- 2 saat önce
Kategori
📺
TV ve DiziDöküm
00:03Müzik
00:11Özür dile silahşor.
00:13Ayakların kocamansa yapabileceğim hiçbir şey yok.
00:16Angaart senin ilgili terbiyesiz.
00:19Hayatta olmaz. Atos'a seninle düello yapmayacağıma söz verdim.
00:23O yüzden hoşça kal sevgili dostum.
00:25Yakalayabilirsen yakala.
00:27Ve burada da...
00:33Geri dön silahşor.
00:41Teşekkür ederim Dertanyan.
00:43Bu olabileceği tek yer.
00:46Bu doğru olamaz.
00:48Biri almış. Ama kim? Ve neden?
00:51Efendim Dertanyan muhafızlarımı kışkırtmaya devam ediyor.
00:55Bu kadarı da fazla.
00:56Korkma. Dertanyan sorununu halledeceğiz.
00:59Ama daha acil meseleler var. Şapka kutusu.
01:02Hatırladın mı? Kuyumcular sokağından alman gerekiyordu.
01:06Yani muhafızlarımdan birinden Bertrand'dan benim yerime gitmesini istedim.
01:12Acil miydi?
01:13Kabul edilemez.
01:15Kabul edilemez. Onu geri istiyorum hem de hemen.
01:17Yoksa çok yakında kendini kayende muhafız komutanı olarak bulabilirsin.
01:21Anladın mı?
01:24Bu hiç iyi olmadı. O kutu olmazsa planımı uygulayamam.
01:28Bu taç ve o muhteşem elması.
01:33Efendim? Taç ve Dertanyan için belki bir çözümüm olabilir.
01:38Tabii karşılığında mesela beni bir asaret unvanıyla ödüllendirmeyi unutmazsanız.
01:44Haydi konuş. Seni Cemertçe ödüllendireceğim.
01:47Bununla bir eldivenle iki kuş avlayabilirsiniz.
02:04Bu top da ne?
02:17İnanamıyorum. Babamın tacı burada yok.
02:19O olmazsa bilginlerin önünde gülünç duruma düşerim.
02:24Bunu gördünüz mü efendim?
02:26Bu bir eldiven Reşeluh. Ne olduğunu bilmiyor musun?
02:29Bu benim eldivenim.
02:32Tabii ki biliyorum. Ama bir bak.
02:34Bu alelade bir eldiven değil.
02:36Bu alanın eldiveni. Yani Dertanyan'ın.
02:40Kişisel muhafızınız olan bir silahşorun.
02:42Bu olamaz. Dertanyan asla böyle utanç verici bir şey yapmaz.
02:45Ama ben tam tersini düşünüyorum.
02:47Çünkü Sadık Reşford'um, Dertanyan'ın bir paketle ayrıldığını gördüğünü söyledi.
02:52Bu çok kötü. Ne yapmak istersin peki?
02:55Sağcınızı geri istiyor musunuz?
02:57O zaman rica edeceğim Dertanyan'ın tutuklanması için bu emri imzalayın.
03:07Beni bu suçla itham ettiği için o kötü adam başına neler geleceğini yakında görecek.
03:13Bu kıyafetle dışarıya çıkamazsın. Paris'teki tüm muhafızlar seni arıyor.
03:17Sadece Dertanyan, Dertanyan'ın adını ve onurunu temize çıkarabilir.
03:23Hadi başa dönelim.
03:25Dertanyan'ın suçlanmasından kimin kazancı olabilir?
03:29Bence Reşelo. Bizden hoşlanmıyor.
03:32Neden gidip Efendimizin evini biraz gözetlemiyorsun Aramis?
03:37Bertrand! Bertrand!
03:41Bertrand! Sen misin?
03:44Bertrand! Bertrand! Bertrand! Bertrand!
03:50Bertrand! Bertrand!
03:52Bertrand!
03:53Neredesin Bertrand?
04:00Hey sen çocuk!
04:02Muhafız Bertrand'ı gördün mü?
04:03Güzel şapka kutum ondaydı da.
04:09Nerede olabilir?
04:21Alex!
04:23Lütfen Dertanyan, sakin ol.
04:26Sakin mi? Sakin mi?
04:27Ben gayet sakinim!
04:33Bir silahşor ne zaman ihtiyatlı davranması gerektiğini bilmeli.
04:37Ama ben hiçbir şey almadım. Ne tacı ne de başka bir şey.
04:40Sadece eldivenimi kaybettim.
04:50Bertrand!
04:52Bertrand!
04:55Bertrand!
05:00Kutum!
05:02Acımasız haydutların tuzağına düştüm.
05:05Bana saldırıp onu al...
05:06Yeter! Bu kadar!
05:08Merhaba çocuklar!
05:10Yardımınız lazım.
05:12Ne için?
05:13Bir taç daha almak için mi Dertanyan'a?
05:18Siz de benim aldığıma inanıyorsunuz öyle mi?
05:21Bakın Dertanyan hiçbir şey almadı.
05:23Suçluyu arıyoruz.
05:24Bir ipucuna ihtiyacımız var.
05:26Son birkaç saat içinde garip bir şey fark ettiniz mi?
05:28Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
05:32Dur, bunun bilgisi olmayabilir ama Rushford bir gardiyan ve bir şapka kutusu arıyordu.
05:40Muhafızım acımasız haydutlar tarafından pusuya düşürüldü.
05:43Ona saldırıp aldılar.
05:45Ama cesaretim sayesinde ellerinden hemen geri aldım.
05:48Yeter Rushford!
05:49Başlamışken bir de ejderha mı ekleyeceksin?
05:51Senin garip hikayelerinle ilgilenmiyorum.
05:53Git bakalım.
05:55Tabii, evet, hemen.
05:57Benim hatam değildi.
05:59Buna inanamıyorum.
06:05İnanılmaz!
06:06Kuyumcunuz harika bir kopyasını yapmış.
06:09Değiştirdikten sonra.
06:10Kimse onu sizin değiştirdiğinizden şüphe etmeyecek.
06:13Ve şimdi planımın ikinci bölümü başlıyor.
06:15Bu sahte tacı genç kralı götürürken bir kurtarıcı gibi görünmeliyim.
06:20Bu arada sen...
06:26Bu ne güzellik.
06:29Bunu kuyumcuma götür de bu taşı çıkarıp benim için bir yüzük yapsınlar.
06:37Ve bu elmas herkesin görebileceği büyük gücümün sembolü olacak.
06:43Ne bekliyorsun?
06:45Git, git, git, git.
06:52Vay, ne güzel bir yüzük efendim.
06:54Hiç böyle bir elmas görmemiştim.
07:00Taç.
07:01Taç'ın elması ve büyük bir şapka kutusu.
07:04Eldivenimden bahsetmiyorum bile.
07:06Bu büyük şapka kutusunun içinde ne olabilir ki acaba?
07:10Değerli bir şey olmalı.
07:11Pepper Pot'un dediğine göre Rochefort her yeri aramış.
07:14Yapacak tek bir şey var.
07:15Şapka kutusunu ele geçirip ne olduğunu görmeliyiz.
07:18Millet'i nereye götürüyor olabilir?
07:19Belki bir kuyumcuya.
07:21Richelieu bir elmasla yüzükten bahsetti.
07:23Ama hangisini?
07:24Yasalara uyan bir kuyumcu olamaz.
07:26Bana sorarsanız mücevherciler mahallesine gitmelisin.
07:35Çok güzel değil mi?
07:38Bununla kraliçe gibi görüneceğim değil mi Roland?
07:45Acele edersen ödülünü alacaksın.
07:53Durun bu Miley'de değil.
07:55Kimin umurunda önemli olan kutu?
08:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:25Hey sen!
08:27Ne?
08:28Fazlasını mı istiyorsun?
08:43Sizi gidi silah şovlar.
08:54Bu sırada bunu ondan almayı başardım.
08:58Evet çok iyi Atos.
08:59Şimdi içinde ne varmış bakalım.
09:02Kralın tacı!
09:05Richelieu'nun elmasını kaybettin.
09:07Elin boş kalacak.
09:08Paris'ten gidelim.
09:10Yapılacak tek şey bu.
09:19Harika bir haberim var.
09:21Rushford ve harika muhafızları sizin üç silah şovları geride bıraktılar.
09:25Tacınızı buldular efendim.
09:29Teşekkür ederim Büşelo.
09:30Teşekkür ederim.
09:31Sen kurtarıcımsın.
09:33Çok görkemli görünmeyeceğim değil mi?
09:35Eğlenceyi yarıda kestiğim için üzgünüm ama krala bir paketim var.
09:39Ama bu şapka kutusu.
09:41Ben onu krala kendim vermiştim.
09:44Ve Dertanyan onu benden yine aldı.
09:46Orada donmuş bir soda gibi durma.
09:49Hemen onu tutukla.
09:51Benim gibi iri bir adama karşı kaç saniye dayanabileceğini doğrusu merak ediyorum.
09:58Hayır lütfen Rushford.
10:02Hey tacım!
10:04Efendim bu taç ucuz bir taklit.
10:07Üzerinde gerçek kraliyet mühürü yok bakın.
10:10Haklısın doğru.
10:12Bu gerçek efendim.
10:14Sizden alınan taç bu işte.
10:18Söyle Richelieu bu sahte karnaval tacını nereden buldun?
10:22Ben bulmadım şeye Rushford.
10:26Bir dolandırıcı tarafından kandırılmış olmalı.
10:28Rushford.
10:29Hayır hayır hayır.
10:30Şimdi tacı alanı yakalayamadığını ve Dertanyan'ın bu durumla hiç ilgisi olmadığını herkesin önünde kabul ediyor musun?
10:37Tamam.
10:39Peki o berbat eldiven onu geri verecek misin?
10:43Evet peki tamam.
10:46Al eldivenin Dertanyan.
10:48Teşekkür ederim Rushford.
10:50Krala hizmet bizim için bir onurdur.
10:53Birimiz hepimiz hepimiz birimiz için.
11:02Zamanı gelmişti.
11:04Özür dilerim Mileydi.
11:06Alın malum kişiden getirdim efendim.
11:16Yakında Rushford'un küçük krallığına alay edemeyecek.
11:19Harita ordularının kulunlarını ortaya çıkaracak ve neredeyse hiç savunması olmayan Fransız topraklarını kolayca fethedebileceğim.
11:27Görevin yarın başlıyor ona göre.
11:30Rushford'u'ya ihanet mi?
11:32Tehlikeli değil mi Mileydi?
11:33Taş kalp kralı Ademar bunu başardığımda bana asalet unvanı verecek.
11:37Bu özgürlük anlamına geliyor.
11:39Yani biraz risk almaya değer.
11:43Ne yapman gerektiğini biliyorsun.
11:45Evet Mileydi planınız dahi yani.
11:48Haritayı aldığında Loure'un tavan arasında tekrar buluşalım.
12:07Charlotte nereye koşturuyorsun?
12:10Şehirde acil bir görevin var.
12:12Ama Loune şehir dinletisi çok yakında başlayacak.
12:15Merak etme bolca vaktimiz var.
12:22Charlotte de Batz.
12:23Üzgünüm acelem var da.
12:25Ne küstah bir kız.
12:27Bekleyin efendim işte rulonuz.
12:30Hayır Rushford dokunma.
12:34Bu bir rulo değil Rushford.
12:36Bu bir harita.
12:37Özel bilgi.
12:38Neden gidip muhafızlarına bakmıyorsun sen?
12:41Çok haklısınız efendim.
12:43Hemen gidiyorum efendim.
12:48Bu elmaları gerçekten atına götürmem mi gerekiyor?
12:51Elbette götürmeliyim.
12:53Plançet elmaları sever.
12:54Ben de plançeti severim o yüzden.
12:59Daha dikkatli olmalısın İsa.
13:01Rushford o için acil teslim at.
13:04Görüşürüz.
13:08Hey dursana çantam.
13:11İsa beni bekle.
13:14Dur.
13:21Sonunda geldin.
13:22İşte sepet.
13:23İşini yap.
13:29Çek ellerini kuş kafalı.
13:31Şimdi git ve işini yap.
13:38Dur.
13:40Acıyor.
13:43Bana sepetimi geri ver.
13:48Üzgünüm.
13:49Yanlış sepeti almışım.
13:53Vay canına.
13:55Ne güzel tatlılar.
13:56Rushford o hayatın tadını çıkarıyor.
13:58Şimdiden mi?
14:00Eyvah.
14:01Çok geç kaldım.
14:02Ben de.
14:12Charlotte ne yapıyor?
14:27Genç hanımlar.
14:28Durun.
14:29Sepet kontrolü.
14:30Hadi ama Bertran.
14:32Her perşembe aynı sepeti getiriyorum.
14:34Yapılan her teslimat kontrol ediliyor.
14:38Ağlı tatlılar.
14:39Çok lezzetli görünüyor.
14:44Her şey yolunda.
14:53Ona ne oldu böyle?
15:00Söyle bakalım ona ne yaptın genç hanım?
15:03Ben mi?
15:04Hiçbir şey yapmadım.
15:05Muhafızına bak.
15:05Adam yorgun.
15:06Uyuması lazım.
15:08Uyuyor.
15:09Bu işin aslını astarını öğrenmeliyim.
15:11Onu hemen götürün.
15:12Daha sonra sorgulayacağım.
15:14Hayır ben bir şey yapmadım.
15:15Ben masumum.
15:17Charlotte, Richelieu tatlılarını bekliyor.
15:20Merak etme ben hallederim.
15:21Seni oradan hemen çıkaracağız.
15:28Hey.
15:29Bir dakika.
15:37Kim düşürdü acaba?
15:41Keyfine bak.
15:42Neden bakmayasın?
15:51Artık eminim.
15:53Tatlılar.
15:55Seyirli.
15:56Hey.
15:56Sepet nereye gitti?
15:58Charlotte, debats.
15:59Hemen buraya gel.
16:02sepeti alıp Richelieu'ya götürmeliyiz.
16:05Ben hallederim.
16:06Sonra Lüğur'un tavan arasında buluşuruz.
16:08Tamam.
16:13Çıkarın beni buradan.
16:15Burası berbat bir yer.
16:18Çok kötü ayak kokuyor.
16:27Evet.
16:30Bak minyon o şey...
16:33Şey...
16:35Şey...
16:36Şey...
16:39Şey...
16:43O bu tatlılar leziz görünüyor.
16:46Hey dokunma ona.
16:47İstiyor musun?
16:48Gel de al.
16:50Olduğun yerde dur.
16:53Genç hanım.
16:54O sepeti geri ver bana.
16:55Neden?
16:56O minik tatlılar insanları uyutuyor.
16:58Richelieu onlardan yememeli.
17:00Sepeti küçük galeriyi bekleyen muhafız aldı.
17:03Ne muhafız mı?
17:04Hangi muhafız?
17:05Ben muhafız göremiyorum.
17:08Sen de oraya gitmek istemiyorsan uzaklaş buradan.
17:20Şey...
17:21Şey...
17:22İsa'ya yardım lazım.
17:25Bak minyon şimdi şey...
17:29Bu acil bir durum.
17:32Bu kadar gürültü arasında ne söylediğimi hatırlayamıyorum.
17:37Bak minyon gül yok.
17:39Evet evet doğru.
17:41Teşekkür ederim Charlotte.
17:43Bak minyon gül yok.
17:45Çocuklar tatlı ister misiniz?
18:02Olamaz.
18:03Bu ne büyük rezalet.
18:05Uzun günler onu lekeler.
18:08Vakti zamanındaki en güzel güller gibi.
18:18Ne?
18:19Emin misin?
18:20Evet.
18:20İsa'nın tatlıları insanları uyutuyor.
18:23Ve Richelieu için yapılmışlardı.
18:25Neden biri böyle bir şey yapsın ki?
18:26Şimdi düşününce bugün daha önce Rochefort'a bile emanet etmek istemediği büyük bir harita taşıyordu.
18:32Biri onu almak ve krallığa zarar vermek istiyor.
18:34Diğer bir deyişle krala.
18:36En kötüsü bu plan başarılı olursa İsa suçlanacak.
18:41Ne pahasına olursa olsun engellenmeli.
18:44Bu silahşorlara göre bir görev.
18:48Pekala.
18:50Evet.
18:51Tatlılarınız efendim.
18:53Aaa nihayet.
18:54Ama neden doğruca yanıma getirmiyorsun çamaşırcının kızı?
18:58Kötü üşütmüşüm.
19:00Gidiyorum.
19:01Bu sarayda her şeyi kendin yapmak zorundasın.
19:04Bugün sadece bir tatlı mı var?
19:07Gerçekten mi?
19:08Canım memleketim.
19:10Tatlı rüyalar.
19:16İşim bitti seni küçük köstebek.
19:18Seni yakaladım.
19:25Her şey planlandığı gibi gidiyor.
19:30Durumu gayet kontrol altında tutuyorum.
19:37Haritayı bize ver.
19:39Rişeli?
19:40Ona ne olmuş?
19:42Uyuyor.
19:43Harita nerede?
19:45Hey dur!
20:01Nihayet harita.
20:05Seni gidip beceriksiz takip edilmişsin.
20:09Onlarla ilgilen.
20:11Tamam Mileydi.
20:20Harita onu hemen geri ver.
20:23Cesaretin varsa gel de al.
20:43Sürpriz!
20:45Sürpriz!
20:59Geri dönün!
21:02Hadi acele et!
21:08Kilitli!
21:09Kaçıyorlar!
21:10Ne korkak adamlar!
21:12Önemli olan harita çabuk!
21:13Gidip onu kontreyi bile götürelim.
21:17O iki haydut tatlılarınızı zehirdediler.
21:21Üç silahşorlarımın üstün zekası ve o muhteşem müdahalesi olmasaydı tüm savunma gücümüzü gösteren bu stratejik haritayı sizden alıp rakiplerimize teslim
21:29edeceklerdi.
21:32Benden ne istiyorsun Treville?
21:34Ödül mü?
21:36Arkadaşım İsa bu planla hiçbir ilgisi olmadığı halde suçlandı.
21:40Serbest bırakılması iyi olur.
21:42Tamam tamam serbest bırakın.
21:44Ve herkes ofisimden çıksın da uyumaya devam edebildiğim.
21:47Çalışmaya.
21:49Kimi serbest bırakıyorsunuz?
21:50Ne diyorsunuz?
21:51Ha?
21:52O?
Yorumlar