará otra.
00:18:25No era por la cartera, sino por el recuerdo.
00:18:27Tenía 12 dólares.
00:18:29¡Vamos!
00:18:33¡Vamos!
00:18:34Oh, my God.
00:19:04No se une a nosotros, caballero.
00:19:24Es un palacio digno de un emperador.
00:19:26Conoce su historia.
00:19:27En el sur también leíamos.
00:19:29Y en tiempos tuvimos uno o dos palacios que podían compararse con este.
00:19:33Comprendo.
00:19:34Todo lo destruido puede reconstruirse nuevamente.
00:19:37Es posible.
00:19:38Si se pone bastante empeño en ello.
00:19:40Yo no he venido aquí solo a pasear.
00:19:45Vamos, vamos.
00:19:46Toma un poco.
00:19:49¿Qué supones que le ocurra?
00:19:50Intenta un nuevo ataque, pero con otra táctica.
00:19:52Caballeros.
00:19:53Voy a presentarles al capitán Danet.
00:19:58El señor Edwin, el señor Train, descubrirá que tiene mucho en común con este caballero.
00:20:03Luchó con los confederados durante toda la campaña.
00:20:05Entonces no tenemos nada en común.
00:20:07Yo nunca he luchado al lado de los que pierden.
00:20:10¿Por qué no ha luchado nunca contra este hombre?
00:20:13Tiene razón, capitán, se lo aseguro.
00:20:16Dispénsenme, caballeros.
00:20:17El capitán les atenderá si precisan algo.
00:20:18Sí, y diga a Max que venga.
00:20:21Su conocimiento de la etiqueta me asombra, caballero.
00:20:23No tenía idea de que supiera qué mano utilizar.
00:20:28Cuando yo era un chiquillo que no levantaba un palmo del suelo,
00:20:31tenía un soldado de hoja de lata, así de pequeño.
00:20:34Un día lo perdí.
00:20:35Y lloré.
00:20:36Mi madre se compadeció y me dijo, cuando menos lo pierdes, desaparecerá.
00:20:39Y así fue.
00:20:41Usted ha vuelto.
00:20:45Zoe, bebe algo.
00:20:48Cuidado, caballero.
00:21:00Parte del vino le está cayendo en la boca.
00:21:18Hola, hola.
00:21:30Y tan hola.
00:21:39Marie, esta noche estás encantadora.
00:21:41Gracias, Ángel.
00:21:52Mi querido Ángel, cuánto me alegro de que hayas vuelto.
00:21:55El palacio parecía vacío, sin ti.
00:21:58Es evidente que tu viaje ha sido un éxito.
00:22:01Sí, un éxito, pero desagradable.
00:22:06Ángel.
00:22:06Te presento al señor Edding, señor Train, la condesa Marie-Divard.
00:22:16Agente.
00:22:17No me extraña que tuviera tanta prisa en llegar.
00:22:19Ah, los americanos son muy agradables.
00:22:21Un elogio bien merecido.
00:22:23Merci, madame.
00:22:24Usted es un buen producto y de aportación.
00:22:25Monsieur, su francés es tan perfecto como su galantería.
00:22:28En Nueva Orleans aprendemos a familiarizarnos con ambas cosas.
00:22:30Caramba, con los del sur, amigo.
00:22:32Su majestad, el emperador.
00:22:51Discúlpenme, caballeros.
00:22:52Majestad, Henry, esta gente tiene aspectos sospechosos.
00:23:05¿Conoce la naturaleza de su misión?
00:23:07Solo les dije que serían bien recompensados.
00:23:10¿Te parece suficiente recompensa para ellos la muerte?
00:23:13Si no bajo el fuego de los juaristas, quizá atravesados por los lanceros de vuestra majestad.
00:23:18Preséntame enseguida ese valeroso grupo.
00:23:19¿Qué es lo que se llama?
00:23:22Majestad, tengo el honor de presentaros a unos amigos de vuestra causa.
00:23:27Os pido indulgencia, señor.
00:23:29No están familiarizados con el protocolo.
00:23:31Resulta en extremo satisfactorio saber que sentís tanta simpatía por la causa
00:23:34y ofrecéis vuestros servicios a la corte.
00:23:36Las cosas claras, Max.
00:23:38Nuestros servicios valen dinero.
00:23:40Espero que el emperador esté más interesado en la puntería que en el protocolo.
00:23:43En efecto, nuestro principal objetivo de momento
00:23:46es que una diligencia cruzando las líneas cuanistas llegue a Veracruz.
00:23:49Con vuestro permiso, majestad.
00:23:50Permitidme recordaros que mis lanceros formarán en las contas.
00:23:53¡Calla!
00:23:53Han fracasado muchas veces.
00:23:55Os pido indulgencia, señor.
00:23:57Pero ¿por qué razón no van a fracasar también ellos?
00:23:59¡Bisbur!
00:24:00Este es el porqué.
00:24:04Entendido.
00:24:05¿Me permite?
00:24:06Fui campeón en mi juventud.
00:24:12Ah, sí.
00:24:13El nuevo Winchester de repetición.
00:24:15Su rapidez es mayor que la de una pistola automática
00:24:17y su alcance el de la vista.
00:24:19Amigo, lo hace todo menos disparar sin balas.
00:24:22Muy ocurrente.
00:24:23Pero en todo caso, un arma es buena según las manos que la manejan.
00:24:31Agárrese, Max.
00:24:32Y no se preocupe por las mujeres y los niños.
00:24:36Allá voy.
00:24:44Fantástico.
00:24:44Y no se preocupe por las mujeres.
00:25:14Muchas lástima que el arma esté descargada.
00:25:16No lo está.
00:25:16Su majestad dice que fue un buen tirador.
00:25:25Permítame, señor.
00:25:29Muchas gracias.
00:25:37¡Bravo!
00:25:38¡Bravo!
00:25:44Me parece oportuno dejarlo.
00:26:00La...
00:26:01...me parece oportuno dejarlo.
00:26:12Hoy es un problema encontrar criados.
00:26:22Aseguro a V.F. que iré absolutamente escoltada con estos caballeros.
00:26:26¿Entonces debo dar mi aprobación?
00:26:27La diligencia iré ocupada por la condesa
00:26:30Ella quiere regresar a París otra vez
00:26:32Y aquí se accede a todos sus caprichos
00:26:34El marqués está muy interesado en que llegue con vida al puerto de Veracruz
00:26:38Llegará si el precio conviene
00:26:39Naturalmente cuando se trata de hombres de acción
00:26:41Se debe esperar acción
00:26:42¿25.000 dólares oro les parecerá razonable?
00:26:46Bonita cifra
00:26:47Pero solo la mitad de bonita que lo que escoltaremos hasta el puerto de Veracruz
00:26:50¿Cree que el doble aumentaría su sentido de la responsabilidad?
00:26:54Creo que lo doblaría
00:26:5550.000 entonces
00:26:57¡Cámbale con los del sur!
00:27:27¡Cámbale con los del sur!
00:27:29¡Cámbale con los del sur!
00:27:29¡Cámbale con los del sur!
00:27:31Oh, my God.
00:28:01Oh, my God.
00:28:31Quería que limitase su rapidez al uso del revólver.
00:28:33Quería que limitase su rapidez al revólver.
00:29:03Quería que limitase su rapidez al revólver.
00:29:34Bienvenido, señor.
00:29:35Necesito comida y bebida para 70 personas.
00:29:37De lo mejor, ¿entendido?
00:29:39Pero, señor, nuestras provisiones son escasas y el emperador no nos paga.
00:29:43Cenaremos dentro de una hora.
00:29:43Aquí tienen un vino muy bueno.
00:29:54Cosecha del 59.
00:29:56Pasaremos aquí la noche.
00:29:56Esto es fácil de defender.
00:29:57Ay, estás de una galantería desacostumbrada.
00:30:09Tan galante como te parecen los dos americanos.
00:30:11Me sorprendes, Angie.
00:30:12Deberías saber que una mujer no teme nunca a dos hombres juntos.
00:30:15¡Vamos!
00:30:16¡Vamos!
00:30:17¡Vamos!
00:30:18¡Vamos!
00:30:19¡Vamos!
00:30:20¡Vamos!
00:30:21¡Vamos!
00:30:22¡Vamos!
00:30:23¡Vamos!
00:30:24¡Vamos!
00:30:25¡Vamos!
00:30:26¡Vamos!
00:30:27¡Vamos!
00:30:28¡Vamos!
00:30:28Let's go.
00:30:58Let's go.
00:31:28Let's go.
00:31:58Let's go.
00:32:28Let's go.
00:32:30Let's go.
00:32:32Let's go.
00:32:34Let's go.
00:32:36Let's go.
00:32:38Let's go.
00:32:40Let's go.
00:32:44Let's go.
00:32:46Let's go.
00:32:50Let's go.
00:32:52Let's go.
00:32:58Let's go.
00:33:00Let's go.
00:33:06Let's go.
00:33:08Let's go.
00:33:10Let's go.
00:33:16Let's go.
00:33:18Let's go.
00:33:20Let's go.
00:33:26Let's go.
00:33:28Let's go.
00:33:30Let's go.
00:33:32Let's go.
00:33:40Let's go.
00:33:42Let's go.
00:33:44Let's go.
00:33:54Let's go.
00:33:56Let's go.
00:34:06Let's go.
00:34:08Let's go.
00:34:10Let's go.
00:34:12Let's go.
00:34:14Let's go.
00:34:16Let's go.
00:34:18Let's go.
00:34:20Let's go.
00:34:22Let's go.
00:34:24Let's go.
00:34:26Let's go.
00:34:28Let's go.
00:34:30Let's go.
00:34:32Let's go.
00:34:34Let's go.
00:34:36Let's go.
00:34:38Let's go.
00:34:40He doesn't know the juarists. They have all doubts about it.
00:34:43Maximilian no sirs for me to kill them.
00:34:45How would you make the mistake of choosing you?
00:34:47The Emperor has a lot of respect to the Marquess.
00:34:50And I'm sure that the Marquess would take it to me.
00:34:52It's a matter of time.
00:34:57Indeed.
00:34:58In Las Palmas will be waiting for me a captain of the army.
00:35:01He has a fast ship that will be on the coast of Veracruz.
00:35:03And the Marquess is informed?
00:35:05Unfortunately, I've discovered, for my fault, that Henri is a real emperor.
00:35:11I'm sure that if it was necessary, he would die for Maximilian.
00:35:15Who can tell the truth?
00:35:17Who can tell the truth?
00:35:19Condesa.
00:35:20I speak a language that I understand.
00:35:23And you?
00:35:24It's going to be interesting.
00:35:28I'd like to stop watching.
00:35:30Let's go, gentlemen.
00:35:32There's a lot to go to Veracruz.
00:35:35The future is unusual.
00:35:40I take care of the friends who are busy.
00:35:41What have you been to?
00:35:44I might not know.
00:35:45The future is in the early days.
00:35:46I can tell Ma.
00:35:48I can tell Ma.
00:35:49I can tell Ma.
00:35:50I can tell Ma.
00:35:51Now, I can tell Ma.
00:35:52That's the great thing for you.
00:35:53Everybody is here.
00:35:54I can tell Ma.
00:35:55You will tell Ma.
00:35:56You will.
00:35:57That's it.
00:35:58My example.
00:35:59I can tell Ma.
00:36:00You will tell Ma.
00:36:01I will tell Ma.
00:36:02You will tell Ma.
00:36:03How about it?
00:36:04What have you seen?
00:36:18You should have to rest this night
00:36:19to find the morning so fun.
00:36:21No, it's the morning, it's the condes.
00:36:22What a woman.
00:36:23I believe it.
00:36:24It's worth his weight.
00:36:34I believe it.
00:37:04I believe it.
00:37:34I believe it.
00:37:36I believe it.
00:37:46Joey!
00:37:47¡Joy!
00:38:09¡La dirigencia!
00:38:15¡La dirigencia!
00:38:17¡Ajante!
00:38:37¡Ajante!
00:38:40I
00:39:10I
00:39:12I
00:39:14I
00:39:16I
00:39:18I
00:39:20I
00:39:22I
00:39:24I
00:39:26I
00:39:28I
00:39:30I
00:39:32I
00:39:34I
00:39:36I
00:39:38I
00:39:40I
00:39:42I
00:39:44I
00:39:46I
00:39:48I
00:39:50I
00:39:52I
00:39:54I
00:39:56I
00:39:58I
00:40:00I
00:40:02I
00:40:04I
00:40:06I
00:40:08I
00:40:12I
00:40:14I
00:40:16I
00:40:18I
00:40:20I
00:40:22I
00:40:24I
00:40:26I
00:40:28I
00:40:30I
00:40:32I
00:40:34I
00:40:36I
00:40:38I
00:40:40I
00:40:42I
00:40:44I
00:40:46I
00:40:48I
00:40:50I
00:40:52I
00:40:54I
00:40:56I
00:40:58I
00:41:00I
00:41:02I
00:41:04I
00:41:06I
00:41:08I
00:41:10I
00:41:12I
00:41:14I
00:41:16I
00:41:18I
00:41:20I
00:41:22I
00:41:24I
00:41:26I
00:41:28I
00:41:30I
00:41:32I
00:41:34I
00:41:36I
00:41:40I
00:41:42I
00:41:44I
00:41:46I
00:41:48I
00:41:50I
00:41:52I
00:41:54I
00:41:56I
00:41:58I
00:42:00I
00:42:02I
00:42:04I
00:42:06I
00:42:08I
00:42:10I
00:42:12I
00:42:14I
00:42:16I
00:42:18I
00:42:20I
00:42:22I
00:42:24I
00:42:26I
00:42:28I
00:42:30I
00:42:32I
00:42:34I
00:42:36I
00:42:38I
00:42:40I
00:42:42I
00:42:44I
00:42:46I
00:42:48I
00:42:50I
00:42:52I
00:42:54I
00:42:56I
00:42:58I
00:43:00I
00:43:02I
00:43:04I
00:43:06I
00:43:08I
00:43:10I
00:43:12I
00:43:14I
00:43:16I
00:43:18I
00:43:20I
00:43:22I
00:43:24I
00:43:26I
00:43:28I
00:43:30I
00:43:32I
00:43:34I
00:43:36I
00:43:38I
00:43:40I
00:43:42I
00:43:44I
00:43:46I
00:43:48I
00:43:50I
00:43:52I
00:43:54I
00:43:56I
00:43:58I
00:44:00I
00:44:02I
00:44:04I
00:44:06I
00:44:08I
00:44:10I
00:44:12I
00:44:14I
00:44:16I
00:44:18I
00:44:20I
00:44:22I
00:44:24I
00:44:26I
00:44:28I
00:44:30I
00:44:32I
00:44:34I
00:44:36I
00:44:38I
00:44:44I
00:44:46I
00:44:48I
00:44:49I
00:44:51I
00:44:53I
00:44:55I
00:44:57I
00:44:59I
00:45:01I
00:45:03I
00:45:05I
00:45:07I
00:45:09I
00:45:11I
00:45:13I
00:45:15I
00:45:17I
00:45:19I
00:45:21I
00:45:23I
00:45:25I
00:45:27I
00:45:29I
00:45:31I
00:45:33I
00:45:35I
00:45:37I
00:45:39I
00:45:41I
00:45:43I
00:45:45I
00:45:49I
00:45:51I
00:45:53I
00:45:55I
00:45:57I
00:45:59I
00:46:01I
00:46:03I
00:46:05I
00:46:07I
00:46:09I
00:46:11I
00:46:13I
00:46:17I
00:46:21I
00:46:23I
00:46:25I
00:46:27I
00:46:29I
00:46:31I
00:46:33I
00:46:35I
00:46:37I
00:46:39I
00:46:41I
00:46:43I
00:46:45I
00:46:47I
00:46:49I
00:46:51I
00:46:53I
00:46:55I
00:46:57I
00:46:59I
00:47:01I
00:47:03I
00:47:07I
00:47:09I
00:47:11I
00:47:13I
00:47:15I
00:47:17I
00:47:19I
00:47:21I
00:47:23I
00:47:25I
00:47:27I
00:47:29I
00:47:31I
00:47:33I
00:47:35I
00:47:37I
00:47:39I
00:47:41I
00:47:43I
00:47:45I
00:47:47I
00:47:49I
00:47:51I
00:47:53I
00:47:55I
00:47:57I
00:48:03I
00:48:05I
00:48:07I
00:48:09I
00:48:11I
00:48:13I
00:48:15I
00:48:17I
00:48:19I
00:48:21I
00:48:23I
00:48:25I
00:48:27I
00:48:31I
00:48:33I
00:48:35I
00:48:37I
00:48:39I
00:48:41I
00:48:43I
00:48:45I
00:48:47I
00:48:49I
00:48:51I
00:48:53I
00:48:55I
00:48:57I
00:48:59I
00:49:01I
00:49:03I
00:49:05I
00:49:07I
00:49:09I
00:49:11I
00:49:13I
00:49:15I
00:49:17I
00:49:19I
00:49:21I
00:49:23I
00:49:25I
00:49:27I
00:49:29I
00:49:31I
00:49:33I
00:49:35I
00:49:37I
00:49:41I
00:49:43I
00:49:45I
00:49:47I
00:49:49I
00:49:51I
00:49:53I
00:49:55I
00:49:57I
00:49:59I
00:50:01I
00:50:03I
00:50:05I
00:50:07I
00:50:09I
00:50:11I
00:50:13I
00:50:15I
00:50:17I
00:50:19I
00:50:21I
00:50:23I
00:50:25I
00:50:27I
00:50:29I
00:50:31I
00:50:57I
00:50:58I
00:51:00I
00:51:02I
00:51:04I
00:51:06I
00:51:08I
00:51:10I
00:51:12I
00:51:14I
00:51:16I
00:51:18I
00:51:20I
00:51:22I
00:51:24I
00:51:26I
00:51:28I
00:51:30I
00:51:32I
00:51:34I
00:51:36I
00:51:38I
00:51:40I
00:51:42I
00:51:44I
00:51:46I
00:51:48I
00:51:50I
00:51:52I
00:51:54I
00:51:56I
00:51:58I
00:52:00I
00:52:02I
00:52:04I
00:52:06I
00:52:08I
00:52:10I
00:52:12I
00:52:14I
00:52:18I
00:52:20I
00:52:22I
00:52:24I
00:52:26I
00:52:28I
00:52:30I
00:52:32I
00:52:34I
00:52:36I
00:52:38I
00:52:40I
00:52:42I
00:52:46I
00:52:48I
00:52:50I
00:52:52I
00:52:54I
00:52:56I
00:52:58I
00:53:00I
00:53:02I
00:53:04I
00:53:06I
00:53:08I
00:53:10I
00:53:12I
00:53:14I
00:53:16I
00:53:18I
00:53:20I
00:53:22I
00:53:24I
00:53:26I
00:53:28I
00:53:30I
00:53:32I
00:53:34I
00:53:36I
00:53:38I
00:53:40I
00:53:42I
00:53:44I
00:53:46I
00:53:48I
00:53:50I
00:53:52I
00:53:54I
00:53:56I
00:53:58I
00:54:00I
00:54:02I
00:54:04I
00:54:06I
00:54:08I
00:54:10I
00:54:12I
00:54:14I
00:54:16I
00:54:18I
00:54:20I
00:54:22I
00:54:24I
00:54:26I
00:54:28I
00:54:30I
00:54:32I
00:54:34I
00:54:36I
00:54:38I
00:54:40I
00:54:42I
00:54:44I
00:54:46I
00:54:48I
00:54:50I
00:54:52I
00:54:54I
00:54:56I
00:54:58I
00:55:00I
00:55:02I
00:55:04I
00:55:06I
00:55:08I
00:55:10I
00:55:12I
00:55:16I
00:55:18I
00:55:20I
00:55:22I
00:55:24I
00:55:26I
00:55:28I
00:55:30I
00:55:32I
00:55:34I
00:55:36I
00:55:38I
00:55:40I
00:55:42I
00:55:44I
00:55:46I
00:55:48I
00:55:50I
00:55:52I
00:55:54I
00:55:56I
00:55:58I
00:56:00I
00:56:02I
00:56:04I
00:56:06I
00:56:16I
00:56:18I
00:56:20I
00:56:22I
00:56:24I
00:56:26I
00:56:28I
00:56:30I
00:56:32I
00:56:34I
00:56:36I
00:56:38I
00:56:40I
00:56:42I
00:56:44I
00:56:46I
00:56:48I
00:56:50I
00:56:52I
00:56:54I
00:56:56I
00:56:58I
00:57:00I
00:57:02I
00:57:04I
00:57:06I
00:57:08I
00:57:10I
00:57:12I
00:57:14I
00:57:16I
00:57:18I
00:57:22I
00:57:24I
00:57:26I
00:57:28I
00:57:30I
00:57:32I
00:57:34I
00:57:36I
00:57:38I
00:57:40I
00:57:42I
00:57:44I
00:57:46I
00:57:48I
00:57:50I
00:57:52I
00:57:54I
00:57:56I
00:57:58I
00:58:00I
00:58:02I
00:58:04I
00:58:06I
00:58:08I
00:58:10I
00:58:12I
00:58:14I
00:58:16I
00:58:18I
00:58:20I
00:58:22I
00:58:24I
00:58:26I
00:58:28I
00:58:30I
00:58:32I
00:58:34I
00:58:36I
00:58:38I
00:58:40I
00:58:42I
00:58:44I
00:58:46I
00:58:48I
00:58:50I
00:58:52I
00:58:54I
00:58:56I
00:58:58I
00:59:00I
00:59:02I
00:59:04I
00:59:06I
00:59:08I
00:59:10I
00:59:12I
00:59:14I
00:59:16I
00:59:18I
00:59:20I
00:59:22I
00:59:24I
00:59:26I
00:59:28I
00:59:30I
00:59:32I
00:59:34I
00:59:36I
00:59:38I
00:59:40I
00:59:42I
00:59:44I
00:59:46I
00:59:48I
00:59:50I
00:59:52I
00:59:54I
00:59:56I
00:59:58I
01:00:00I
01:00:02I
01:00:04I
01:00:06I
01:00:08I
01:00:10I
01:00:12I
01:00:14I
01:00:16I
01:00:18I
01:00:20I
01:00:22I
01:00:24I
01:00:26I
01:00:28I
01:00:30I
01:00:32I
01:00:34I
01:00:36I
01:00:38I
01:00:40I
01:00:42I
01:00:44I
01:00:46I
01:00:48I
01:00:50I
01:00:52I
01:00:54I
01:00:56I
01:00:58I
01:01:00I
01:01:02I
01:01:04I
01:01:06I
01:01:08I
01:01:10I
01:01:12I
01:01:14I
01:01:16I
01:01:18I
01:01:20I
01:01:34I
01:01:36I
01:01:38I
01:01:40I
01:01:42I
01:01:44I
01:01:46I
01:01:48I
01:01:50I
01:01:52I
01:01:54I
01:01:56I
01:01:58I
01:02:00I
01:02:02I
01:02:04I
01:02:06I
01:02:08I
01:02:10I
01:02:12I
01:02:14I
01:02:16I
01:02:18I
01:02:20I
01:02:22I
01:02:30I
01:02:32I
01:02:34I
01:02:36I
01:02:38I
01:02:40I
01:02:42I
01:02:44I
01:02:46I
01:02:48I
01:02:50I
01:02:52I
01:02:54I
01:02:56I
01:02:58I
01:03:00I
01:03:02I
01:03:04I
01:03:06I
01:03:08I
01:03:10I
01:03:12I
01:03:14I
01:03:16I
01:03:18I
01:03:20I
01:03:22I
01:03:24I
01:03:26I
01:03:28I
01:03:30I
01:03:32I
01:03:34I
01:03:36I
01:03:38I
01:03:40I
01:03:42I
01:03:44I
01:03:48I
01:03:50I
01:03:52I
01:03:54I
01:03:56I
01:03:58I
01:04:00I
01:04:02I
01:04:04I
01:04:06I
01:04:08I
01:04:10I
01:04:12I
01:04:14I
01:04:16I
01:04:18I
01:04:20I
01:04:22I
01:04:24I
01:04:26I
01:04:28I
01:04:30I
01:04:32I
01:04:34I
01:04:36I
01:04:38I
01:04:40I
01:04:42I
01:04:44I
01:04:46I
01:04:48I
01:05:02I
01:05:04I
01:05:06I
01:05:08I
01:05:10I
01:05:12I
01:05:14I
01:05:16I
01:05:18I
01:05:20I
01:05:22I
01:05:24I
01:05:26I
01:05:28I
01:05:30I
01:05:32I
01:05:34I
01:05:36I
01:05:38I
01:05:40I
01:05:42I
01:05:44I
01:05:58I
01:06:00I
01:06:02I
01:06:04I
01:06:06I
01:06:08I
01:06:10I
01:06:12I
01:06:14I
01:06:16I
01:06:18I
01:06:20I
01:06:22I
01:06:24I
01:06:26I
01:06:28I
01:06:30I
01:06:32I
01:06:34I
01:06:36I
01:06:38I
01:06:40I
01:06:42I
01:06:44I
01:06:46I
01:06:48I
01:06:50I
01:06:52I
01:06:54I
01:06:56I
01:07:06I
01:07:08I
01:07:10I
01:07:12I
01:07:14I
01:07:16I
01:07:18I
01:07:20I
01:07:22I
01:07:24I
01:07:26I
01:07:28I
01:07:30I
01:07:32I
01:07:34I
01:07:36I
01:07:38I
01:07:40I
01:07:42I
01:07:44I
01:07:46I
01:07:48I
01:07:50I
01:07:52I
01:07:54I
01:07:56I
01:07:58I
01:08:00I
01:08:02I
01:08:04I
01:08:06I
01:08:08I
01:08:10I
01:08:14I
01:08:16I
01:08:18I
01:08:20I
01:08:22I
01:08:24I
01:08:26I
01:08:28I
01:08:30I
01:08:32I
01:08:34I
01:08:36I
01:08:38I
01:08:52I
01:08:56I
01:08:58I
01:09:00I
01:09:02I
01:09:04I
01:09:04I don't know anything better.
01:09:06He has to perseguir something more than that.
01:09:09He has other inquiries.
01:09:10I also have them.
01:09:14We've seen a few times, right?
01:09:16We've seen a couple of times.
01:09:18Is it surprising to me?
01:09:20Why?
01:09:22You and me and I have agreed on
01:09:24that you belong to Mexico.
01:09:26It's like the milk to the moscas.
01:09:34Whoo!
01:09:36jaen
01:09:46juan
01:09:47juan
01:09:50juan
01:09:53juan
01:09:59juan
01:10:02Lo peor que hemos hecho es unirnos a esto.
01:10:07¡Apuntad bien a las ventanas!
Comments