- 15 saat önce
Kategori
📺
TV ve DiziDöküm
00:07Zamanı gelmişti.
00:08Özür dilerim Mileydi.
00:10Alın. Malum kişiden getirdim efendim.
00:20Yakından işinliği küçük krallığına alay edemeyecek.
00:23Harita, ordularının konumlarını ortaya çıkaracak ve neredeyse hiç savunması olmayan Fransız topraklarını kolayca fethedebileceğim.
00:31Görevin yarın başlıyor ona göre.
00:34Richelieu'ya ihanet mi? Tehlikeli değil mi Mileydi?
00:37Taş kalp kralı Ademar bunu başardığımda bana asalet unvanı verecek.
00:42Bu özgürlük anlamına geliyor.
00:43Yani biraz risk almaya değer.
00:47Ne yapman gerektiğini biliyorsun.
00:49Evet Mileydi planınız dahi yani.
00:52Haritayı aldığında Lour'un tavan arasında tekrar buluşalım.
01:11Charlotte, nereye koşturuyorsun?
01:14Şehirde acil bir görevim var.
01:16Ama Lour'un şiir dinletisi çok yakında başlayacak.
01:19Merak etme, bolca vaktimiz var.
01:25Charlotte de Batz.
01:27Üzgünüm, acelen var da.
01:30Ne küstah bir kız. Bekleyin efendim. İşte Rulonuz.
01:34Hayır Rushworth, dokunma.
01:38Bu bir rulo değil Rushworth. Bu bir harita.
01:41Özel bilgi.
01:43Neden gidip muhafızlarına bakmıyorsun sen?
01:45Çok haklısınız efendim. Hemen gidiyorum efendim.
01:52Bu elmaları gerçekten atına götürmem mi gerekiyor?
01:55Elbette götürmeliyim. Plançet elmaları sever. Ben de plançeti severim. O yüzden...
02:03Daha dikkatli olmalısın İsa.
02:05Rushelle o için acil teslim at.
02:08Görüşürüz.
02:13Hey! Dursana! Çantam!
02:15İsa! Beni bekle!
02:18Dur!
02:25Sonunda geldin.
02:27İşte sepet. İşini yap.
02:33Çek ellerini kuş kafalı.
02:35Şimdi git ve işini yap.
02:42Dur!
02:44Acıyor!
02:48Bana sepetimi geri ver.
02:52Üzgünüm. Yanlış sepeti almışım.
02:58Vay canına! Ne güzel tatlılar.
03:00Rushelle o hayatın tadını çıkarıyor.
03:03Şimdiden mi?
03:04Eyvah! Çok geç kaldım.
03:06Ben de!
03:16Charlotte ne yapıyor?
03:31Genç hanımlar durun.
03:33Sepet kontrolü.
03:34Hadi ama Bertran.
03:36Her perşembe aynı sepeti getiriyorum.
03:38Yapılan her teslimat kontrol ediliyor.
03:42Ağlı tatlılar. Çok lezzetli görünüyor.
03:47Her şey yolunda.
03:57Ona ne oldu böyle?
04:04Söyle bakalım ona ne yaptın genç hanım?
04:07Ben mi?
04:08Hiçbir şey yapmadım.
04:09Muhafızına bak.
04:10Adam yorgun.
04:11Uyuması lazım.
04:12Uyuyor.
04:13Bu işin aslını astarını öğrenmeliyim.
04:15Onu hemen götürün.
04:17Daha sonra sorgulayacağım.
04:18Hayır ben bir şey yapmadım.
04:20Ben masumum.
04:21Charlotte, Rushelle o tatlılarını bekliyor.
04:24Merak etme ben hallederim.
04:25Seni oradan hemen çıkaracağız.
04:32Hey, bir dakika.
04:40Kim düşürdü acaba?
04:45Keyfine bak.
04:46Neden bakmıyorsun?
04:55Artık eminim.
04:57Tatlılar.
04:59Zehirli.
05:00Sepet nereye gitti?
05:02Charlotte, de Batz.
05:04Hemen buraya gel.
05:06Sepeti alıp Rushelle'ye götürmeliyiz.
05:09Ben hallederim.
05:10Sonra Luhur'un tavan arasında buluşuruz.
05:12Tamam.
05:18Çıkarın beni buradan.
05:19Burası berbat bir yer.
05:23Çok kötü ayak kokuyor.
05:31Evet.
05:34Bak minyon o şey...
05:38Şey...
05:41Şey...
05:48Bu tatlılar leziz görünüyor.
05:50Hey, dokunma ona.
05:51İstiyor musun?
05:52Gel de al.
05:54Olduğun yerde dur.
05:57Genç hanım.
05:58O sepeti geri ver bana.
05:59Neden?
06:00O minik tatlılar insanları uyutuyor.
06:02Richelle'i onlardan yememeli.
06:04Sepeti küçük galeriyi bekleyen muhafız aldı.
06:07Ne muhafız mı?
06:08Hangi muhafız?
06:10Ben muhafız göremiyorum.
06:12Sen de oraya gitmek istemiyorsan uzaklaş buradan.
06:24Şey...
06:25Şey...
06:26Yisaya yardım lazım.
06:29Bak minyon şimdi şey...
06:33Bu acil bir durum.
06:36Bu kadar gürültü arasında ne söylediğimi hatırlayamıyorum.
06:41Bak minyon gül yok.
06:43Evet evet doğru.
06:45Teşekkür ederim Charlotte.
06:47Bak minyon gül yok.
06:49Çocuklar tatlı ister misiniz?
07:06Olamaz.
07:07Bu ne büyük rezalet.
07:09Uzun günler onu lekeler.
07:12Vakti zamanındaki en güzel güller gibi.
07:22Ne?
07:23Emin misin?
07:24Evet.
07:25İsa'nın tatlıları insanları uyutuyor.
07:27Ve Richelle o için yapılmışlardı.
07:29Neden biri böyle bir şey yapsın ki?
07:31Şimdi düşününce bugün daha önce Rochefort'a bile emanet etmek istemediği büyük bir harita taşıyordu.
07:36Biri onu almak ve krallığa zarar vermek istiyor.
07:38Diğer bir deyişle krala.
07:40En kötüsü bu plan başarılı olursa İsa suçlanacak.
07:45Ne fahasına olursa olsun engellenmeli.
07:48Bu silah şorlara göre bir görev.
07:52Pekala.
07:54Evet.
07:55Tatlılarınız efendim.
07:58Nihayet.
07:59Ama neden doğruca yanıma getirmiyorsun çamaşırcının kızı?
08:02Kötü üşütmüşüm.
08:04Gidiyorum.
08:05Bu sarayda her şeyi kendin yapmak zorundasın.
08:09Bugün sadece bir tatlı mı var?
08:11Gerçekten mi?
08:12Canım memleketim.
08:13Tatlı rüyalar.
08:19İşim bitti seni küçük köstebek.
08:23Seni yakaladım.
08:29Her şey planlandığı gibi gidiyor.
08:34Durumu gayet kontrol altında tutuyorum.
08:41Haritayı bize ver.
08:43Rişeli?
08:44Ona ne olmuş?
08:46Uyuyor.
08:48Harita nerede?
08:49Ey dur!
09:05Nihayet harita.
09:10Seni gidip beceriksiz takip edilmişsin.
09:14Onlarla ilgilen.
09:15Tamam Mileydi.
09:24Harita!
09:26Onu hemen geri ver.
09:27Cesaretin varsa gel de al.
09:47Surprase!
10:03Geri dönün.
10:07Hadi acele et.
10:12Kilitli. Kaçıyorlar.
10:14Ne korkak adamlar.
10:16Önemli olan harita. Çabuk.
10:17Gidip onu kontreyle götürelim.
10:22O iki haydut tatlılarınızı zehirlediler.
10:25Üç silahşorlarımın üstün zekası ve o muhteşem müdahalesi olmasaydı...
10:28...tüm savunma gücümüzü gösteren bu stratejik haritayı...
10:31...sizden alıp rakiplerimize teslim edeceklerdi.
10:36Benden ne istiyorsun Treville? Ödül mü?
10:40Arkadaşım İsa bu planla hiçbir ilgisi olmadığı halde suçlandı.
10:44Serbest bırakılması iyi olur.
10:45Tamam tamam serbest bırakın.
10:48Ve herkes ofisimden çıksın da uyumaya devam edebildiğim.
10:51Çalışmaya.
10:53Kimi serbest bırakıyorsunuz?
10:57Efendim.
10:59Senior de Grancrusty sandıklarının hemen hemen hepsini topladı.
11:03Pekala.
11:04Unutma Rushford.
11:05Adamların onun söylediği her şeyi yapmalı.
11:08Öp elbette efendim ama sandıkların içinde ne var?
11:16Öp tamam.
11:20İçin rahat olsun yakında efendimiz beni sadece bir bakan olarak görmeyecek.
11:25Artık beni bir dost olarak görecek.
11:29Hey beni dinleyin.
11:31Yüzbaşı Rochefort'e bana itaat etmenizi söyledi.
11:35Emirleri veren adam İtalyan.
11:38Giovanni di Grancrusty.
11:40O sandıkların içinde Fransa'nın geleceği var.
11:45Ama bu İtalyan adam ne zaman onunla konuşsa aksını bir anda kayboluyor.
11:49Aferin Alex.
11:51Diğerlerini bulayım.
11:57Demin ayrılan o silahşor dartan yandı.
12:01Her şey plana göre gidiyor.
12:03Ben Rustinyak soyadının varisi.
12:06Yakında hak ettiğim yeri alacağım.
12:08Kral olarak.
12:10Silahşorların ve Richelieu'nun küçük yardımıyla tabii.
12:15Richelieu.
12:18Duyduğum bu söylentiler de neyin nesi.
12:21Öyle görünüyor ki siz bana sürpriz bir hediye hazırlıyorsunuz.
12:26Ben mi?
12:28Hiç de değil.
12:37Sürpriz efendim.
12:39Zamanı geldiğinde öğreneceksiniz.
12:42Kandırdım.
12:44Yüzünü gördün mü Constance?
12:46Bakışlarım yenilmezdir.
12:52İkinci arabayı yükleyin.
13:03İşte oradalar.
13:07Depoda buluşalım.
13:20Geç kaldınız.
13:21Rochefort'un muhafazaları son arabayı yüklemeyi neredeyse tamamladı.
13:24Alex burada kalsan iyi olur.
13:26Ama neden?
13:27Bu benim planım öyle değil mi?
13:29Doğru ama tehlikeli olabilir.
13:31Sen...
13:35Atlara bakabilirsin.
13:56Merhaba.
13:56Merhaba.
14:01Sakin olun.
14:02Sandıkların içinde ne var merak ettik.
14:04Olmaz.
14:21Bunlar ne güzel balıklar.
14:23Ama artık pek taze değiller.
14:30Kaptan'a haber vereceğim.
14:33Yol açın.
14:37Kıpırdamayın.
14:38Hemen dönerim.
14:45Planchett.
14:46Tamam.
14:47Ama sensiz ol.
14:49Bellissimo.
14:51Sizler kralın atlarısınız.
14:53Ooo harikasınız.
14:56Çok güçlü ve hızlısınız.
14:58İstisnai.
14:59Elma sever misiniz?
15:02Benimle gelin.
15:04Üç silahşorlar sorun olmadığını söyledim.
15:15Buna pişman olacaksın.
15:19Planchett.
15:20Hayır.
15:29Atlar gitmiş.
15:31Senior Digna Grist'i ne diyorsa yapın.
15:33Yüzbaşının emirleri böyleydi.
15:35Bize tartışmamızı söylese bile mi?
15:38Bakın.
15:39Aa bir kapı.
15:40Ve çok da güzel.
15:42Burada bir de tekerlekler var.
15:44Bu sökülmüş bir tekerlek.
15:46Ama neden?
15:54Ve bunlar bütün Paris'in en hızlı atları.
15:58Kralı ve arabasını sen nehrine savuracak kadar hızlılar.
16:03Kralınızı gururlandıracaksınız ha?
16:06Hey.
16:08Bu peki duyamıyor galiba.
16:10Diğer ikisi arabayı çekecek.
16:11Kaybedecek zaman yok.
16:13Bertrand çoktan gelmeliydi.
16:16Alex atlara göz kulak olman gerekiyordu değil mi?
16:21Ama Planchett'ın suçu bu.
16:25Onu yakalamaya çalıştım ve diğerleri telaşlanıp kaçtı.
16:29Ne yapayım?
16:29Olamaz.
16:30Bazen duygu yoğunluğunda küçük gibi uykuya dalar.
16:33Peki ya gardiyanlarla ettiğimiz kavga birinin onları alabilmesi için bir oyunsa.
16:37Bizi dikkatleri başka yere çekmek için kullandığını bilmiyordum.
16:40Atalmak yanlış bir şey.
16:42Size yardım edeceğim.
16:43Tamam.
16:43D'Artanyan'la ben sizinle geliyoruz.
16:45Siz ikiniz.
16:46Lavra dönün ve kralı gözünüzün önünden ayırmayın.
16:48Anladınız mı?
16:55Mamamia.
16:56Nerelerdeydin sen?
16:58Evet görev tamam.
17:00Hadi unut o aksanı.
17:02Sahte olduğunu herkes biliyor.
17:04Atlarımız nerede söyle.
17:07Atlarınız mı?
17:09Size atlarınız hakkında bir şey söyleyeyim.
17:30Sarılacak zaman yok.
17:32Yeterince zaman kaybettik.
17:33Gınakroist'i bulmalıyız.
17:34Beni bekle.
17:38Bu musketonun yediği elmalardan biri.
18:01Karar verdiğimiz yere götür.
18:03Paris'ten kaçmam için çok iyi olacak.
18:06Bakın.
18:19Bakristi.
18:20Grimo ve musketon da onunla.
18:22Çabuk.
18:49Hediyeniz neredeyse gelmek üzere efendim.
18:53Aaa sonunda peki hediye.
18:55Eşsiz bir hediye.
18:57Giovanni di Gnakristi tarafından sizin için özel olarak yapıldı.
19:01Avrupa'nın en iyi attığı araba üreticisidir efendim.
19:03Evet. Yeni bir araba.
19:11İşte arabanız efendim.
19:14Vay canına.
19:21Efendim. Hayır.
19:22Çok geç. Kral benim.
19:37Gaston de Rustin yak.
19:39O bir sahtekar.
19:41Olamaz. Yakalayın.
19:50Olamaz.
19:51Sen de herine doğru gidiyorsun.
19:52Onu durdurmalıyız.
19:54Kral tehlikede.
20:07Dizgileri al.
20:16Efendim. Elinize verin.
20:41Hadi gidelim.
20:44Ben Gaston de Rustin yak.
20:48Bu sefer yenilmiş olabilirim.
20:49Ama geri döneceğim.
20:52D'Artanyan hayır.
21:02Ya banyo yapacaktım.
21:04Ya da bulabildiğim herhangi bir şey atlayacaktım.
21:06Seçim kolaydı.
21:08İğrenç.
21:09Galiba yine de banyoya ihtiyacın olacak D'Artanyan.
21:16Şu Rustin yakı bir ele geçirebilsem.
21:19En önemli şey kralın güvende olması.
21:21Ve atlarımızı geri aldık.
21:23Çocuklar.
21:24Söylemem gereken bir şey var.
21:26Planchett hiçbir şey yapmadı.
21:28Bu benim hatamdı.
21:29Kavgayı izlemek istedim ve
21:31atları yalnız bıraktım maalesef.
21:33İşte işin aslı bu.
21:37Sen yanlış bir şey yapmadın.
21:39Seni orada bırakmamalıydım.
21:40Lütfen affet beni.
21:41Sana olmasaydı bu planı asla ortaya çıkaramazdık.
21:46Silahşorlar.
21:47Benimle gelin.
21:50Sen de Alex.
21:52Birimiz hepimiz.
21:54Hepimiz birimiz.
21:56Ay gölgesi.
21:57Bana gücünü ver.
22:06Angerda Remis.
22:18Ne tarzı ama Portos.
22:21Kimse senin gibi tırmık kullanamaz.
22:27Majesteleri Samuel de Plander'ı takdim edeyim.
22:31Kaşif, mucit, dahi bir sanatçı.
22:37Çekin ellerinizi.
22:38O benim kılıcım.
22:40Bekle.
22:41Onu satın alabilir miyim?
22:42Fiyatını söyle.
22:43İki katını öderim.
22:45Olmaz.
22:46Bu sıradan bir kılıç değil.
22:48Çok değerli.
22:49Benim bir parçam.
22:50Bu kılıç satılık değil.
22:57İşte burada.
22:58Bunu bir saniye tut.
23:09İşte burada.
23:10Mavi taş.
23:11Bunu kullanarak meteli altına dönüştürebiliriz.
23:14O bir hikaye.
23:16Hayır.
23:17Gerçek.
23:18Dönüştürücüm sayesinde.
23:19Ama işe yaraması için o kılıca ihtiyacım olacaktım.
23:24Bu kılıcın nesi bu kadar özel?
23:26Ay gölgesiyle yenilmez oluyorum.
23:29Yenilmez mi?
23:30Kılıç için iyi bir isim olur değil mi?
23:32Çocuklar.
23:33Kılıçlardan mı bahsediyorsunuz?
23:35Yeni bir göreviniz mi var?
23:36Yok.
23:36Sadece Portos'un kılıcından bahsediyorduk.
23:39Ay gölgesi.
23:46Bu balık kokuyor.
23:48Ne?
23:49Bu sabah yakalandı.
23:51Kesinlikle öyle.
23:52Hangi tezgahı bu?
23:54Çok kötü.
23:55Bayağı ne bu?
23:57Kimin balığı o?
23:57Kodik ne bu hayatı?
23:59Senin balıkların kokuyor.
24:01Ay ne oluyor?
24:02Portos.
24:03Kılıcın.
24:04Ne?
24:05Ay gölgesi.
24:11Hırsız dur.
24:17Hırsız dur.
24:47Portos'un kılıcı.
25:03Hayır.
25:05Kılıcım.
25:06Kılıcım.
25:24Altı bin, altı bin beş yüz, yedi bin ve on bin.
25:32İşte kılıç.
25:34Onu nasıl aldın?
25:36Boş ver.
25:37Ver bana.
25:38Şimdi şu asalet unvanım efendim.
25:40Hadi ama Mileydi.
25:41Bugünkü başarın geçmişteki başarısızlıklarınızı zar zor telafi ediyor.
25:53Hırsız dur.
25:54Muhteşem.
25:58Metali eriyene ve kılıcın altına akıncaya kadar ısıtacağız.
26:03Sonra kılıcı yavaşça eriteceğiz ve böylece damlayarak metale karışacak ve ortaya çıkacak olan şey.
26:09Altın.
26:11Ama bu işlem sırasında kılıç yok olacak.
26:14O yüzden bir seferde mümkün olduğunca çok metal dönüştürmeliyiz.
26:17Rashford bununla ilgilenecek.
26:19Ve yakında zengin olacağım.
26:22Ve böylece hayallerim gerçek olacak.
26:25Kılıcımı aldılar.
26:30Hadi Portos.
26:32Sadece bir kılıç yenisini alabilirsin.
26:34Ne?
26:34Ama D'Artanyan ay gölgesi olmadan kazanamam.
26:40Nasıl böyle bir şey söylersin?
26:42Sen tanıdığım en cesur silah şorsun.
26:44Hatta en güçlüsün de.
26:55Bu daha çok uzun sürecek mi?
26:58Sabırlı olun efendim.
27:01Dönüştürücü doğru sıcaklığa ulaşmalı.
27:13Hey ne yapıyorsun?
27:15Orası gizli.
27:16Rişalun'un emri.
27:17Gizli mi dedin?
27:18Evet.
27:19Rashford bize bilhassa Plender'ın deneyi için ihtiyaç duyduğu kılıç hakkında kimseye bir şey söylemeyin dedi.
27:36Çabuk ol.
27:37Hepsini oraya koy.
27:38O kılıç ve bu metalliğe akıl almaz miktarda altın yapacağız.
27:45Ay gölgesi gölün efendisine aitti.
27:48Bana onurlu, adil ve barışçıl bir hayat sürmeyi öğretti.
27:52Kılıcından yansıyan ve sürekli değişen ışığı izlemeyi çok severdim.
27:56Gölün efendisi bana bu kılıcın gökten düşen metalden dövüldüğünü söylemişti.
28:00Bu kılıç seni yenilmez yapıyor.
28:03Sonra bir gün erdemlerinin benim aracılığımla yaşatılması için ay gölgesini bana verdi.
28:08Çok basit.
28:10Alınmasına izin verdim ve artık ona layık değilim.
28:13Ne ona ne de silahşor olmaya.
28:15Ama Portos unutma senin gücün kılıcından değil içinden geliyor.
28:20Gölün efendisinin erdemleri de artık kalbinde.
28:24Yani öyle mi düşünüyorsun?
28:25Evet de eminim.
28:27Hadi bunu yapabilirsin.
28:28Onu geri almak için bütün cesaretine ihtiyacın var.
28:31Hey Dertanyan, Portos.
28:33Sizi gördüğüme çok sevindim.
28:35Bir kadın ay gölgesini Lure'a götürdü.
28:37Ama yüzünü göremedim ne yazık ki.
28:40Alex harikasın.
28:41Hadi gidip onu geri alalım.
28:46Deney başlamak üzere.
28:48Kimsenin beni rahatsız etmesini istemiyorum.
28:50Anlaşıldı mı?
28:52Evet efendim.
28:54Deney başlamak üzere.
28:56Kimsenin beni rahatsız etmesini istemiyorum.
28:58Anlaşıldı mı?
29:03Ay gölgesi burada.
29:05Biri onu benden aldı.
29:07Ne?
29:07Bir şey mi biliyorsunuz?
29:09Kılıç.
29:10De Plander'ın atölyesinde.
29:12Kılıcı altın yapmak için kullanmak istiyor.
29:14Bence bu küçük Mösyö De Plander'ı ziyaret etmenin zamanı geldi.
29:21Hey silahşorlar, Richelio adına durun.
29:24Bunu biz hal ederiz.
29:30Sen git.
29:46Makinen hala hiçbir şey eritmedi.
29:53Bir adım daha atmayın silahşorlar.
29:57Sana itaatsizlik etmekten ancak zevk duyarım.
30:01Rushford.
30:02Başlayın.
30:03Ne oluyor?
30:16Sen git Portos.
30:18Ben bu şapşallarla biraz eğleneceğim.
30:20Şapşal mı?
30:21Size şimdi dersinizi göstereceğim silahşorlara.
30:29Dur yükünü biraz hafifleteyim.
30:32Olamaz.
30:33Dönüştürücüm.
30:36Şey seni ofisimde bekleyeceğim.
30:38Seni ve şeyi.
30:40Altını.
30:58Ay gölgesi.
30:59Ne?
30:59Ne oluyor?
31:00Makineniz onu durdurmalısınız.
31:02Olmaz.
31:02O makine biraz sonra hayallerimi gerçekleştirecek.
31:05Nasıl?
31:06Herkese zarar vereceksin.
31:07Hayır.
31:08Metali altına dönüştüreceğim.
31:10Senin kılıcınla.
31:36Hayır.
31:38Kılıç.
31:40Elveda şöhret ve servet.
31:50Bütün bunlar bunun için miydi?
31:54Düzgün çalışmasını neyle engellediğini bilmiyorum.
31:58Ne mi?
31:59Sana şimdi gösteririm.
32:00Defol buradan.
32:01Kaybol.
32:04Ne haber çocuklar?
32:06Neden suratlarınız asık?
32:14Portos.
32:15Portos.
32:16Ay gölgesini kurtardın.
32:18Gölün efendisi seninle gurur duyardı.
32:21Sağ ol Dertanyan.
32:22Senin sayende artık onunla da onsuz da güçlü olabileceğimi anladım.
32:27Onu akıl hocamın hatırası olarak saklayacağım.
32:29Ve sizlere de teşekkürler.
32:31Sissiz onu geri alamazdım.
Yorumlar