- 4 hours ago
Tu odio me trajo a mi alma gemela Episode DramaRush
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:02Oh Liora Veloris, the queen most venerable of the continent of Outerran.
00:00:08I am right now in my coronation, receiving the veneration of my people.
00:00:25¿Por qué tú puedes tener tanta gloria? Si yo me hubiera casado con Marcus, ¡todo esto sería mío!
00:00:37Mi hermanastra Isolde, la gloria con la que suena Isolde, no es más que un infierno disfrazado.
00:00:45Si tuviera que volver a vivirlo, preferiría morir antes que dar un solo paso hacia esa vida.
00:00:57Creí que todo había terminado, pero jamás imaginé que el colgante del árbol del mundo absorbería nuestra sangre.
00:01:04Y haría retroceder el tiempo.
00:01:23De verdad regresé, la selección de esposo. Aquel día, hace tres años, selló mi destino.
00:01:34Liora, busca un pretendiente rico y dale un buen ejemplo a tu hermana.
00:01:39En mi vida pasada, estuve justo aquí, y elegí a Marcus, el hijo del conde, caminando paso a paso hacia
00:01:46una tumba dorada.
00:01:48Esta vez, no dejaré que la historia se repita.
00:01:56Su Alteza, esta selección entre plebeyas es una farsa de familias arruinadas que cambian poder por dinero.
00:02:03Como príncipe del reino, ¿cómo puede elegir a su futura esposa entre un montón de aldeanas?
00:02:08El poder real solo compró obediencia falsa.
00:02:11Lo que yo quiero es amor verdadero, alguien que pueda ver más allá de esta suciedad y mirar mi alma.
00:02:17De todos modos, solo estamos de paso. Echemos un vistazo.
00:02:31Marcus, el hijo del conde Montfort, sí vino.
00:02:34El resurgimiento de nuestra familia depende totalmente de este día.
00:02:38Debes usar tu belleza y tu encanto para seducir a nobles poderosos como él.
00:02:59Mi señor, estoy dispuesta a ofrecerte mi lealtad absoluta, en cuerpo y alma.
00:03:04La desesperación de Isolde por robarme al esposo de mi vida pasada, me lo hizo entender.
00:03:10Mi vanidosa hermanastra también lo recordaba todo. Había renacido, igual que yo.
00:03:17Ya que tu hermana eligió al hijo del conde, tú cásate con el viejo conde.
00:03:28No me voy a casar con él.
00:03:30Solo la riqueza del viejo conde puede devolver a nuestra familia a la cima.
00:03:35Yo te di esa belleza, así que debes sacrificarte por la familia.
00:03:41Solo los hombres inútiles venden a sus hijas por la gloria familiar.
00:03:45Lo diré otra vez. No me voy a casar con él.
00:03:53Padre, ya que el viejo conde le parece poco a mi hermana, cásala con el vagabundo de la esquina.
00:03:59De todos modos, ella es una basura inútil, así que hacen la pareja perfecta.
00:04:05Maldita ingrata, si no te casas con el viejo conde, haré lo que dijo tu hermana, y te echaré a
00:04:11ese mendigo como a un perro callejero.
00:04:20Sé que es una locura, pero me niego a estar encadenada al poder otra vez.
00:04:28Este hombre, quizás sea mi única salvación.
00:04:38Como todos desean, elijo casarme contigo.
00:04:48¿Está loca?
00:04:49¿La hija mayor de un varón rechaza a los nobles para escoger a una rata callejera?
00:04:59¡Liora! ¿Cómo te atreves a tomar una decisión tan vergonzosa y deshonrar así a nuestra familia?
00:05:04¿Y tú? ¿Qué haces aquí, mugroso? Esto no es para ti. Lárgate de aquí ahora mismo.
00:05:11Ya basta, padre. No viene de cuna de oro, pero es más honesto que todos estos nobles.
00:05:16Para mí, él vale más que todos ustedes juntos. Es el hombre que elegí, y nadie puede echarlo.
00:05:25¿Cómo te llamas?
00:05:27¿Quieres casarte conmigo?
00:05:34Soy Rhaegar. ¿Estás completamente segura?
00:05:38¿Mi bella señorita?
00:05:40En mi vida pasada, todos envidiaban mi matrimonio con alguien de la más alta nobleza y mi vida de lujos.
00:05:46¿Pero quién conocía el dolor y la desesperación que se escondían bajo esos vestidos deslumbrantes?
00:05:53Prefiero casarme con un mendigo que con esos nobles podridos e hipócritas.
00:05:58Dios mío, Liora debió de volverse loca de celos porque Isolde consiguió al hijo del conde, por eso terminó tomando
00:06:06una decisión así.
00:06:13Pobre Liora, si estás tan desesperada por mi protección, ¿por qué no te portas bien y te haces mi amante?
00:06:20Te cubriría con las mejores sedas y rubíes. Sin duda sería mejor que andar con este mendigo patético.
00:06:38Ya que amas tanto a esta basura, déjame ayudarte a celebrar.
00:06:44Veamos si este vagabundo sin magia muere quemado.
00:06:59Isolde ya basta, tu comportamiento vulgar e insolente es lo que de verdad arrastra el nombre de nuestra familia por
00:07:06el lodo.
00:07:07Mi querida hermana, tu prometido ni siquiera tiene la habilidad para apagar un fueguito. ¡Qué inútil!
00:07:15Él está bien tal como es. No lleva puestas esas máscaras hipócritas.
00:07:21Y tampoco está lleno de intrigas sucias. Estoy dispuesta a casarme con él.
00:07:27Esta chica puede ver más allá de la farsa de los nobles. Esa mente brillante es justo lo que debería
00:07:33estar a mi lado en el trono.
00:07:36Eres la vergüenza de esta familia. Si te atreves a casarte con este inútil, te desconoceré aquí mismo y te
00:07:43quitaré el apellido Veloris.
00:07:49Como quieras. Desde hoy, yo, Liora, no tengo nada que ver con la familia Veloris. Pero aún así me casaré
00:07:57con él.
00:08:03¿Es verdad todo lo que dijiste?
00:08:06No tengo absolutamente nada. Ni siquiera ropa decente. ¿De verdad vas a casarte conmigo?
00:08:11Lo dije totalmente en serio. Quiero vivir una vida sencilla contigo. La boda será en tres días. ¿Aceptas?
00:08:20Por supuesto. Estaré allí en tres días, justo a tiempo.
00:08:27Te prometo que jamás dejaré que sufras a mi lado.
00:08:30Aunque de verdad sea solo un vagabundo, en sus ojos no hay nada más que sinceridad y ternura. A diferencia
00:08:37de esos nobles falsos, llenos de intrigas y arrogancia. Sé que tome la decisión correcta.
00:08:47Este vestido es demasiado sencillo. ¿De verdad voy a dejar que camine al altar con esto? Es un insulto total
00:08:54para ella.
00:08:54Su Alteza. Se supone que usted es un hombre que no tiene nada. Un vestido a medida cubierto de gemas
00:09:01raras, lo delataría al instante.
00:09:08Sé que se supone que el novio debe encargarse del vestido. Pero con lo poco que tengo, esto es lo
00:09:14mejor que pude conseguir. Perdón por no poder darte más.
00:09:18No digas tonterías. Quizá no esté cubierto de diamantes, pero lleva tu cariño sincero. Me encanta de verdad.
00:09:26Después de la boda, instalémonos en un pueblo tranquilo. Construyamos una casita de madera y cultivemos esas rosas blancas que
00:09:34tanto amo.
00:09:35Nada de dramas tóxicos de la élite. Solo tú y yo, con una vida sencilla y dulce.
00:09:50Voy a prepararme. Nos vemos en tres días.
00:10:05Liora. Apostaste todo por un don nadie, y te prometo que jamás te arrepentirás. Te doy mi palabra.
00:10:18Liora.
00:10:18Liora. Padre le pagó una fortuna a Morris, el mejor sastre del imperio, para que encantara mi vestido de novia
00:10:27con magia.
00:10:28Diseñé con mucho esfuerzo las matrices del núcleo mágico de este vestido. Es la única forma de estar a la
00:10:34altura de la gloria suprema de la familia Montfort.
00:10:37Este vestido blanco me lo envió Rhaegar especialmente. No tiene magia ni joyas, pero me hace completamente feliz.
00:10:45Hermana, mira esos harapos que llevas puestos. Ese pobre diablo desenterró una mortaja de algún mercado negro.
00:10:53¿Todo qué?
00:10:57Todo qué.
00:10:59Todo qué.
00:11:01Todo qué.
00:11:22This is impossible!
00:11:24What kind of dark and dark magic is this?
00:11:27Oh my God!
00:11:28Is this the legendary seda of the Holy Dragon that disappeared for a whole century?
00:11:35Señorita, only the future Reina of the Imperium is worthy of wearing this divine dress.
00:11:41Who... Who is you exactly?
00:11:47Impossible!
00:11:48How can a perra like her have a real artifact?
00:11:51This has to be a trick!
00:11:53I couldn't have me wrong.
00:11:55The seda of the Holy Dragon is a real treasure very protected.
00:11:59Even a duke would have the right to touch it.
00:12:02D, where did I take this?
00:12:26The Holy Dragon is a real treasure.
00:12:32The Holy Dragon...
00:12:33The Holy Dragon...
00:12:35The Holy Dragon...
00:12:37The Holy Dragon...
00:12:41The Holy Dragon...
00:12:43The Holy Dragon...
00:12:47What a hell!
00:12:48The Holy Dragon...
00:12:50The Holy Dragon...
00:12:51That was so funny...
00:12:53The Holy Dragon...
00:13:09de lusos, y ahora hasta el paria más bajo siente asco por ti y te abandona. Ahora mismo
00:13:15eres el hazmerreír de todos.
00:13:17No permitiré que arrastres el honor de esta familia por el lodo en un día tan importante.
00:13:22Ya que ese mendigo huyó, te casarás con el viejo conde de inmediato. Al menos así podremos
00:13:27salvar algo de la dignidad familiar.
00:13:30De ninguna manera. Ya le hice una promesa a Rhaegar. Él es el único hombre con quien
00:13:35me casaré en esta vida. El honor de la familia está primero. Esto ya no depende de ti.
00:13:41Hoy mismo te meteré en la cama del viejo conde, si hace falta.
00:13:45Suéltame, no voy a ir.
00:14:01Suéltala.
00:14:04Dios mío, ¿de verdad ese es el exiliado? Su aura es más imponente que la de un duque.
00:14:15¡Maldita sea! ¿Cómo puede un mendigo mudroso tener un aura así?
00:14:22¿Qué? ¿Qué estás haciendo?
00:14:25Lo siento. Tuve que resolver unos asuntos familiares en el camino. Te hice esperar.
00:14:40No sé.
00:14:49Esta es la reliquia más valiosa que mi madre me dejó antes de morir.
00:14:53Desde este momento, mi vida y mi lealtad te pertenecen por completo.
00:14:57Lo juro. No importa si el futuro trae pobreza o dificultades. Lo atesoraré tanto como mi propia vida.
00:15:20Por el dios de la luz, ¿por qué el símbolo de este anillo se parece tanto al del anillo del
00:15:25dragón santo que usaba la reina anterior,
00:15:27Según los textos antiguos del templo, debo de estar borracho.
00:15:32Un pobre don nadie, sin apellido, dueño de un tesoro real, imposible.
00:15:36Seguro solo es un pedazo de chatarra oxidada.
00:15:43Su Alteza.
00:15:50Los rebeldes están empezando a moverse, y su majestad está en grave peligro.
00:15:58¿Su Alteza?
00:16:00¿Quién eres exactamente?
00:16:12¿Por qué aún no te has puesto el vestido?
00:16:14Él acaba de llamarte Su Alteza.
00:16:16¿Y qué es eso de los rebeldes?
00:16:18¿Qué está pasando?
00:16:20Liora dijo que quería una vida sencilla.
00:16:22Será mejor que me ocupe de los rebeldes antes de decirle mi verdadera identidad.
00:16:26En el norte, durante mi exilio, el de puños más fuertes es rey.
00:16:30Mis hombres, están acostumbrados a molestarme con ese título.
00:16:34En cuanto a los rebeldes, solo son matones que quieren robarnos el territorio.
00:16:39¿Pasó algo?
00:16:40Sí, hay un asunto urgente que debo resolver.
00:16:44Lo siento mucho, pero...
00:16:46Prometo volver lo antes posible.
00:16:55Tenemos que resolver este desastre de inmediato.
00:16:58Transmitan la orden, elijan el regalo de disculpa más grandioso, y envíenlo a la mansión del varón.
00:17:04Mi esposa no sufrirá ningún agravio.
00:17:07Sí, Su Alteza.
00:17:12Sí, Su Alteza.
00:17:37¿Es la esposa de nuestro noble exiliado?
00:17:40¿Qué pasa?
00:17:41¿Tu esposo pobretón te abandonó apenas se casaron?
00:17:46No me digas que en secreto le diste dinero para contratarlo y montar un espectáculo contigo.
00:17:52Y ahora que terminó la actuación, tomó el dinero y huyó.
00:17:56¿Ya terminaste?
00:17:57¿Ya me puedo ir?
00:18:04Liora, otra vez me estás causando problemas.
00:18:07Esa basura te abandonó en el baile y humilló a toda esta familia.
00:18:11No te enojes, mi señor.
00:18:14Liora simplemente no es tan capaz como nuestra Isolde.
00:18:18Ella sí encontró un protector maravilloso en el fondo.
00:18:38El conde es verdaderamente generoso.
00:18:41Que Isolde pueda formar esta unión con usted es el máximo honor para toda nuestra familia.
00:18:48Mira bien, ¿lo viste?
00:18:50Eso es poder.
00:18:52Apuesto a que tu vagabundo ni siquiera pudo comprar un solo regalo para tu familia y se escabulló de vuelta
00:18:58a los barrios bajos, ¿no?
00:19:00Rygar tuvo una emergencia que atender.
00:19:02Volverá pronto, mientras me trate con sinceridad.
00:19:06Nada de esto me importa.
00:19:10¡Tonterías!
00:19:11Ni siquiera puede presentar un regalo decente.
00:19:14Es un contuito falsante.
00:19:16La familia de Loris se niega rotundamente a reconocer este matrimonio.
00:19:25El departamento de protección mundial, porque están aquí, y con tantos tesoros.
00:19:33Por decreto real, a la estimada novia, Liora, se le conceden 100.000 cristales mágicos estelares de primer nivel.
00:19:42Tres tomos de pergaminos mágicos de alto nivel, perdidos hace un siglo.
00:19:49Y una canasta de perlas marinas de grado sirena como regalo de boda para la familia Veloris.
00:19:59Por favor, abran la caja para inspección.
00:20:04¿Qué?
00:20:07Dios mío, ¿desde cuándo la familia del varón tiene conexiones con la realeza?
00:20:13¿Será que ese exiliado en realidad es alguien poderoso disfrazado?
00:20:19¿Qué demonios está pasando?
00:20:21¿De verdad Rygar envió estos regalos?
00:20:25Cállense todos, piénsenlo bien.
00:20:27¿Cómo podría un mendigo que ni siquiera puede pagar una comida darle órdenes al departamento de protocolo real?
00:20:33El padre del duque Marcus es el inquisidor jefe del imperio.
00:20:37Además, su majestad lo tiene en muy alta estima.
00:20:41Obviamente la familia real nos envió esta recompensa por respeto al duque.
00:20:45Este pequeño regalo no es más que una muestra de agradecimiento de la familia real hacia la familia Montfort.
00:20:51En el futuro solo habrá más recompensas como esta.
00:20:56Por muy capaz que sea Rygar, no podría convocar al departamento de protocolo real.
00:21:01Debe de haber algún error.
00:21:04Ahora lo abriré y les mostraré cómo luce el verdadero poder.
00:21:10¡Vamos!
00:21:27¡Marcus!
00:21:54¿Cómo es posible?
00:21:56¿Seguro aprendiste alguna brujería malvada en secreto y solo tuviste suerte?
00:22:01¿Cómo podría la esposa de un exiliado romper un sello real?
00:22:16¡Exacto!
00:22:16Para romper por completo un sello real, se necesita una sangre pura como la de mi padre.
00:22:22El sello me rechazó porque hace un momento solo usé la mitad del poder de mi linaje.
00:22:27Esa loca, definitivamente, solo tuvo suerte.
00:22:32Así que era eso.
00:22:33El conde Marcus tiene razón.
00:22:35¿Cómo un tesoro real tan importante podría ser para la esposa de un exiliado?
00:22:39Liora, tú solo quieres lucirte a cada rato.
00:22:42Te casaste con un exiliado y ahora intentas presumir con la recompensa de otra persona.
00:22:49¡Me das asco!
00:22:59¡Síganme!
00:23:00¡Cabalgaremos para escoltar a la reina de regreso al palacio!
00:23:03¡Sí!
00:23:09¡Basura inútil!
00:23:10No solo te casaste con un mendigo mugroso, sino que te atreviste a usar brujería para arruinar el momento de
00:23:18tu hermana.
00:23:19¿Cómo pude criar a una hija como tú?
00:23:21Me hiciste vivir en un ático con goteras.
00:23:24Dejaste que mi madrastra me redujera las raciones.
00:23:27Incluso intentaste venderme como ganado a ese viejo conde brutal por unas monedas.
00:23:33Desde el principio, nunca me trataste como a una hija.
00:23:38¡Cállate, maldita ingrata!
00:23:52¡Cállate, maldita ingrata!
00:24:01Esto es, este es el tótem del dragón santo, exclusivo de la familia real.
00:24:16Leora, ¿cómo te atreves a falsificar un tótem real?
00:24:21Ese es un delito capital que arruinará a toda esta familia.
00:24:24¿Quieres que nos maten a todos?
00:24:26Voy a destruir esta porquería ahora mismo.
00:24:30¡Alto!
00:24:31¿Lo quieres de vuelta?
00:24:33Bien.
00:24:35Inclínate ante mí ahora mismo.
00:24:37Discúlpate en voz alta por haberme robado el protagonismo antes, y te lo devolveré.
00:24:46Lo siento.
00:24:48Te ofendí antes.
00:24:51Ahora, por favor, devuélvemelo.
00:25:00Cambié de opinión.
00:25:01Ya que insistes en que no es falso, demuestra tu inocencia según las leyes de la Casa Condal.
00:25:20Si te atreves a caminar descalza por este sendero de espinas que abrazan el corazón,
00:25:27te devolveré la mía.
00:25:30¿Qué te parece?
00:25:32En mi vida pasada, sufrí torturas inhumanas en la mansión del duque.
00:25:37En dolor de ser traicionada por mis seres más cercanos,
00:25:40fue mil veces peor que este fuego venenoso de espinas.
00:26:04Rega, recuperaré el anillo que me diste, pase lo que pase.
00:26:10El veneno de las espinas se hundió profundamente en mi carne.
00:26:14El fuego mágico se sentía como mil agujas,
00:26:18atravesándome los huesos hasta el cráneo.
00:26:20Cada respiro sabía sangre.
00:26:23Mi vista ya estaba burlosa.
00:26:27Pero no podía detenerme.
00:26:29No podía caer.
00:26:38Lo logré.
00:26:40Devuélveme el anillo.
00:27:01Mi querida hermana.
00:27:03De verdad eres una perrita perfectamente obediente.
00:27:07¡Qué lástima!
00:27:09Cambié de opinión.
00:27:15No.
00:27:17Ese anillo es una reliquia de la madre de Rhaegar.
00:27:20Su posesión más preciada.
00:27:27No puedo quedarme mirando como estos demonios hipócritas lo destruyen.
00:27:33Ya que no soportas separarte de esta porquería, entonces vete al infierno con ella.
00:27:42Ya no tengo fuerzas para esquivar.
00:27:46Rhaegar.
00:27:47Resulta mucho.
00:27:49Hice todo lo que pude.
00:28:05¡Imposible!
00:28:06Mi magia.
00:28:07¿Cómo se deducó a cero en un instante?
00:28:14Rhaegar.
00:28:16Sabía que vendí eso.
00:28:19¡Tú!
00:28:20¿Cómo te atreves a herir a mi amada?
00:28:46¿Cómo te atreves a faltarle el respeto al príncipe?
00:28:55¡Absurdo!
00:28:56¿Cómo un mendigo se convierte de pronto en príncipe?
00:28:59Pero esos sí son guardias reales.
00:29:02Y ese es el tótem real del dragón.
00:29:04Mi señor, ¿acaso vas a dejarte engañar por ese truco?
00:29:07Seguro este vagabundo robó una bolsa de oro, contrató mercenarios salvajes del mercado negro,
00:29:13y los vistió con armaduras falsas para intimidarnos.
00:29:16¡Exacto!
00:29:17No es más que un mendigo.
00:29:24Así que era eso.
00:29:26¡Qué fraude tan descarado!
00:29:27¿Cómo te atreves a contratar mercenarios para hacerlos pasar por caballeros reales?
00:29:32Hermana, de verdad es lástima.
00:29:34Tu esposo vagabundo se atrevió a profanar la corona real,
00:29:37solo para salvar su ridículo orgullo.
00:29:40Ya verán, no quedarán en sus cadáveres.
00:29:42Ustedes son quienes profanan la corona.
00:29:52¿Cómo te atreves?
00:29:55Marcus, solo tomé un anillo de porquería.
00:29:58Liora fue quien insistió en lanzarse a la formación mágica.
00:30:02¡Qué estúpida!
00:30:03¡Cuida lo que dices!
00:30:04Mendigo despreciable, ya cometiste un delito grave al irrumpir en la mansión del varón,
00:30:09y ahora tienes el descaro de faltarle el respeto a un noble...
00:30:13¡Exacto!
00:30:14Por la dignidad de la nobleza, deben ser ejecutados.
00:30:17Guardias, escuchen mi orden.
00:30:19Arresten a todos estos farsantes.
00:30:23No, no lo hagan.
00:30:26En nombre de la corona real, arresten a estos traidores.
00:30:30¡Lealtada hasta la muerte!
00:30:48Marcus, ¡sálvame!
00:30:50¡Estás loco!
00:30:50¡Diles que se detengan!
00:30:52¡La mansión del conde jamás dejará que te salgas con la tuya!
00:30:56¡Liora!
00:30:56¡Quieres arrastrar a toda la mansión del varón a la tumba contigo!
00:31:01¡El señor Marcus es un conde imperial!
00:31:04¡Un conde lastimaste a Leora, así que prepárate a morir!
00:31:11¡Maldita rata callejera!
00:31:13¿Cómo te atreves a ofender a un noble?
00:31:15¡Estás muerto!
00:31:16¡Leora!
00:31:17¡Eres una completa vergüenza para esta familia!
00:31:20¡Apúrate y arrodíllate para disculparte con el conde Marcus!
00:31:24¡Dejaron a Leora en este estado!
00:31:26¡Y voy a hacer que lo paguen cien veces más!
00:31:39¡Bastardo! ¡Suélteme!
00:31:41¡Mi padre es Cedric, el inquisidor jefe de la fuerza real de la ley!
00:31:45¡Si te atreves a tocarme un solo pelo, todos acabarán en la guillotina!
00:31:51¿Qué? ¿Por fin aprendiste a tener miedo?
00:31:54¡Tu plebeyo que juega al ser príncipe, arrodíllate y lame mis botas!
00:31:58¡Quizá tenga algo de piedad y le pida a mi padre que deje tu cadáver intacto!
00:32:03Cedric, jamás imaginé que la corte real aún albergara a una escoria así,
00:32:08capaz de dejar que su propia familia se pudra desde dentro.
00:32:24¡Señor inquisidor jefe! ¡Ese maldito exiliado y Leora hicieron todo esto!
00:32:29¡No tiene absolutamente nada que ver con nuestra mansión del varón!
00:32:33¡Padre, por fin llegaste! ¡Mata a este mendigo que se hace pasar por noble!
00:32:37¡No tiene absolutamente nada que ver con nuestra mansión del varón!
00:33:09¡Imposible! ¡Ese solo es un mendigo miserable!
00:33:11¡Exacto! ¡Padre, todo esto es un montaje pagado!
00:33:14¿Cómo podría un verdadero príncipe aparecer en la remota mansión de un varón?
00:33:19Esas palabras hicieron dudar a Cedric.
00:33:21Comenzó a observar a Rhaegar con atención.
00:33:23Y mi padre eligió ese momento exacto para echar más leña al fuego.
00:33:27Le dijeron a Cedric que Rhaegar no era más que un farsante de baja cuna.
00:33:32Cedric quedó convencido.
00:33:34Decidió actuar contra Rhaegar.
00:33:44¡Bajen las armas!
00:33:46Así es como el inquisidor jefe de la corona aplica la ley sin distinguir el bien del mal.
00:33:52¿Acaso eres digno del título de inquisidor?
00:33:55¡Cierva la boca!
00:33:56¡Maldito campesino!
00:33:58Pisotear la dignidad de la nobleza ya es un delito capital.
00:34:01Mi padre es un inquisidor nombrado personalmente por su majestad.
00:34:05¡No tienes derecho a juzgarlo!
00:34:07¿Yo no tengo derecho?
00:34:09¿Sabes lo que pasa si ofendes a la corona real?
00:34:13Su majestad, su alteza, está ahora en la mansión del barón Carl.
00:34:18E incluso firmó un contrato matrimonial con la hija del barón.
00:34:23Ese mocoso de Rhaegar, lleva tanto tiempo fuera del palacio, y resulta que encontró el amor verdadero sin decir ni
00:34:30una palabra.
00:34:32¿Debo ir a ver con mis propios ojos, qué clase de mujer elegida por el destino, logró conquistar el corazón
00:34:39de mi hijo tan frío?
00:34:48Cedric, abusas de tu poder. No eres apto para ser el inquisidor jefe.
00:34:52¿Cómo te atreves a insultar a la fuerza real de la ley? ¡Qué descaro!
00:35:02Señor inquisidor, le ruego que vea la verdad. ¡Nosotros no tenemos nada que ver con Leora!
00:35:08Desde este momento, nuestra familia rompe todo vínculo con Leora.
00:35:12Señor inquisidor, ellos ofendieron la majestad de la corona real. Deben recibir un castigo severo.
00:35:18¡Así es, padre! Ese mendigo miserable falsificó una identidad real y profanó la corona. ¡Debe ser ejecutado!
00:35:25Rhaegar estaba en peligro, y todo fue por mi culpa. Tenía que protegerlo.
00:35:30Señor inquisidor, Rhaegar hizo todo esto por mí. ¡Por favor!
00:35:37¡Leora!
00:35:48¡Intenten escapar, caballeros de la ley! ¡Deténganlos!
00:35:52¡Ciérrenles el paso a esos traidores! ¡Maten a cualquiera que se interponga!
00:35:56¡No!
00:36:16¡Rhaegar, no!
00:36:22Rhaegar, ¿cómo estás?
00:36:23Una rata callejera miserable jamás podría pisotear la dignidad de los nobles.
00:36:28No te preocupes, morirá en cualquier momento.
00:36:31¡Exacto! ¡Ese es el precio que deben pagar!
00:36:42¡Acepta tu destino como una buena niña, hermana!
00:36:45Ver morir al hombre que amas justo frente a ti.
00:36:47¿No se siente maravilloso?
00:36:49No podía dejar morir a Rhaegar, aunque tuviera que tirar mi dignidad.
00:36:53Con tal de que Rhaegar pudiera vivir, se lo suplico.
00:36:56Por favor, dejen ir a Rhaegar. Yo cargaré con toda la culpa.
00:36:59¡Cállate, Liora! ¡No debes suplicarles!
00:37:04Rhaegar, te hirieron por mi culpa. No quiero que mueras.
00:37:12¡Qué pareja tan conmovedora!
00:37:15En este caso, mueran juntos.
00:37:18Vagabundo mugroso, esto pasa cuando te metes conmigo.
00:37:44¿Quién se atreve a tocar a mi hijo en tierras de mi imperio?
00:37:48¡Su majestad!
00:37:52¿Hijo? ¿El rey le dijo hijo a ese mendigo?
00:37:56De verdad es su alteza.
00:38:02¡Liora, qué te pasa!
00:38:07¡Hagan venir al sacerdote jefe de inmediato para curar al príncipe!
00:38:11Lleven rápido a Liora para que la atiendan. Quiero verla completamente sana y salva.
00:38:16¡Sí, Su Alteza!
00:38:25¡Su Alteza! Todos los traidores han sido capturados. Por favor, dé la orden de castigarlos.
00:38:32¡Hijo mío! ¿Tú?
00:38:37¡Hijo! ¡Imposible! ¡Esto es absolutamente imposible! ¿Cómo puede ser el príncipe?
00:38:42¿No era un mendigo? ¿Cómo puede ser Su Alteza?
00:38:46Ejecuten ya a toda la familia del Barón Karl.
00:38:50¡Su Alteza! ¡Perdóneme la vida!
00:38:52Tu inquisidor jefe Cedric, abusaste de tu poder. Desde este momento tú y Marcos quedan despojados de sus títulos y
00:38:59serán encerrados en el calabozo helado para esperar el juicio.
00:39:02¡Su Alteza! ¡Perdónenos! ¡Su Majestad! ¡Perdónenos! ¡Todo es culpa mía! ¡No sabíamos que era Su Alteza!
00:39:09¿Sólo porque no saben quién soy pueden pisotear así la dignidad ajena?
00:39:13¡Y Solte hizo todo esto! ¡Ella estuvo detrás de todo! ¡No tiene nada que ver conmigo!
00:39:17¡Marcus, bastardo! ¡Tú eras quien quería matarlos desde el principio!
00:39:22Su Majestad, se lo ruego, por favor perdónenos por la lealtad de nuestra familia al Imperio durante un siglo.
00:39:28¡Basta, Rhaegar! Ejecutar a la familia del Barón Karl es demasiado cruel. Solo exílialos al yermo de Frostfall.
00:39:34En cuanto a Marcus y su padre, quitarle sus títulos ya es el castigo más severo.
00:39:39¡Padre! ¡Hijo mío! ¡Esa chica aún está esperando que cuides de ella! ¡Puedes irte!
00:40:00¡Liora! ¡Por fin despertaste!
00:40:02No sé qué pasó exactamente ese día, pero recuerdo que alguien nos salvó. ¿Cómo te sientes?
00:40:08No te preocupes. Ya estamos a salvo. El sacerdote ya nos curó, así que descansa.
00:40:14Rhaegar, ¿dónde estamos? ¿Qué está pasando?
00:40:17El rey nos salvó.
00:40:18¿El rey?
00:40:24Padre, quiero que Liora sea mi reina.
00:40:28Pero Liora es solo la hija de un varón. Si se convierte en reina, muchos se interpondrán en tu camino.
00:40:36Ella arriesgó su vida para protegerme. Además, Liora y yo ya sellamos nuestro pacto matrimonial.
00:40:44Ella será mi reina. Pase lo que pase.
00:40:50Muy bien, me alegra que hayas encontrado el amor verdadero. Sin embargo, según la costumbre real, una noble de bajo
00:40:58rango debe superar la prueba real para portar la corona de reina.
00:41:02¡Acepto!
00:41:05Pero tengo una condición.
00:41:09Hasta que Liora supere la prueba, nunca debes revelarle tu verdadera identidad.
00:41:16De lo contrario, fallará la prueba y perderá el derecho a ser reina.
00:41:21Te doy mi palabra.
00:41:47¿Y mi familia de Marcos?
00:41:49Toda la familia del varón Carl fue exiliada al yermo de Frostfall.
00:41:54Marcos y Cedric fueron despojados de sus títulos.
00:41:58Liora.
00:41:59Déjeme protegerte de ahora en adelante.
00:42:01El reino se instaló en el castillo del duque Edmund.
00:42:05Me asignaron al cuerpo de caballeros y tú trabajarás como sirvienta en la mansión del duque.
00:42:11Cuando no esté cerca, el poder oculto dentro de este anillo te protegerá.
00:42:18¡Levántate ahora mismo y limpia los establos, basura recién llegada, o te despellejaré viva!
00:42:24Pero el lápiz se detuvo en seco en el aire.
00:42:27Me di cuenta de que Marta le tenía terror a Raidar.
00:42:37Mi señor, fui ciega al no reconocerlo.
00:42:41Me retiro de inmediato.
00:42:48Debo ir a los cuarteles ahora.
00:42:50Espérame en el castillo.
00:42:52Señorita Catherine, usted es la hija del duque Edmund, y el príncipe es el hombre que quiere conquistar.
00:42:59Esta sirvienta no debe mancharlo.
00:43:14Liora, tu trabajo es cuidar estas flores.
00:43:19¡Perra! ¡Es el jardín de la señorita Catherine!
00:43:22¡Quita tus manos de estas flores ahora mismo!
00:43:27Señorita Catherine, ¿y ahora es?
00:43:30Es solo una simple sirvienta.
00:43:32El que en pisotee mi jardín debe ser castigado.
00:43:38¡Zorra! ¡Ve a limpiar los establos del patio!
00:43:41¡No comerás hasta terminar!
00:43:53¿Qué haces?
00:43:54¡Yo la superviso!
00:43:55¿Con qué derecho la tocas?
00:43:56Conoce tu lugar.
00:43:57Una esclava debe hacer el trabajo sucio.
00:43:59Es orden de la señorita Catherine.
00:44:01Marta quería defenderme, pero la señorita Catherine es hija del duque.
00:44:05No podía hacer nada.
00:44:07Yo no quería que ella hiciera enemigos por mi culpa.
00:44:09Acepto el castigo.
00:44:24¡Descansa un poco!
00:44:25Si sigues así, te arruinarás las manos.
00:44:28Déjame ayudarte.
00:44:42La señorita Catherine ordenó que ella lo terminara todo sola.
00:44:49¡Idiota!
00:44:50¡No tienes idea de quién es ella!
00:44:53¡Su esposo es...!
00:44:57Una ama de llaves se atrevió a gritarme.
00:45:00Ya que ella te da tanta lástima, serás castigada junto con ella.
00:45:06Señorita Catherine, este anillo tiene grabado un tótem real.
00:45:07¡No!
00:45:08¡No!
00:45:10¡No!
00:45:10¡No!
00:45:11¡No!
00:45:12¡No!
00:45:12¡No!
00:45:13¡No!
00:45:14¡No!
00:45:16¡No!
00:45:28¡No!
00:45:30Mrs. Catherine, this ring has a real totem.
00:45:34She belongs to the prince.
00:45:36Yes, you know what to do.
00:45:38This one should not be in the hands of a servant.
00:45:46This ring is of a noble.
00:45:48Maldita perra.
00:45:49Ladrona.
00:45:50How dare you to steal it?
00:45:57This time I'm going to lose the ring.
00:45:59Whatever happens.
00:46:01Ladrona miserable.
00:46:02If you want so much, I'll kill you with this ring.
00:46:25Come on.
00:46:26Come on.
00:46:26Come on.
00:46:33Come on.
00:46:34Come on.
00:46:35Come on.
00:46:36Come on.
00:46:36Come on.
00:46:36I want to die right now.
00:46:38Yes, Mrs. Catherine.
00:46:40Are you going to kill the princess of the prince?
00:46:42No.
00:46:43I have to tell you to immediately.
00:46:44Inmediato.
00:46:47Duke Edmund.
00:46:49Espero que no te moleste alojar a Liora en tu castillo para su prueba.
00:46:54Descuide, Su Majestad.
00:46:56Es la esposa del príncipe.
00:46:57La cuidaré bien.
00:46:59Lándale.
00:47:00La señorita Catherine se volvió loca.
00:47:02Está atando a la señorita Liora a la hoguera para quemarla viva.
00:47:21¡Mírate, bicho despreciable!
00:47:24Pronto te convertirás en cenizas.
00:47:29¡Paren! ¡Apaguen el fuego!
00:47:35¿Cómo te atreves a hablarme así?
00:47:37Esta esclava robó el anillo de un noble.
00:47:40Por ley debe arder en la hoguera.
00:47:42Nadie va a impedir esto.
00:47:44¡Tú, maldita insolente! ¡Cállate!
00:47:49El duque se abalanzó como un loco y le dio una cachetada fuerte a Catherine.
00:47:54¡Padre!
00:47:54¿Me golpeas por una simple esclava?
00:48:00¿Tienes idea de quién es ella?
00:48:05¡No es más que una sirvienta!
00:48:07¡No me importa!
00:48:09¡Tiene que morir!
00:48:10¡Voy a reducir la teniza!
00:48:17¡Padre!
00:48:17¿Qué te pasó?
00:48:19¿Por qué me golpeas por defender a esa sirvienta?
00:48:22¡Le robó a un noble!
00:48:31¡Tonterías!
00:48:32¡No hay pruebas de que haya robado el anillo!
00:48:35¡Esto afecta la reputación de la casa del duque!
00:48:38¡Debemos investigarlo a fondo!
00:48:47¡Esta zorra debe haber usado algún truco para embrujarlos!
00:48:51¡Por la dignidad de la nobleza, vil esclava, debes morir hoy!
00:48:56¡No!
00:48:57¡No!
00:48:58¡Defente!
00:49:27¡Leora!
00:49:28¿Estás bien?
00:49:29Apoyada en su pecho, brotaron mis lágrimas.
00:49:31Pero el pánico no tardó en llegar.
00:49:34Rhaegar agredió a la hija del duque por salvarme.
00:49:37Rhaegar, estás loco.
00:49:38Este es el territorio del duque.
00:49:40Allanar sin permiso y herir a su hija son un delito grave.
00:49:45¡Señor duque!
00:49:47¡Tenga piedad!
00:49:48¡Todo es mi culpa!
00:49:49¡Yo asumo la culpa!
00:49:50¡Déjelo ir!
00:49:51¿Y ahora?
00:49:52Con tal de salvar su vida, yo estaba dispuesta a perderle todo.
00:50:00Mi señor, confieso mis crímenes.
00:50:03Perdóneme, por favor.
00:50:06Rhaegar y yo, nos agodillamos en la nieve.
00:50:09Esperando nuestro castigo.
00:50:12Heriste a mi hija, y según las reglas, debes ser severamente castigada.
00:50:17Pues, condeno a Leora a tres días de encierro en el sótano de hielo.
00:50:22Gracias por su misericordia duque.
00:50:24Nunca esperé que el castigo fuera tan leve.
00:50:27Solo tres días de encierro.
00:50:29Me incliné felizmente para agradecerle.
00:50:35Al ver que estaba a salvo, Rhaegar se fue de nuevo.
00:50:40El sótano de hielo estaba helado, pero para mi sorpresa, Marta me trajo un abrigo grueso y un bracero.
00:50:55No me envió el duque aquí como castigo.
00:50:58El duque me ordenó que te cuidara bien.
00:51:00Descansa estos tres días y sana tus heridas.
00:51:03Marta y el duque actuaban muy raro conmigo.
00:51:06¿Qué rayos estaba pasando?
00:51:11Mi señores, Leora ya está instalada. El bracero y la comida están listos.
00:51:16Retírate.
00:51:21Padre Leora casi muere quemada viva hoy. ¿Cuánto más durará esta maldita prueba?
00:51:28Rhaegar, la prueba ha llegado a la etapa final. Una vez que pase mi prueba, podrás anunciar al imperio que
00:51:36Leora es tu reina.
00:51:37Seguro que la pasará. Creo en ella.
00:51:40Creía vivir en paz, sin darme cuenta de que el peligro nunca se había ido.
00:51:46¿Por qué diablos, una esclava barata, disfruta de un bracero y buena comida encerrada en el sótano?
00:51:55Señorita Katherine, deberíamos actuar.
00:51:58¿Esta vez? Quiero verla hecha a pedazos con mis propios ojos.
00:52:05¿Está todo listo?
00:52:07No se preocupe, señorita. Llevo tres días y noches sin darles comida.
00:52:26Oía débilmente unos gruñidos espeluznantes, pero no vi nada extraño.
00:52:38Adelante, desgárrenla.
00:53:09La puerta de hierro del sótano fue forzada. El rostro torcido de Katherine emergió en las sombras.
00:53:16Y detrás de ella, Tina agarraba una gruesa cadena de hierro.
00:53:20Katherine, ¿qué más quieres?
00:53:22El duque ya dictó mi castigo.
00:53:25No puedes hacer lo que quieras.
00:53:29¿De verdad crees que mi padre iría en contra de mis deseos por una esclava?
00:53:35Tina estaba sujetando a tres lobos enormes y feroces.
00:53:44¡Siéntalos! ¡Que mis pequeños prueben la carne de esta campesina!
00:53:54El terror inundó mi mente al instante.
00:53:57Válida, seguí retrocediendo hasta que tropecé con una piedra y caí.
00:54:07¡Disfruta tus últimos momentos!
00:54:09¡Mañana temprano pasaré a recoger tu cadáver!
00:54:13Con la vida salida, Rhaegar no estaba aquí.
00:54:16Al ver a los lobos salvajes acercarse, cerré los ojos con desesperación.
00:54:36Esperaba la muerte sin esperanza, pero el dolor que tenía no llegó.
00:54:40Un rayo de luz sagrada apareció frente a mí.
00:54:51Lo reconocí, era el anciano que me defendió en la plaza.
00:54:54Tú eres el anciano que estaba con el duque.
00:54:57¿Por qué me salvaste?
00:55:03Devuélvemelo, es el regalo que me dio Rhaegar.
00:55:09Este es un pacto sagrado de sangre.
00:55:12Si juras con sangre que dejarás a tu esposo vagabundo para siempre,
00:55:17no sólo saldrás de aquí con vida, sino que recibirás riquezas infinitas.
00:55:23Pero si te niegas y decides quedarte con este anillo,
00:55:26morirás en este sótano de hielo, al igual que esos tres lobos.
00:55:31Me dio dos opciones.
00:55:33Por un lado, poder y riqueza.
00:55:35Por el otro, la muerte y un mendigo que no tenía nada.
00:55:39Fue una prueba cruel.
00:55:45Mi elección es...
00:55:54Comparado con perder a Rhaegar,
00:55:56todo este poder y riqueza no significaban nada.
00:56:00No me importa su riqueza.
00:56:02Sólo lo quiero a él.
00:56:08Aunque muera aquí, nunca abandonaré a Rhaegar.
00:56:13Hazlo.
00:56:16Tomé mi decisión y lo vi lanzar un hechizo.
00:56:19Cerré los ojos con fuerza, esperando el final.
00:56:26Felicidades, Liora.
00:56:28Pasaste la prueba.
00:56:30¿Prueba?
00:56:32¿De qué estás hablando?
00:56:33Eres valiente y leal.
00:56:36Ahora te contaré toda la verdad.
00:56:48¡Maldita sea!
00:56:50¿Por qué siempre alguien salva a esta esclava barata?
00:56:53Señorita,
00:56:54el núcleo mágico de escarcha que sostiene este sótano
00:56:57está enterrado justo debajo.
00:56:59Si lo detonamos, todo el sótano se derrumbará
00:57:02y nadie podrá salvarlos.
00:57:10¡Bien!
00:57:11¡Tiene que morir hoy!
00:57:12¡Detónalo ahora mismo!
00:57:14¡Voy a volarlos en pedazos!
00:57:26En realidad, Rhaegar es...
00:57:28El anciano iba a decirme la verdad, pero de repente el suelo bajo mis pies empezó a temblar.
00:57:34¿Qué pasa? ¿Un terremoto?
00:57:35¡Sal de aquí rápido!
00:57:37No tuvimos tiempo de reaccionar.
00:57:39Una fuerza aterradora surgió de debajo.
00:57:41Me desequilibró y me tiró con fuerza al suelo antes de poder reaccionar.
00:57:46Una explosión devastadora destroció el suelo desde abajo.
00:57:49Rocas gigantes cayeron sobre nosotros.
00:57:52Me quedé paralizada en el suelo sin donde correr.
00:57:55Pero el anciano se lanzó frente a mí y lanzó un hechizo protector.
00:57:59Pero la fuerza del colapso era aterradora.
00:58:02Innumerables rocas chocaban contra la barrera mágica con un terrible ruido de fractura.
00:58:07Y el anciano resultó gravemente herido por eso.
00:58:10¡Cuidado!
00:58:11La barrera se hizo añitos por completo bajo el incesante bombardeo de las rocas.
00:58:16Una avalancha de rocas y pesados trozos de hielo nos enterró.
00:58:22El sótano quedó hecho en las ruinas.
00:58:24Por suerte, sobrevivimos.
00:58:26El anciano fue aplastado por una roca al intentar salvarme.
00:58:30Sangraba profusamente.
00:58:33Oye, ¿puedes aguantar?
00:58:35No podía quedarme mirando como moría.
00:58:37Tenía un poco de magia curativa para curarlo.
00:58:50Reigar tenía razón.
00:58:52Es la reina más perfecta del Imperio.
00:58:55Puse todo en curarlo.
00:58:57Esperando que aguantara hasta que nos rescataran.
00:59:04¡Es hacia el sótano!
00:59:07¡Liura!
00:59:12Por fin terminó.
00:59:14Esa vil esclava y ese entrometido murieron bajo los escombros.
00:59:17Con un derrumbe tan grave no encontrarán ni un solo hueso.
00:59:31¿Qué?
00:59:32¿Qué les hiciste a los de adentro?
00:59:34Mandé a Tina a detonar el núcleo mágico.
00:59:38Deben estar aplastados bajo las rocas.
00:59:40Es solo una esclava.
00:59:42¿Por qué te alteras tanto?
00:59:43¡Estás loca!
00:59:44¡Rápido!
00:59:44¡Ordena a todos que escaven ya!
00:59:46¡Si no los salvamos!
00:59:47¡Nuestra familia sufrirá consecuencias inimaginables!
00:59:51Padre, ¿perdiste la cabeza?
00:59:54Son esclavos baratos.
00:59:55¿Qué más da si mueren?
01:00:04¡Nuestra familia sufrirá consecuencias inimaginables!
01:00:05Padre, ¿y tú?
01:00:07¡No!
01:00:10¡No!
01:00:13¡No!
01:00:19¿Dónde está ella?
01:00:21¡No!
01:00:23¡No!
01:00:24¡No!
01:00:25¡No!
01:00:26¡No!
01:00:26¡No!
01:00:26¡No!
01:00:31I heard the voice of Rhaegar. He came to save me.
01:00:34Where is Lyora? What happened?
01:00:36Su Alteza, look for that despreciable slave.
01:00:40Stop looking for her.
01:00:41She and that old man entrometed are buried under the rocks.
01:00:46They are dead.
01:00:47Su Alteza, I will send men to rescue them immediately.
01:00:52I'm going to enter with them.
01:00:54Su Alteza, why raise my sword against me for a slave?
01:00:58They all put me against me for that slave.
01:01:00A slave?
01:01:02She is the future Reina of the Imperium.
01:01:04And that old man that you enter with her is my father, the King of the Imperium.
01:01:11The Reina and the King?
01:01:12Oh my God, what have we done?
01:01:14No!
01:01:15All your family will accompany us to the tomb.
01:01:21Rhaegar, I'm here!
01:01:26Rhaegar heard my shout of help.
01:01:30Lyora!
01:01:38The link is on fire!
01:01:40What kind?
01:01:42Royal toолотmi, by the Internet?
01:01:44Rhaegar.
01:01:49Congratulations.
01:01:50Everybody hoses?
01:01:51What kind of deal with the gods?
01:01:52Thank you for some wonderful heroes.
01:01:52volcanoes, You are living.
01:02:01Si ella no se hubiera arriesgado a usar magia para curarme, ya sería un cadáver.
01:02:07Solo hice lo correcto.
01:02:13De repente el anciano se transformó.
01:02:22Su ropa, su rostro, era el rey del Imperio.
01:02:25¡De verdad es el rey!
01:02:28¿Qué he hecho?
01:02:30El rey me miró con dulzura y declaró que había superado el juicio real.
01:02:35Lyora, felicidades.
01:02:38Has superado el juicio real.
01:02:41¿Un juicio?
01:02:43Justo cuando estaba confundida, Rhaegar me dijo la verdad.
01:02:46Siento haber ocultado mi identidad.
01:02:50Soy el príncipe del Imperio.
01:02:52Y solo te reconozco a ti como mi reina.
01:02:54Rhaegar me dijo que para ser reina, debía superar el juicio real.
01:02:59En este momento me había superado.
01:03:03Su majestad impuso el castigo al duque y a los demás.
01:03:06Su majestad, mi hija Katherine fue una tonta.
01:03:10Por favor perdónela, acepto cualquier castigo.
01:03:14Entonces perderás la mitad de tu territorio como castigo.
01:03:18Gracias su majestad.
01:03:21Rhaegar me salvó otra vez.
01:03:23Me sacó del castillo.
01:03:24Decidió llevarme a casa y anunciar mi existencia a todo el Imperio.
01:03:37Leora, para ser la reina, debes poseer un alma que no se doblega ante nada.
01:03:42Esta es una tradición real de siglos.
01:03:45Nunca fue mi intención engañarte.
01:03:48¿Puedes perdonarme?
01:03:49¿Puedes perdonarme?
01:03:50El juicio real fue cruel y despiadado.
01:03:52Pero su mirada solo reflejaba amor puro.
01:03:55Al ver su rostro tenso y lleno de culpa, decidí perdonarlo.
01:04:00Rhaegar, te amo tal como eres.
01:04:02Ya seas un exiliado o un príncipe.
01:04:05Mientras no me traiciones, estoy dispuesta a estar a tu lado.
01:04:12Liora, mi esposa, te amo.
01:04:31Ya que Liora ha pasado el juicio real, no hay que esperar.
01:04:35Da la orden ahora. Comiencen los preparativos para la boda real más grandiosa.
01:04:40Su majestad, gracias por su amabilidad.
01:04:42Pero no es necesaria una boda.
01:04:44Rhaegar y yo ya hicimos votos en la iglesia.
01:04:47Aunque fue sencilla, es el recuerdo más preciado de mi vida.
01:04:51Ya que Rhaegar te eligió, no dejaré que sufras más injusticias.
01:04:57Te mereces esto.
01:05:00Está bien, Liora. Mereces lo mejor que existe en este mundo.
01:05:04Quiero anunciar a todo el continente que eres la única y futura reina del imperio auteral.
01:05:12Está bien, como digas.
01:05:17La fecha está fijada para el sacrificio del fuego sagrado en tres días.
01:05:23Quiero coronarte personalmente frente a todo el pueblo y los dioses.
01:05:38Al mirar el templo solemne, no pude evitar sentirme nerviosa.
01:05:42En mi vida pasada, soporté miradas frías y conspiraciones de los nobles de aquí, e incluso perdí la vida.
01:05:48Esta vez, tengo a alguien a mi lado.
01:05:54He esperado mucho por este día.
01:05:56Hoy, ante el fuego sagrado, voy a anunciar a todo el continente que eres mi único amor y la única
01:06:03reina del imperio.
01:06:04Las reglas reales son muy estrictas.
01:06:07Temo equivocarme en esta gran ceremonia y que eso te afecte mal.
01:06:12Tontita, conmigo aquí, no debes inclinarte ante nadie, y mucho menos preocuparte.
01:06:18Déjamelo todo a mí, y prepárate para recibir la gloria que te pertenece.
01:06:45Tengo algo urgente que debo hacer ahora.
01:06:48Toma esta piedra rúnica y ve directo al trono del oráculo en el último piso del templo y espérame allí.
01:06:54Ese asiento es tuyo.
01:06:58Está bien, te esperaré allí.
01:07:01La próxima vez que él aparezca frente a todos, será el único príncipe de Audra, y yo estaré en la
01:07:07más alta, esperando a que él vuelva a casa.
01:07:25Sin Rhaegar a mi lado, los nobles que antes querían pisotearme volvían a mirarme con codicia y desprecio.
01:07:32Pero ya no sentía miedo.
01:07:34La piedra rúnica de Rhaegar me guió al trono del oráculo.
01:07:38Este es el lugar que preparó para mí.
01:07:41Detente ahí. Adelante está la zona de la reina. Ni una duquesa pisaría aquí sin un decreto real.
01:07:46¿Con qué derecho sube una mujer sin emblema noble?
01:07:49No sabía que debía llevar un emblema. Mi esposo me preparó este asiento.
01:07:58Dios mío, ¿escuché bien? ¿Tu esposo? ¿Alguien sin emblema te dio el lugar de la reina? Es una broma.
01:08:04¿Una plebeya arriesga su vida por vanidad mintiendo así en el templo? ¿Quieres que la guardia te cuelgue?
01:08:13Esta es la prueba que me dio mi esposo.
01:08:30Esta, esta es la marca real única.
01:08:32¿Quién eres?
01:08:34Cuando iba a decirles de quién era esta piedra rúnica, una lisa arrogante y llena de malicia me interrumpió.
01:08:40¡Liora!
01:08:41¿Cuánto tiempo?
01:08:43Pensé que alucinaba, pero de verdad eres tú.
01:08:46Nia, hija del duque estia.
01:08:48Antes de que los veloris caigan en desgracia, ella fue mi vecina.
01:08:53Le encantaba exhibirse en los grandes banquetes, ansiosa por casarse, para subir de estatus.
01:09:01Escuché que te casaste con un exiliado sin nombre.
01:09:04¿Ahora estás tan desesperada que robas fichas reales y vienes aquí a seducir a los nobles?
01:09:09Nunca pensé cosas tan sucias.
01:09:12Estoy aquí porque este asiento me pertenece.
01:09:15Aún mientes.
01:09:17¿De verdad crees que puedes llamar la atención de la familia real con una piedra falsa?
01:09:21El príncipe es muy noble.
01:09:24Nunca se fijaría en una escoria como tú que se junta con exiliados.
01:09:28La familia del duque goza del favor del rey.
01:09:31Solo alguien noble como la señorita mía merece a la familia real.
01:09:35¡Exacto!
01:09:35Tal vez, tras el sacrificio de hoy, la señorita mía sería la futura reina del imperio.
01:09:40Aquí no hay lugar para campesinas ridículas.
01:09:43Si supieran que el exiliado que humillaron era el mismísimo príncipe que tanto veneran, sus caras serían un poema.
01:09:51¿Ah, sí?
01:09:53¿De verdad estás tan segura de que serás la reina?
01:09:59¡Ocúpate de tu vida!
01:10:01¡Aunque este trono no sea mío!
01:10:03¡Jamás será para una campesina de clase baja como tú!
01:10:07Sé lo que tramas.
01:10:08Te colaste en el templo con una piedra falsa solo para poder seducir al príncipe.
01:10:13¡Qué descarada eres!
01:10:15Para mía.
01:10:16La única razón para que una mujer luche por estar aquí es para tener poder.
01:10:20No entiende nada.
01:10:22A mí no me importa nada de eso.
01:10:25¡Escuchen!
01:10:25Leora Veloris tiró su estatus noble por un exiliado pobre y deshonrado.
01:10:30¡Seguro que le cayó una maldición!
01:10:36¡Dios mío!
01:10:37¿Cómo pudo la familiar de un exiliado entrar al templo?
01:10:40¡Mírenla que sucia!
01:10:42¡Casi profana este lugar sagrado!
01:10:44Con razón me dio asco acercarme a ella.
01:10:46Échenla ya antes de que su maldición se nos pegue.
01:10:50¡Guardias!
01:10:51¿Qué esperan?
01:10:52Agarren a esta miserable y échenla ahora mismo.
01:11:04Abran los ojos y miren bien.
01:11:06Esta es una ficha real.
01:11:08A ver quién se atreve a tocarme.
01:11:12¡Idiotas!
01:11:12¡Esto es basura que un callejero usa para estafar a la gente!
01:11:16¡No se dejen engañar por esta perra!
01:11:21¡Devuélvemela!
01:11:23¡Ups!
01:11:24¡Lo siento!
01:11:25¡Se me resbaló!
01:11:27Tal vez esta piedra tenga poder leal, pero para mí es sólo una prueba de su amor.
01:11:32Nia no sólo rompió una piedra.
01:11:34Destruyó el sustento de su familia.
01:11:38Nia, te prometo que hoy te arrepentirás de esto.
01:11:41¿Arrepentirme?
01:11:42¡Qué gracioso!
01:11:44Rompí la basura que recogiste de la calle.
01:11:46¿Y qué?
01:11:48¿Vas a exigir que te compre un trono a cambio?
01:11:57¡Guardias!
01:11:59Como hija de un duque, les ordeno que echen a esta loca de inmediato.
01:12:07Ya que la señorita mía dio la orden.
01:12:09¡Fuera de aquí, loca!
01:12:11No tienes derecho a echarme del templo.
01:12:13El sacrificio del fuego sagrado es vital para el imperio que sólo ocurre una vez cada siglo.
01:12:18Si arruinas la ceremonia, ¿podrás asumir la culpa?
01:12:22¡Perra!
01:12:23¡Hoy te voy a dar una lección!
01:12:25Cálmese, señorita mía.
01:12:27Tienes razón.
01:12:28La ceremonia es abierta a todos los ciudadanos.
01:12:30No tenemos autoridad para echarla.
01:12:32La ceremonia va a empezar, y el príncipe llegará muy pronto.
01:12:35Si usted arma un lío y lo enoja, habrá problemas.
01:12:40Date por suerte.
01:12:41Pero si vas a quedarte, quédate donde corresponde.
01:12:46Échenla al área de los plebeyos en la parte de atrás.
01:12:49Ahí está sucia y en ruinas.
01:12:51Le queda perfecto.
01:12:55No dejen que su hedora pobreza ofenda al príncipe.
01:12:58Normalmente no dejaría que me humillara así.
01:13:01Pero hoy es diferente.
01:13:03Reigar preparó la ceremonia por mucho tiempo.
01:13:06No arruinaré sus planes por un simple rencor.
01:13:09No me empujen.
01:13:10Puedo caminar sola.
01:13:13Les voy a enseñar a todos que la verdadera identidad no cambia solo por donde se sientan.
01:13:19Se arrepentirán muy pronto.
01:13:25Si fuera en mi vida pasada, quizás pensaría que es una gran humillación.
01:13:29Pero ahora, comparado con la hipocresía y las intrigas de los nobles, prefiero estar aquí tranquila.
01:13:35Nia siempre cree que su valor depende de donde se sienta.
01:13:39No sabe que la verdadera brillantez no se demuestra aplastando a otros.
01:13:45La ceremonia va a empezar.
01:13:47Reigar dijo que vendría cuando terminara sus asuntos.
01:13:50Solo tengo que despedarlo aquí.
01:13:52¿Cómo es esto, susto?
01:13:54Has caído muy bajo y aún así actúas como si fueras superior.
01:13:58¡Muérete!
01:14:05¡Imposible!
01:14:06¿Qué demonios fue eso?
01:14:38Arzobispo Seraph.
01:14:40En mi vida pasada, su ojo de la verdad descubrió muchos sucios planes de los nobles.
01:14:45Él fue el único que no me pisoteó.
01:14:50Nia siempre demuestra su ambición.
01:14:53Piensa que mientras se incline lo suficiente y actúe con devoción,
01:14:57el arzobispo la bendecirá.
01:14:59Y la ayudará a ser reina.
01:15:14Bajo la mirada atónita de miles de élites de primer nivel.
01:15:18Este muy estimado arzobispo, a quien incluso el rey respeta, vino a este rincón.
01:15:26El arzobispo debe haber visto la maldición en esa perra de Liora.
01:15:31Liora, voy a ver como el poder divino te juzga y te hace pedazos.
01:15:38Todos creen que soy basura esperando a ser barrida.
01:15:42Pero se equivocaron.
01:15:55La guardia real falló en su deber.
01:15:57Permitieron que su alteza, la reina, sufriera tal indignidad en este lugar.
01:16:03Merezco morir mil veces.
01:16:16¿Reina? ¡Imposible! ¡Mire bien su excelencia!
01:16:19¡Es la esposa de un exiliado! ¡Se casó con un mendigo!
01:16:29¡Necia ignorante!
01:16:31¿Estás ciego?
01:16:33¡Lleva el anillo real en el dedo!
01:16:35¿Qué derecho tienes para cuestionar a la reina?
01:16:41¡Imposible! ¡Su excelencia!
01:16:43¡Seguro que la confundió con otra!
01:16:45¡Fue abandonada por su familia y erigió a un mendigo exiliado!
01:16:49¡Todo el mundo lo sabe!
01:16:52¡La insolencia hacia la reina debe ser castigada!
01:16:55¡No!
01:16:58¡No!
01:17:01¡No!
01:17:03¡No!
01:17:04¡No!
01:17:05¡No!
01:17:06¡No!
01:17:06¡No!
01:17:07¡No!
01:17:07¡No!
01:17:07¡No!
01:17:08¡No!
01:17:10¡No!
01:17:12¡No!
01:17:18Aunque, no!
01:17:18¡No!
01:17:21¡No!
01:17:22Así es como siempre debió verse.
01:17:24This farsa in my contra finally comes to his end.
01:17:37Siento llegar tarde.
01:17:39La verdad, ya sea que vista harapos o una pesada armadura real,
01:17:42mientras su forma de mirarme no cambia, sigue siendo el esposo que elegí.
01:17:47¿Fuiste tú quien dijo...
01:17:49...que mi esposa no merece estar aquí?
01:17:56¡Su Alteza!
01:17:58¡Déjeme explicar!
01:17:59¡Es un malentendido!
01:18:01Realmente no sabía que Leona era su Alteza la Reina.
01:18:04Si lo hubiera sabido, no le habría faltado ni un poco de respeto.
01:18:13¿Cómo quieres castigarla?
01:18:17¡Su Alteza!
01:18:19Calme su ira.
01:18:20Actué tontamente y sin pensar.
01:18:22Le ruego, perdone mi ignorancia esta vez.
01:18:25Hiciste enojar a mi esposa.
01:18:28Rogarme si no tú.
01:18:31¡Su Alteza la Reina!
01:18:33¡Nuestras familias fueron vecinas!
01:18:35¡Por ese viejo lazo!
01:18:36¡Le suplico que interceda por mí!
01:18:38¡No te arrepientes por remordimiento!
01:18:42¡Sino porque soy la Reina!
01:18:44¡Si quien está sentada aquí hoy fuera realmente una plebeya sin ningún origen!
01:18:48¡No tendría más remedio que tragarse toda esa humillación!
01:18:52¡Ya que cometió un error!
01:18:54¡No use viejos lazos como excusa!
01:18:56¡Debe enfrentar el castigo que dicte la ley imperial!
01:19:02¡Mía, hija del duque!
01:19:04¡Habla asfemado contra la reina con mala intención!
01:19:08¡Se le despoja de su apellido y es desperrada de la ciudad para siempre!
01:19:16¡Ví como la echaron como basura y no sentí la menor emoción de venganza!
01:19:21¡Me parece absurdo!
01:19:23¡No, sueltenme!
01:19:24¡Los nobles pueden caer y temblar de miedo!
01:19:26¡Abra! ¡Abra!
01:19:27¡Todo esto hoy en tu nombre hecho!
01:19:29¡Es una farsa!
01:19:31¡Todo está arreglado!
01:19:34¡Rhaegar! ¡Hay demasiada gente aquí!
01:19:36¿Puedo subir sola?
01:19:37¡No!
01:19:39¡Quiero que todos en este salón vean claramente!
01:19:42¡A partir de hoy eres mía!
01:19:44¡Nadie volverá a hacerte daño!
01:19:46En la familia de Loris, cuando me hacían daño,
01:19:49mi padre me decía que pensara en el bien mayor,
01:19:52así que así se siente estar protegida en los brazos de alguien.
01:19:57Nia soñaba con alcanzar esta posición.
01:20:00Creía poder tenerlo todo pisoteando la dignidad de los demás,
01:20:04pero no entendió que fue su avaricia y maldad lo que arruinó su vida.
01:20:08¡Ciudadanos escuchen mi orden!
01:20:10¡Liora Veloris es la única reina de Outeran!
01:20:14¡Larga vida a su Alteza la Reina!
01:20:20¡Larga vida a su Alteza la Reina,
01:20:24si no!
01:20:27¡Larga vida a su Alteza la Reina!
01:20:36¡Larga vida a suerte y suerte!
01:20:44¡Larga vida a suerte!
01:20:45Because I was also the exiliated that they were so upset. The queen to the end of the humiliating was
01:20:52my salvation when I was in the darkness.
01:20:55In the past, I just wanted a simple and simple life, free of intrigues. I never hoped that Rygar would
01:21:00save me and also end up with all the injustices of the world for me. What a shame to have
01:21:06known him.
01:21:24Enciendan el fuego sagrado. Quemen esos vergonzosos registros que rastrean a los exiliados y a la clase baja.
01:21:34Al ver el fuego consumirlo todo, la jaula de clase social que me atrapó dos vidas por fin se derrumbó.
01:21:42Rygar usó su poder para construir un mundo justo para mí.
01:21:46A partir de este día, el Imperio Auterán tiene una sola fe y es mi Liora. Insultarla es traición. Si
01:21:55la desafían, su alma será destruida.
01:22:06Rygar, gracias a los dioses por traerte a mí. Gracias por todo lo que me diste.
01:22:10No, conocerte fue mi mayor honor, mi reina.
Comments