- 1 week ago
Doublé Roi Caché Derrière les Barreaux - Série Complète Prison, Conspiration & Identité Cachée ARS DramaRush
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The prison that I inherited is the worst of the state, and it's my fault.
00:00:03It's my fault now, and I'm going to put it in a good time for all.
00:00:07You're infiltrating in a detainee, it's suicide.
00:00:09It's very risky.
00:00:10I've promised a guarantee on the terrain.
00:00:12Troy Poe, you're in a state of arresting for murder.
00:00:16Your head doesn't say anything.
00:00:18You're who, bordel?
00:00:20Guardian!
00:00:22I'm the one who's going to kill you.
00:00:24He's going to kill you, right?
00:00:26But he doesn't say anything.
00:00:27It's not that I'm going to kill you.
00:00:31Hey, rest with me.
00:00:33I believe that everyone has a little help.
00:00:36I'm not going to beat you.
00:00:38I'm here to get out of there.
00:00:40Let me show you what I'm doing here.
00:00:44So, whatever your plan, I'm going to follow you.
00:00:48I'm Troy Poe, the proprietor of this toll.
00:00:50I'm infiltrating to balance all the garbage.
00:00:53And I'm going to do the ménage.
00:01:00The prison that I've inherited is the worst of the state.
00:01:03And that's my fault.
00:01:04It's my fault now.
00:01:05And I'm going to put up an order once again.
00:01:07To be infiltrated, it's suicide.
00:01:09It's a risk.
00:01:10I've promised a guarantee on the terrain.
00:01:12Troy Poe, you're in a state of arresting for murder.
00:01:17Your head doesn't say anything.
00:01:18You're who, bordel?
00:01:20Guardian!
00:01:22I'm the one who will kill you.
00:01:24He's going to die.
00:01:25He's going to die.
00:01:25Not really?
00:01:26I'm not sure whether he's going to die.
00:01:28He's going to die.
00:01:31Hey, rest with me.
00:01:34I believe that everyone has a right to help.
00:01:36I'm not going to fight you.
00:01:38I'm going to get out of there.
00:01:40Let me show you what I'm doing here.
00:01:44So, whatever your plan, I'll follow you.
00:01:48I'm Troy Poi, the owner of this hall.
00:01:51I'm infiltrated to balance all the magouilles.
00:01:53And I'm coming to do the ménage.
00:02:05C'est Kisti.
00:02:07Troy Poi.
00:02:10Il a démantelé une cellule terroriste en solo.
00:02:13Il a survécu trois mois isolé en territoire ennemi.
00:02:15Il a sauvé cinquante américains lors du siège du Sub-Rosa.
00:02:19Je croyais que c'était un mythe.
00:02:21Pas du tout.
00:02:24Fiston, tu as rendu ce pays plus sûr à toi seul.
00:02:29Même si personne ne saura jamais ce que tu as fait.
00:02:37J'ai servi mon pays pendant des années.
00:02:39Maintenant, j'ai une autre mission.
00:02:42Faire le ménage chez moi.
00:02:43Je vais m'arranger pour que le fils me cède tout.
00:02:47Il ne s'est même pas pointé à l'enterrement.
00:02:50C'est qu'un gosse pourri gâté.
00:02:52Il doit être complètement défoncé.
00:02:56Au fond, je lui rends service en récupérant sa fortune.
00:02:59Sinon, il claquerait tout en coq et en strip-tease.
00:03:03T'es qui toi ? Et tu fous quoi dans mon bureau ?
00:03:06Je suis Troy Poe.
00:03:08T'es assis dans le fauteuil de mon père.
00:03:15Troy, bienvenue chez toi.
00:03:18J'ai négocié avec le conseil en deal en or pour l'entreprise.
00:03:23Alors, signe juste heure.
00:03:25Et le seul truc que tu auras à gérer, c'est de savoir comment claquer tout ce fric.
00:03:32Signe abruti.
00:03:34Signe et file-moi tout ton fric.
00:03:40T'es sûr que ça a un bon plan ?
00:03:42Bien sûr !
00:03:47Qu'est-ce qu'il attend ? Il n'y a pas moyen qu'il soit au courant.
00:03:55Quoi, je...
00:03:57C'est une arnaque.
00:03:58Ça s'appelle comment ça, John ?
00:04:02Ça s'appelle...
00:04:03Un conflit d'intérêt.
00:04:05Et une fraude.
00:04:07Monsieur Parker, vous êtes viré.
00:04:13Maintenant, veuillez dégager de chez moi.
00:04:15C'est une blague ! Vous pouvez pas me faire ça !
00:04:18Désolé pour ton père.
00:04:21C'est mon affaire maintenant et je vais y mettre de l'ordre une bonne fois pour toutes.
00:04:25En commençant par Southgate.
00:04:28Redresser Southgate ?
00:04:29Tu détestes cet endroit ?
00:04:31Exact.
00:04:31La prison que j'ai héritée est la pire de l'état.
00:04:35Les détenus restent bien au-delà de leur peine.
00:04:37Les libérations conditionnelles sont refusées en masse.
00:04:40Et le taux de mortalité explose.
00:04:42C'est ma responsabilité maintenant.
00:04:44Et je vais découvrir ce qui se trame.
00:04:47Comment comptes-tu t'y prendre ?
00:04:54Non !
00:04:55Non !
00:04:56T'infiltrer en détenu !
00:04:58C'est du suicide !
00:04:59Calme-toi.
00:05:00J'ai prévu des garanties.
00:05:02Le gardien-chef Butch Roberts est dans la confidence.
00:05:05Il me couvre.
00:05:06Mon père lui faisait confiance.
00:05:08Et puis, je suis seul à connaître le code d'urgence de toutes les serrures du bâtiment.
00:05:13Et surtout, jeter toi dehors si jamais quoi que ce soit m'arrive.
00:05:17Ça ne me plaît pas du tout.
00:05:18Tant pis.
00:05:20On dirait que c'est parti.
00:05:26Troi Poe.
00:05:28Vous êtes en état d'arrestation pour meurtre.
00:05:31Attends.
00:05:32Meurtre ?
00:05:33Autant me forger une sacrée réputation.
00:05:35Debout détenu.
00:05:37C'est l'heure du petit déj.
00:05:39C'est parti.
00:06:04Referme la bouche, fiston.
00:06:09Un.
00:06:15Mais tu sais quoi ?
00:06:17Il y a 30 ans, j'aurais pas eu la moindre chance.
00:06:24Moi, c'est Miles.
00:06:26Troi.
00:06:26Salut Troi.
00:06:28Un petit conseil.
00:06:31Apprends à te faire oublier.
00:06:34Sinon quoi ?
00:06:35Sinon, tu vas morfler.
00:06:37Les détenus n'ont pas l'air si dangereux.
00:06:39C'est pas des détenus que je parle.
00:06:43C'est eux le vrai problème.
00:06:47C'est quoi ce bordel ?
00:06:48Je suis vraiment navré.
00:06:52Pitié.
00:06:53Ne fiez pas, je vous en supplie.
00:07:08Vas à l'infirmerie.
00:07:10Dis que t'as glissé.
00:07:20Miles ?
00:07:22Oui, monsieur.
00:07:24M'appelle pas, monsieur.
00:07:25Bordel.
00:07:26C'est quoi cette histoire de plainte que t'aurais déposé pour ton opération ?
00:07:30J'ai trouvé la trace du pot de vin.
00:07:32J'ai rien fait.
00:07:33J'ai rien fait, j'ai rien fait, gnénéné !
00:07:35Ta gueule !
00:07:36Ton opération est déjà faite.
00:07:38J'ai signé les papiers moi-même.
00:07:40Je me suis bien servi au passage.
00:07:45Donc il bidonne les dossiers médicaux et il empoche le fric.
00:07:49J'ai... j'ai vraiment besoin de cette opération.
00:07:52Ouais ? T'en as vraiment besoin ?
00:07:53Oui.
00:07:53Ah ouais ?
00:07:54Je peux te réparer l'estomac tout de suite, vieux débris.
00:07:56Debout !
00:07:57Allez, debout.
00:07:58Lève-toi.
00:08:04Je veux pas griller ma couverture aussi vite.
00:08:07Mais je peux pas laisser passer ça.
00:08:14Je suis désolé.
00:08:16T'as pas l'air désolé.
00:08:24Il est vieux.
00:08:26Fous-lui la paix.
00:08:30T'es mort, enfoiré.
00:08:31Ça, ça m'étonnerait.
00:08:34Regardez-moi ce putain de héros.
00:08:38Tout le monde dehors !
00:08:42Ta tête me dit rien.
00:08:45T'es qui, bordel ?
00:08:47Je suis celui qui va te pourrir la vie.
00:08:52Je suis celui qui va te pourrir la vie.
00:08:57Ah ouais.
00:09:01Allez, montre-moi ce que t'as.
00:09:10Si je le touche même un peu, il aura un prétexte pour me buter.
00:09:15Non.
00:09:17Je frappe pas un gardien.
00:09:20Bien joué.
00:09:21Maintenant, dégage.
00:09:25Juste comme ça ?
00:09:26Juste comme ça.
00:09:28Ha ha ha.
00:09:29Ha ha.
00:09:37Ha ha.
00:09:39Ha ha ha.
00:09:42Ha ha ha.
00:09:45Te défends pas.
00:09:47Te défends pas.
00:09:49Tu viens juste d'arriver.
00:09:51Alors je vais t'expliquer les règles.
00:09:53Ha ha ha.
00:09:54Ha ha.
00:09:55C'est pas le métro ici, connard.
00:09:57You want something? You shut your mouth.
00:10:00You need to learn the rules.
00:10:02The rule number one.
00:10:03I defend myself when it's called.
00:10:06The rule number two.
00:10:09Here, it's me, the die.
00:10:12The rule number three.
00:10:14You're nothing, Sal.
00:10:16You're dead.
00:10:18You're dead.
00:10:25C'est fini. Reste calme.
00:10:28Reste calme.
00:10:29Tout ce que t'as dit, c'est du vent.
00:10:34Tu viens de dire quoi, là?
00:10:37Hein?
00:10:38Tu me défonce pas quand tu veux.
00:10:40Et si tu me retouches, je te fais très mal.
00:10:42Très, très mal.
00:10:43T'es mort, fils de pute.
00:10:46Deux.
00:10:47T'es pas un dieu ici.
00:10:49T'es juste un pauvre type qui va perdre son boulot.
00:10:52Et trois.
00:10:53Je suis pas un simple détenu, connard.
00:10:55Allez, butez-le!
00:10:56Allez, butez-le!
00:11:13Lâche ton arme!
00:11:18Qu'est-ce qu'il se passe ici?
00:11:23Ce détenu a pété un câble.
00:11:25Il nous a sauté dessus, avant qu'on réagisse.
00:11:28C'est n'importe quoi.
00:11:29Il a voulu choper l'arme du gardien.
00:11:31Il ment.
00:11:32Malheureusement.
00:11:33On va devoir employer la force létale.
00:11:36Un dernier mot?
00:11:39Un dernier mot?
00:11:45Vas-y.
00:11:46Tire-moi dessus.
00:11:47Quoi?
00:11:48Y'a un truc que tu devrais savoir.
00:11:50Je suis pas un détenu.
00:11:52Et si cette balle me tue, ta vie devient un sacré enfer.
00:11:57C'est quoi ton délire?
00:11:58Je suis là.
00:12:00Pour nettoyer ce bordel.
00:12:05Un dernier mot?
00:12:10Tu vois, je t'avais dit, ce type est taré.
00:12:14Regarde-toi.
00:12:16Tu fais janter différent.
00:12:17Spécial.
00:12:19On a vu assez de détenus cinglés pour savoir que c'est que du pipeau.
00:12:22Gardien!
00:12:25Personne ne bouge tant que Butch, Roberts n'est pas là.
00:12:29Butch?
00:12:29Comment connaît-il le nom du gardien-chef?
00:12:31On s'en fout.
00:12:32Il a un flingue braquis sur moi.
00:12:33Tu devrais t'en foutre, ouais.
00:12:34Parce que tu vas passer le restant de tes jours ici.
00:12:36Rappelle-moi comment les...
00:12:38Les détenus traitent les gardiens emprisonnés ici.
00:12:41Colton!
00:12:52Je vais pas te tirer dessus.
00:12:54On attend que Butch arrive.
00:12:56J'en ai rien à foutre de Butch!
00:12:58Retournez-vous tous!
00:12:59Tout de suite!
00:13:06Tu vas me tirer dessus?
00:13:08Un détenu désarmé de sang-froid?
00:13:11Oh non!
00:13:13Il est armé.
00:13:15Il va tirer.
00:13:16J'ai pas d'autre choix que deux.
00:13:18Non mais c'est quoi tout ce bordel?
00:13:22Merde.
00:13:33Vous êtes sourds?
00:13:34J'ai dit c'est quoi ce bordel?
00:13:36Ce détenu a agressé un gardien.
00:13:39Content de te voir, Butch.
00:13:41J'ai trouvé la source du problème.
00:13:43Ah ouais, c'est ça.
00:13:46Pourquoi j'ai des alertes dans mon bureau?
00:13:48Monsieur le directeur Johnson, pas de panique, tout est sous contrôle.
00:13:52Il y a eu une bagarre?
00:13:54C'est qui celui-là?
00:13:55Monsieur le directeur, je vous explique tout dans votre bureau, mais il faut d'abord qu'on l'arrête.
00:13:59Il trempe dans un réseau de corruption et j'ai des preuves.
00:14:03Butch peut confirmer.
00:14:07Butch?
00:14:10Mais c'est le directeur.
00:14:15Croyez-moi, je n'ai aucune idée de ce que ce dingue est en train de raconter.
00:14:24Ouais, ouais, je l'emmène maintenant.
00:14:27Non, il ne soupçonne rien. Il ne sait pas que c'est moi qui gère la combine.
00:14:32Non, il ne va rien trouver du tout.
00:14:35Mais s'il trouve...
00:14:38Je le bute et c'est tout.
00:14:42De toute façon, il sort d'un asile psychiatrique alors...
00:14:45Il doit croire que tout ici lui appartient.
00:14:49C'est quoi ce putain de délire, Butch?
00:14:51Ça suffit... de tenue.
00:14:53Il m'a agressé sans raison, papa.
00:14:55Papa?
00:14:57C'est ton fils?
00:14:58J'ai dit ça suffit de tenue.
00:15:01Enfoiré!
00:15:07Ce n'était pas censé se passer comme ça à Troy.
00:15:09J'avais donné des consignes claires pour que rien ne se passe sous tes yeux.
00:15:15C'était pas ma faute, papa.
00:15:17Je m'attendais à un fils à papa.
00:15:19Pas un mec tatoué, barraqué.
00:15:21Oh, la ferme!
00:15:22Si t'étais pas mon fils, je t'aurais balancé au détenu.
00:15:26Mon père te faisait confiance.
00:15:30Ouais, je sais pas pourquoi.
00:15:32Il devrait être en camp.
00:15:33Parce que moi je gère ce business depuis des années.
00:15:36Je falsifie les rapports des malades et des détenus âgés
00:15:39pour les garder enfermés.
00:15:41Et je leur pique leurs fonds médicaux jusqu'à ce qu'ils crèvent.
00:15:44Et moi je m'enrichis.
00:15:45Un criminel de moins dans la nature.
00:15:48Tout le monde y gagne, Troy.
00:15:50Tu commets des meurtres.
00:15:53Tu ne m'écoutes pas.
00:15:54Je tue pas des gens.
00:15:56Je tue des criminels.
00:15:57Ce n'est pas pareil.
00:15:59Tu vas aussi me tuer?
00:16:03Non.
00:16:05Je ne vais pas te tuer.
00:16:08Ça je laisse les détenus sans charger.
00:16:11Tout le monde dehors.
00:16:16Allez bande de toccards.
00:16:17On a un cadeau pour vous aujourd'hui.
00:16:19Il y a une balance en cellule 5.
00:16:23Une balance en cellule 5.
00:16:26De la viande fraîche.
00:16:28T'as les gros.
00:16:29La balance est en cellule 5.
00:16:31Régalez-vous les gars.
00:16:45Tu connais le dicton.
00:16:48Les balances on les découpe.
00:16:50En vrai c'est les balances qui finissent dans un sac.
00:16:52Sauf que je suis pas une balance.
00:16:56Bien sûr.
00:16:57Je suis pas venu me battre.
00:16:59Je veux pas te faire de mal.
00:17:03T'en fais pas pour ça mon grand.
00:17:06Bouge pas.
00:17:07T'es là pour les aider.
00:17:09Pas pour les cogner.
00:17:12D'accord.
00:17:13Tu m'as eu.
00:17:16Aïe.
00:17:20Joli coup.
00:17:21On est quitte.
00:17:23On a même pas encore commencé.
00:17:25Quoi ?
00:17:26La balance a trop la truille pouce bas.
00:17:28Ce serait dommage d'abîmer un si beau petit minois.
00:17:31Oh.
00:17:31Merci d'avoir remarqué.
00:17:37Bon.
00:17:38Qui va me voir ?
00:17:39Démolir ce connard de merde.
00:17:45Ah ah ah ah ah ah.
00:17:47Ah ah ah.
00:17:49T'as l'air assoiffé.
00:17:50Je vais te préparer un petit truc.
00:17:52Ah ah ah ah ah.
00:17:54Ah ah ah ah ah ah.
00:17:55Oh oh oh oh oh.
00:18:01Et voilà.
00:18:03Ah ah ah ah ah.
00:18:05J'ai bu quelques tasses de café.
00:18:07Ça va avoir du goût.
00:18:10Ce minard n'essaie même pas de se défendre.
00:18:13Il veut boire la pisse.
00:18:15Alors bois la pisse.
00:18:17Bois la pisse.
00:18:18Bois la pisse.
00:18:19Bois la pisse.
00:18:21Bois la pisse.
00:18:22Bois la pisse.
00:18:23Bois la pisse.
00:18:24Bois la pisse.
00:18:24Attendez.
00:18:25Attendez.
00:18:25Qu'est-ce que vous faites ?
00:18:28Ça va Miles.
00:18:30Oui.
00:18:31Dégage vieux débris.
00:18:33Laisse-le tranquille.
00:18:34Tu pourrais au moins.
00:18:35Oh.
00:18:40T'aurais pas dû faire ça.
00:18:42T'aurais pas dû faire ça.
00:18:59T'es qui bordel ?
00:19:02Réfléchissez deux secondes.
00:19:04Pourquoi croyez-vous que Butch et ses chiens de garde étaient si pressés de me jeter en pâture ?
00:19:13C'est parce que je suis une vraie menace pour leur business.
00:19:16Je suis là pour vous aider.
00:19:21Sauf si vous faites du mal à quelqu'un d'autre.
00:19:25Des questions ?
00:19:28Chopez-le.
00:19:29Une merde.
00:19:32Chopez-le.
00:19:33Une merde.
00:19:34Putain.
00:19:35Ah !
00:19:38Ah !
00:19:42Ah !
00:19:43Ah !
00:19:43Ah !
00:19:44Putain !
00:19:46Je vais pas vous faire de mal.
00:19:55Qui en veut encore ?
00:19:57C'est quoi ton élire ? T'es dans quelle gante ?
00:19:59Attendez.
00:20:00Attendez.
00:20:04Okay, that's the deal. I can't be able to get you all of a sudden, but I'll be able to
00:20:08bring you a few with me. Or, let me show you who I am and what I do here.
00:20:18Okay.
00:20:22Who is the dalle?
00:20:26Okay. Who is the dalle?
00:20:31So you said that you can open this door?
00:20:36This bitch had right. You're completely crazy.
00:20:41There's a code of access to most of the windows here. I can't get you out of here, but the
00:20:45kitchen and the kitchen, it's good.
00:20:47And these codes, you got them how?
00:20:51Because it's my basement.
00:20:54If you don't smoke and that door doesn't open, you're dead, man!
00:20:59You're the one that works, don't you?
00:21:03You're the one that works, don't you?
00:21:33The food is my turn.
00:21:40It's the only thing that I have done.
00:21:43And it's not that you're the propion of these three rats!
00:21:47What's your dick?
00:21:51It's a bad thing that Bush had right.
00:21:54It's a balance.
00:21:56What the code did you have?
00:21:58Who gave you the answer?
00:21:59dis-moi qui t'a balancé sale balance de merde allez-y chopez le
00:22:28hey jimmy on se casse putain
00:22:46t'es qui toi je suis
00:22:53je suis le propriétaire de cette tôle
00:22:56t'as perdu beaucoup de sang tu dis n'importe quoi
00:22:58réfléchis comment crois-tu que je suis entré
00:23:00un détenu débarque dans une zone interdite de l'atoll sans gardien sans
00:23:04escorte sans autorisation
00:23:05vérifier l'infirmerie
00:23:06nadia des gens meurent des gens sous ta surveillance
00:23:10écoute je sais pas quel accord à docteur ayes avec les robes mais si je les
00:23:13arrête pas il y aura encore des morts
00:23:15viens avec moi vite
00:23:18dépêche
00:23:18plante toi là et ne fais pas de bruit quoi qu'il arrive
00:23:21quoi qu'il arrive
00:23:23il est où qui je ne vois pas de qui vous parlez
00:23:31le détenu évadé il est où
00:23:34je ne sais pas
00:23:37dis moi où il est tu m'as
00:23:38lâchez moi si je sors maintenant elle aura encore plus d'ennuis
00:23:42mais je peux pas le laisser lui faire du mal
00:23:45je suis le propriétaire de cette tôle
00:23:48t'as perdu beaucoup de sang tu dis n'importe quoi
00:23:50réfléchis comment crois-tu que je suis entré
00:23:52un détenu débarque dans une zone interdite de l'atoll
00:23:55sans gardien sans escorte sans autorisation
00:23:57vérifier l'infirmerie
00:23:58nadia des gens meurent
00:23:59des gens sous ta surveillance
00:24:02écoute je sais pas quel accord à docteur ayes avec les robes mais si je les arrête pas
00:24:05il y aura encore des morts
00:24:07viens avec moi
00:24:08vite
00:24:10dépêche
00:24:10plante toi là et ne fais pas de bruit quoi qu'il arrive
00:24:13quoi qu'il arrive
00:24:15vas-y
00:24:19il est où
00:24:21qui je ne vois pas de qui vous parlez
00:24:23le détenu évadé
00:24:25il est où
00:24:26je ne sais pas
00:24:29dis moi où il est tu m'as
00:24:30lâchez moi
00:24:31si je sors maintenant elle aura encore plus d'ennuis
00:24:34mais je peux pas le laisser lui faire du mal
00:24:37dis moi où il est
00:24:38tu m'as
00:24:40lâchez moi
00:24:44tu m'as
00:24:45non
00:25:00calton on a besoin de renfort au bloc b
00:25:02je vous rejoins
00:25:13je croyais qu'il allait te
00:25:16je sais
00:25:17c'est rien
00:25:18si t'es vraiment le propriétaire
00:25:20alors qu'est-ce que tu fous là
00:25:22c'est long à expliquer
00:25:24ben
00:25:26dans ce cas
00:25:27je crois que
00:25:28je vais avoir besoin de médocs
00:25:31des médocs
00:25:31pourquoi
00:25:37c'est de la contrebande
00:25:44donc les gardiens retiennent les détenus plus longtemps que prévu
00:25:48leur refuse les soins et on poche leur fric à leur place
00:25:51ouais
00:25:52tu crois que le docteur Ayes est dans le coup
00:25:56ça se tient
00:25:57faut bien que quelqu'un les aide à trafiquer les chiffres
00:26:01faut que je fasse tomber tout ça
00:26:05donc tu tiens vraiment aux détenus hein
00:26:08c'est juste des mecs qui ont merdé
00:26:11ils méritent pas ça
00:26:14on dirait un truc qu'un vrai propriétaire dirait
00:26:18un vrai
00:26:20je veux dire
00:26:21j'arrive pas à y croire
00:26:23t'as tout ce fric et c'est toi qui risque ta peau
00:26:28ouais ça veut rien dire tant que je suis coincé ici
00:26:30ben
00:26:33tu ne bouges pas d'ici
00:26:34ce soir
00:26:37qu'en signe de l'infirmière
00:26:38qu'en signe de l'infirmière
00:26:47alors
00:26:48on fait quoi jusqu'au matin
00:27:02ils peuvent revenir
00:27:03ben
00:27:03va falloir faire vite
00:27:05pas vrai
00:27:11oh
00:27:12oh
00:27:13oh
00:27:14oh
00:27:14oh
00:27:15Come on.
00:27:48Nadia?
00:27:56Hey!
00:28:03Hello.
00:28:06So, he's been morded?
00:28:08Yeah, he believes that I'm going to help him to save him tomorrow.
00:28:12He'll just make him out.
00:28:15He'll just make him out.
00:28:17And it's not really the proprietor, right?
00:28:21She'll surely flippe if she's going to tell the truth.
00:28:25No, of course not.
00:28:27It's just a bad guy who believes that he will have less pain in us.
00:28:31He'll just repose.
00:28:32And also...
00:28:34Dr. Hayes will find out that the nurse will be so calm.
00:28:38Maybe he'll fix it?
00:28:40A problem at the same time.
00:28:41You're sure he'll come?
00:28:43He'll come.
00:28:45He'll come.
00:28:45I'll be in my hand.
00:28:47How did you gain his confidence so quickly?
00:28:50Oh...
00:28:51You're jalouse?
00:28:54T'as couché avec lui?
00:28:55N'importe quoi.
00:28:57Jamais je ne ferai ça.
00:28:58Même s'il est canon.
00:29:07J'ai trop hâte de buter ce fils de pute.
00:29:11Allez, réveille-toi, réveille-toi ! Faut qu'on parte d'ici avant que Rayes n'arrive.
00:29:15Bon.
00:29:16Voilà le plan.
00:29:18Je vais te planquer dans les fournitures médicales sortantes.
00:29:26Quand on s'arrête, ça veut dire qu'on est arrivés au parking.
00:29:30Là, c'est totalement safe.
00:29:33Pas de gardien ni de caméra.
00:29:37Tu sors à ce moment-là et moi je ramène la voiture.
00:29:41Ça te va ?
00:29:45Parfait.
00:29:49Allez.
00:29:51On y va.
00:30:10Allez, sors de là.
00:30:12Je vais te dégommer.
00:30:18Putain.
00:30:20Il sort pas.
00:30:21Va falloir que j'aille le chercher.
00:30:31Ho ho.
00:30:34On sait que t'es là-dedans.
00:30:35Sors de là.
00:30:36On te laissera sortir tranquillement.
00:30:39Dernière chance, Poe.
00:30:42C'aurait été mieux que tu sois en train de fuir.
00:30:44Mais je peux me contenter de ça.
00:30:48Regardez, il a une arme.
00:30:49Tirez !
00:30:56Voilà ce qu'on gagne en essayant de me piquer mon fric.
00:30:59Ça c'est le feu !
00:31:09Je croyais qu'on avait un truc spécial.
00:31:13Je croyais qu'on avait un truc spécial.
00:31:16Comment t'es-tu ?
00:31:17Je suis à Marine.
00:31:20On n'est pas connu pour dormir comme des bébés.
00:31:25Alors, il a mordu ?
00:31:26Ouais.
00:31:27Il croit vraiment que je vais l'aider à s'évader demain.
00:31:29Faut juste le faire sortir.
00:31:31La caméra va filmer un détenu abattu en tentant de fuir.
00:31:39Fallait juste attendre le bon moment.
00:31:47C'est ironique quand même.
00:31:49Une infirmière qui poignarde dans le dos.
00:31:52Tu vas faire quoi maintenant ?
00:31:53Est-ce que tu vas me puter ?
00:31:54Contrairement à toi, je suis pas un tueur.
00:31:57Ton portable.
00:31:58Tout de suite.
00:32:02Il est temps de finir tout ça.
00:32:10Allo ?
00:32:12Allo ?
00:32:14Pas un geste.
00:32:19Parce que monsieur putain de portable.
00:32:23Preu.
00:32:26Preu, c'est toi ?
00:32:31Tu te crois encore plus malin, pas vrai ?
00:32:34Boute-le, chéri.
00:32:35Ouais.
00:32:36Tue-moi.
00:32:37Là, en plein milieu du couloir.
00:32:39La ferme.
00:32:40Vas-y.
00:32:40C'est qu'une balance.
00:32:41Tout le monde s'en fout.
00:32:42Ouais, je suis qu'une balance, Colton.
00:32:44Tire.
00:32:45Et efface toutes ces trois caméras.
00:32:50Avance, fais la sortie.
00:32:51Tout de suite.
00:32:53Il t'a menti.
00:32:54C'est moi le patron de cette tôle.
00:32:56Colton ? Il est sérieux ? Qu'est-ce que...
00:32:59Je te conseille de quitter la ville.
00:33:01Dans quoi tu m'as embarqué ?
00:33:02Ta gueule, putain !
00:33:03Non !
00:33:05Espèce d'abruti !
00:33:08Merde !
00:33:08Espèce de débile bon à rien !
00:33:12Au fait, j'ai couché avec lui et il est tellement, mais tellement meilleur que toi, taré.
00:33:21T'es qu'une sale garce.
00:33:25Et après, il faut que tu φ arbres et fuimes que vous trouvez dans la nước qui se repartent.
00:33:29Et ça ?
00:33:37Ecoute, je... je... je t'ai dit, je... je n'ai pas contacté mon avocat...
00:33:41J'ai rien fait du tout...
00:33:43Je te l'ai dit... j'ai... j'ai pas... j'ai parlé à personne.
00:33:54Attention, 326, someone has a message for you.
00:34:00Arrêtez, arrêtez, pardon, arrêtez, arrêtez, laissez-moi tranquille.
00:34:05T'as 10 minutes pour retourner en cellule, le prochain message pourrait être bien pire.
00:34:17On dirait que ça fait 10 minutes. Désolé Miles, c'est pas ton jour de chance.
00:34:28Attends. Je suis là. Lâche-le.
00:34:36Ça va ?
00:34:58Ça va mal finir pour toi.
00:35:00Ah ouais ? C'est toi qui aime noter à une chaise.
00:35:04Tu vois ? On a un problème. T'as baisé ma meuf. Alors je vais te faire souffrir.
00:35:16Ça doit être… électrisant.
00:35:35D'habitude, quand on torture une personne, c'est pour tirer des efforts.
00:35:41Mais dans ton cas, je veux juste entendre hurler.
00:35:48Concentre-toi. Il y a une sortie. Faut juste que je la trouve.
00:35:52Je suis menotté à la chaise, mais mes jambes sont libres.
00:35:56Même si j'arrive à me libérer, Colton est armé.
00:36:00Arrêtez ça !
00:36:07T'es censé le laisser partir.
00:36:09Ouais.
00:36:11Ça n'arrivera pas.
00:36:14Mauvaise putain de réponse.
00:36:18Mauvaise putain de réponse.
00:36:21Et abruti, c'est le laisser carbone.
00:36:24Ouais, mais la chaise, c'est du bois pourri.
00:36:26Tiens.
00:36:28Le suis bon !
00:36:56Dites-en-toi, Princess.
00:36:58J'ai touché aucun organe.
00:37:01Je vais te buter.
00:37:03Garde tes forces pour ramper.
00:37:07Ça va ?
00:37:09Allez, on file chez le docteur.
00:37:18Allez, ça ira.
00:37:19J'ai besoin de faire une pause.
00:37:21D'accord, ça marche.
00:37:26C'est vraiment à toi ici ?
00:37:29Ouais, depuis que mon père est mort.
00:37:35Désolé pour ça.
00:37:36Ouais, on avait une relation compliquée.
00:37:40On se parlait plus trop ces dernières années.
00:37:44Ça arrive.
00:37:47Tu peux me rendre un petit service.
00:37:49Quand tu sors d'ici, tu peux aller voir mon fils.
00:37:53Il s'appelle Charlie.
00:37:56Il a ton âge à peu près.
00:37:58Euh...
00:37:59Il a arrêté de venir me voir il y a quelques années.
00:38:02C'est pas sa faute parce que...
00:38:05J'arrêtais pas de lui dire que j'allais bientôt sortir.
00:38:10Mais...
00:38:12La conditionnelle n'est jamais arrivée.
00:38:16T'es là pour quoi, Miles ?
00:38:20J'avais un très gros problème...
00:38:23Avec la bouteille.
00:38:25Euh...
00:38:26J'ai fauché un père de trois gosses.
00:38:30Homicide involontaire en volant et euh...
00:38:33Mon dieu, ça fait trente ans.
00:38:37Que j'ai pas touché une goutte depuis, donc...
00:38:41Fais-moi une faveur, d'accord ?
00:38:44Tu peux aller voir mon fils.
00:38:47Va le voir toi-même.
00:38:49Je vais te sortir d'ici.
00:38:50Allez, on y va.
00:38:51On y est presque.
00:38:53Allez, tu peux y arriver.
00:38:57Allez, tu peux y arriver.
00:38:58C'est parti.
00:39:02T'es riche à quel point ?
00:39:03Assez riche pour t'acheter un fauteuil hors de prix
00:39:05quand on sera sortis.
00:39:06Oh...
00:39:07Oh...
00:39:07Merde, pardon.
00:39:09Tiens bon, allez.
00:39:11J'ai besoin d'aide ici.
00:39:14Pose-le sur le lit.
00:39:17Doucement.
00:39:18Doucement.
00:39:19Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:39:20Il s'est fait tabasser... salement.
00:39:24Va attendre là-bas, s'il te plaît.
00:39:27Va là-bas.
00:39:28D'accord.
00:39:28Ça ira.
00:39:29D'accord.
00:39:31Monsieur, ça fait mal quand j'appuie ici ?
00:39:33Et là ?
00:39:40Comment il va ?
00:39:42Il est bien amoché.
00:39:43Grosse contusion au crâne.
00:39:45Pas d'hémorragie interne.
00:39:47Donc il va s'en sortir.
00:39:50Bien.
00:39:50T'as bien fait de l'amener à temps.
00:39:53Il devrait aussi être opéré pour un ulcère perforé.
00:39:56Quoi ?
00:39:57Son dossier disait qu'il avait déjà été opéré.
00:40:03Pauvre homme.
00:40:05Il doit avoir super mal.
00:40:08Alors, elle n'est pas dans le coup.
00:40:11Comment t'as fait pour entrer comme ça ?
00:40:17Le propriétaire de la prison a un code de déverrouillage pour toutes les portes du bâtiment.
00:40:21D'accord.
00:40:22Alors, comment tu as eu ce code ?
00:40:24Je sais que t'es pas le propriétaire.
00:40:27Eh bien, en fait...
00:40:28Un enfoiré sans cœur.
00:40:30C'est le propriétaire qui est responsable de tout ce bordel.
00:40:34Regarde son état.
00:40:39C'est quoi ce bordel ?
00:40:40Je suis désolé monsieur.
00:40:41Il a son audience de libération aujourd'hui.
00:40:44Il était quasi certain d'être lâché.
00:40:47Les gardiens l'ont tabassé à mort.
00:40:52Au point qu'il pourra pas y aller.
00:40:55Il a plus de valeur en cellule.
00:40:59Et t'es sûr que le propriétaire est derrière tout ça ?
00:41:02Ça vient toujours d'en haut.
00:41:04Je compile des preuves contre eux pour...
00:41:08Je devrais pas te dire ça.
00:41:10Si je lui dis la vérité, elle ne me fera jamais confiance.
00:41:13Comment t'as eu ce code ?
00:41:15T'es qui toi ?
00:41:17T'es qui toi ?
00:41:19Ecoute, je suis juste quelqu'un qui essaie de réparer les choses.
00:41:25Alors j'ai une idée, mais si tu m'aides, tu pourrais être en danger.
00:41:38On est là pour chercher le détenu 392 et l'emmener à son audience.
00:41:44Mais...
00:41:45S'il n'est pas en état d'y aller...
00:41:47Non.
00:41:47Il s'est réunis comme par miracle.
00:41:49Quoi ?
00:41:50Il est prêt à partir.
00:41:53D'accord.
00:41:54Allez, levez-le.
00:41:57On va régler ça vite fait.
00:42:00Fais attention.
00:42:20Si j'arrive à passer devant la commission de libération, je pourrais tout arrêter.
00:42:23Comment ?
00:42:25Va falloir me faire confiance.
00:42:28Écoute, si tu sais quelque chose, tu dois me le dire.
00:42:31Je peux faire venir les Marshalls.
00:42:33Le temps qu'ils arrivent, je serai déjà mort.
00:42:36C'est notre seule chance.
00:42:59L'audience est ouverte pour la conditionnelle.
00:43:02Grégory, Brian, McNeil, si vous êtes libérés, deviendrez-vous...
00:43:05Excusez-moi.
00:43:06Il y a de nouveaux éléments concernant ce détenu, comme vous pouvez le voir.
00:43:11Le directeur voulait que vous ayez ces infos avant de prendre votre décision.
00:43:28Sur la base de ces révélations, libération refusée.
00:43:31Garde, veuillez l'emmener.
00:43:32Moi, juste comme ça ?
00:43:33Detenu !
00:43:33Vous refusez la liberté à un mec sans même le laisser parler ?
00:43:36Vous avez agressé un gardien.
00:43:38Clairement, vous êtes encore dangereux pour la société.
00:43:40Et vous n'allez même pas me laisser répondre à ça ?
00:43:42Detenu !
00:43:43Vous n'avez pas tous les éléments.
00:43:45Quel élément pourrait encore changer notre avis, McNeil ?
00:43:48Déjà pour commencer, je ne suis pas McNeil.
00:43:50Je suis Troy Poe, le propriétaire de cette prison.
00:43:57Déjà pour commencer, je ne suis pas McNeil.
00:44:00Je suis Troy Poe.
00:44:04Le propriétaire de cette prison.
00:44:09Garde, attrapez-le !
00:44:11Il y a une corruption massive dans cette tôle.
00:44:13Et si vous ne faites rien, vous serez tous complices.
00:44:16Attendez, relâchez-le.
00:44:19Comment un autre détenu a pu entrer ici ?
00:44:23Je ne suis pas un détenu.
00:44:24J'ai infiltré la tôle pour réveiller ce qui se passe ici.
00:44:27La famille Poe possède bien cette prison.
00:44:29Écoutez, ce détenu est sacrément débrouillard.
00:44:33Mais il est instable mentalement.
00:44:36Contactez John Parker, le PDG de Poe Industries.
00:44:38Il vous expliquera tout.
00:44:39On va le faire, tout de suite.
00:44:43On va le faire, tout de suite.
00:44:46Ou alors, il y a une façon plus simple de vérifier si c'est vraiment Troy Poe.
00:44:52Sans qu'on passe pour des idiots s'il est en train de mentir.
00:44:57On tape juste Troy Poe en ligne et on voit qu'il apparaît.
00:45:01Écoutez, vous ne trouverez rien.
00:45:03J'ai passé les dix dernières années dans les forces spéciales des Marines.
00:45:06J'ai totalement été effacé d'Internet.
00:45:08Mais si vous appelez John Parker, alors ?
00:45:11Je crois que notre névisile, agent secret du gouvernement,
00:45:16vient de prouver ce que je disais.
00:45:17Appelez John Parker.
00:45:19Il vous expliquera tout.
00:45:21Garde, attrapez-le.
00:45:26Appelez-le.
00:45:28Vas-y.
00:45:48À cause de toi, ils ont dû évacuer mon fils en hélicoptère.
00:45:51Oh non, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:45:54Salopard !
00:45:55C'est-tu la seule raison pour laquelle t'es encore en vie, Poe ?
00:45:58C'est parce que le comité pourrait vouloir te rappeler.
00:46:01Mais une fois qu'ils seront partis, t'es mort !
00:46:04Et je ne vais pas te mentir, Poe.
00:46:07Ça va vraiment faire mal.
00:46:24C'est le moment. Ils arrivent.
00:46:27Sors la tête haute et embarque un Max avec toi.
00:46:40Je sais ce que t'as fait, espèce de salope !
00:46:44Fais attention.
00:46:46Si jamais...
00:46:48Tu me refais un coup pareil.
00:46:51T'es morte.
00:46:54Allez, on n'a pas beaucoup de temps.
00:47:02J'allais pas les laisser te buter.
00:47:04Même si tu refuses toujours de me dire qui tu es vraiment.
00:47:07D'accord, je te le dirai quand on sera sortis d'ici.
00:47:09Pourquoi pas maintenant ?
00:47:10Parce que là, j'ai besoin que tu me fasses confiance.
00:47:12Et je te ferais pas confiance si tu me le dis ?
00:47:14Tu es de la mafia ? Un tueur de cartel ?
00:47:16L'aimé en l'air.
00:47:19Tu es de la mafia ? Un tueur de cartel ?
00:47:21L'aimé en l'air.
00:47:27Tout va bien. Je suis le docteur.
00:47:29Je sais qui t'es, salope.
00:47:31Maintenant ferme ta gueule ou je tire.
00:47:32Laisse-la en dehors de ça ou je vais te...
00:47:34Ou quoi ?
00:47:36Tu crois que j'en ai quelque chose à foutre ?
00:47:38Parce que t'es propriétaire de cette taule ?
00:47:43Devinez qui j'ai trouvé.
00:47:44Tu possèdes la prison ?
00:47:47J'ai dit ferme ta gueule !
00:47:55Arrête ! Arrête ! Arrête !
00:47:58Tu vas le tuer.
00:48:02Arrête ! Arrête ! Arrête !
00:48:06Tu vas le tuer.
00:48:09Faut qu'on parte maintenant.
00:48:11Va à l'infirmerie.
00:48:13Barricarde-toi là-dedans et n'ouvre à personne.
00:48:15Je viendrai te chercher quand ce sera calme.
00:48:17Donc c'est toi le responsable ici ?
00:48:19C'est ta faute.
00:48:22J'essaie de réparer les choses, d'accord ?
00:48:26Vas-y maintenant.
00:48:28Et toi ?
00:48:30T'en fais pas pour moi.
00:48:32Tu vas en avoir besoin.
00:48:37Docteur Reyes.
00:48:38Docteur Reyes.
00:48:39Merci de m'avoir sauvé.
00:48:41Vas-y.
00:48:44D'accord. Qu'est-ce que je fais maintenant ?
00:48:49T'as plus ou moins ma taille.
00:48:56Tu sais que...
00:48:59Voler la télécommande d'un gardien, c'est un crime.
00:49:06Non ! Non ! Lâchez-moi !
00:49:09J'arrive, j'arrive !
00:49:24Alors ?
00:49:25Toi aussi t'es pourri ? Ou juste complètement nul ?
00:49:29Quoi ?
00:49:29T'as très bien entendu. Il te file ta part, c'est ça ?
00:49:33T'es qui, bordel ?
00:49:38Je suis ton boss.
00:49:50Vous savez, j'ai une journée de ouf, monsieur le directeur. Qu'est-ce que je peux faire pour... vous
00:49:54?
00:49:57Qu'est-ce qu'il faut ici, lui ?
00:50:00Butch, ce jeune homme affirme qu'il est le propriétaire de cette prison.
00:50:04Ce type est cinglé. Il est dangereux. Il est derrière les émeutes qui ont failli tuer mon fils Carlton.
00:50:11Il a pas l'air cinglé, je trouve.
00:50:13Il vous manipule.
00:50:16Laissez-moi le ramener en cellule.
00:50:17Il sait.
00:50:18Pas la peine.
00:50:20Ce mec a sûrement tué un gardien et piqué son uniforme.
00:50:24Non, je l'ai pas tué. Je l'ai juste assommé.
00:50:26Vous voyez ? C'est un criminel violent.
00:50:29Vas-y, faites deux pas de plus et je te montre ce que c'est la violence.
00:50:32Ça suffit.
00:50:33Il y a une seule personne qui peut me dire ce qui se passe ici et ce n'est pas
00:50:37l'un de vous deux.
00:50:38Monsieur le directeur, il y a quelqu'un à la porte pour vous.
00:50:41Parfait. Fais-le entrer.
00:50:55Eh, Troy, mec. Désolé pour ton père. C'était un bon gars.
00:51:00Ouais.
00:51:02Tu sais, mon père et moi, on n'était pas toujours d'accord, mais...
00:51:05C'est mon affaire maintenant et je vais y mettre de l'ordre une bonne fois pour toutes.
00:51:09En commençant par Southgate.
00:51:12Rebrasser Southgate ?
00:51:13Ouais.
00:51:14Mais toi et ton père, vous ne vous parliez plus depuis un an quand t'as appris qu'il investissait
00:51:18dans des prisons privées.
00:51:19Tu détestes Southgate.
00:51:21C'est vrai.
00:51:21Je déteste l'idée de décrocher des contrats publics pour enfermer des gens.
00:51:25Et je déteste à quel point c'est facile de transformer un centre de réinsertion en pompe à fric.
00:51:30Mais surtout, je déteste que la prison que je possède en soit une des pires.
00:51:35Des détenus restent plus longtemps que prévu.
00:51:37Les conditionnels sont refusés en masse et le taux de mortalité explose.
00:51:42Alors, pourquoi tu ne vends pas ?
00:51:44Pour que le prochain proprio ferme les yeux ?
00:51:47Non, c'est ma responsabilité maintenant.
00:51:50Et je vais découvrir ce qui se passe.
00:51:52Comment est-ce que tu comptes t'y prendre ?
00:51:56Comment est-ce que tu comptes t'y prendre ?
00:52:04Non.
00:52:05Non.
00:52:06T'infiltrer en tant que détenu, c'est du suicide.
00:52:10Ben tant pis.
00:52:11On dirait que c'est parti.
00:52:18Troi Poe.
00:52:19Vous êtes en état d'arrestation pour meurtre.
00:52:22Attends.
00:52:23Meurtre ?
00:52:24Autant me forger une sacrée réputation.
00:52:28Et toi t'es d'accord ?
00:52:29Eh, je lui ai déjà dit que je trouvais ça nul.
00:52:32Mais c'est lui le patron.
00:52:35J'espère que tu sais ce que tu fais, fiston.
00:52:37Accorde-nous une minute, d'accord ?
00:52:41Eh.
00:52:43C'est juste deux semaines.
00:52:46Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?
00:52:49Attends, attends.
00:52:53Comment je fais pour prendre de tes nouvelles sans griller ta couverture ?
00:52:56Si jamais t'as besoin de prendre de mes nouvelles, demande-moi pourquoi je suis là.
00:53:00Si je dis meurtre, ça veut dire fais-moi sortir.
00:53:02Si je dis, euh...
00:53:04Un truc que j'ai pas fait, ça veut dire que ça va et que j'ai besoin de temps.
00:53:09Bonjour, Monsieur Parker.
00:53:11Content de vous voir.
00:53:13Le trajet jusqu'à la prison s'est bien passé ?
00:53:16J'ai dormi tout le trajet.
00:53:17Hein ?
00:53:17Demandez à mon chauffeur.
00:53:18Ok, je vois.
00:53:21Il retourne d'où il vient ou la fille meurt.
00:53:24Et ça ne sera pas une partie de plaisir.
00:53:30C'est lui ?
00:53:31Ouais.
00:53:35Alors le directeur me dit que t'es vraiment un détenu.
00:53:39Pourquoi est-ce que tu es là ?
00:53:41Un truc que j'ai pas fait.
00:53:47Un truc que j'ai pas fait.
00:53:49T'es sûr ?
00:53:51Ouais.
00:53:53Je suis là pour un truc que j'ai pas fait.
00:53:56Monsieur le directeur.
00:53:58J'ai jamais vu cet homme de toute ma vie.
00:54:01C'est bien ce que je pensais.
00:54:03Je voulais juste bien vérifier.
00:54:05Vous avez bien fait.
00:54:08Fais gaffe ici.
00:54:15Alors ?
00:54:17Qu'est-ce que t'as à dire pour ta défense ?
00:54:20Pas d'inquiétude monsieur le directeur.
00:54:22Je veux faire en sorte qu'il ne refasse plus jamais cela.
00:54:26Dégagez-le de ma vue.
00:54:30Butch.
00:54:32Je suis pas débile.
00:54:33Je sais que t'as des affaires ici.
00:54:35Et s'il en fait partie, il doit disparaître.
00:54:38Tout de suite.
00:54:44T'es prêt à crever ?
00:54:57T'es prêt à crever.
00:54:58Le L'un des boîtons.
00:55:00J'ai déjà vu le même.
00:55:02T'es prêt à crever ?
00:55:05T'es prêt à crever ?
00:55:08T'es prêt à crever ?
00:55:08T'es prêt à crever ?
00:55:10T'es prêt à crever ?
00:55:17An exchange of shooting would end up with me on tapis.
00:55:21The lacrimo would not be enough against your flingues.
00:55:25Except...
00:55:26Perfect.
00:55:28What?
00:55:34Five steps to the door, then ten meters to get out of the explosion.
00:56:00What are you doing?
00:56:01One elbow.
00:56:01an alarm.
00:56:02Your Konami knows my time.
00:56:03I'm out.
00:56:03Oh
00:56:29But j'ai entendu un coup de feu ça va
00:56:33Ferme pas putain de gueule
00:56:36Butch, t'es là Butch ?
00:56:38Butch fait une sieste
00:56:43Sors de là mon pot
00:56:48Allez sois un homme
00:56:52Peut-être on laissera partir la fille
00:56:59Tu as fait tout ce chemin juste pour crever
00:57:01En fait je suis revenu pour la libérer
00:57:07On dirait que je viens trop tard
00:57:11Ça va ?
00:57:13Oui
00:57:14D'accord
00:57:17Bien écoute désolé de pas t'avoir dit qui j'étais vraiment mais là j'ai besoin que tu me
00:57:21fasses confiance parce que ce qu'on va faire est complètement dingue
00:57:25Alors
00:57:26Il est où ?
00:57:27Mes hommes sont en train de le traquer
00:57:29On a désactivé toutes les serrures
00:57:31Maintenant chaque porte doit être ouverte manuellement
00:57:33On doit emmener celui-là à l'infirmerie pour observation
00:57:39Accompagne-les jusqu'à Steven qu'il les fasse sortir
00:57:41Oui monsieur
00:57:42Oui docteur Reyes
00:57:43Elle devrait aider avec tout ça
00:57:45Elle est à l'infirmerie
00:57:47Mais je crois qu'elle ne se sent pas très bien monsieur
00:57:49Super jour pour tomber malade
00:57:51Bien vu le coup de l'ambulance Samu
00:57:54Quoi ? Je pensais que c'est vous qui les aviez appelés
00:58:00Putain
00:58:01Arrêtez-les
00:58:08Heureusement que vous êtes vite arrivé
00:58:10Ouais l'hôpital n'est pas loin
00:58:13Ah
00:58:14Quel hôpital au juste ?
00:58:16Allez bougez-vous
00:58:18L'autre
00:58:19L'autre trousseau de paix est forcément quelque part
00:58:22Ils sont en train de se barrer
00:58:23Je les cherche, je les cherche
00:58:25Plus vite !
00:58:26Putain
00:58:27Je les ai
00:58:27Ah c'est... c'est pas très loin
00:58:30D'accord pigé
00:58:35Allez vas-y dépêche
00:58:36Ta gueule
00:58:37Allez
00:58:43Euh... propriété de la prison Sarget ?
00:58:46Ouais on... on vous a acheté plein de matos il y a quelques années
00:58:49Faut juste que je rebonde
00:58:50Ouais
00:58:58Ça doit bien foutre les jetons à certains de tes patients
00:59:01Steven !
00:59:02Arrêtez-les ! C'est une fausse ambulance !
00:59:05T'as dit quoi ?
00:59:07T'as dit quoi hein ?
00:59:11Eh Steven
00:59:12Désolé
00:59:14Allez allez allez allez allez
00:59:16C'est laquelle ta voiture ?
00:59:17À droite
00:59:18Dépêche ils se tirent !
00:59:20Dépêche ils se tirent !
00:59:20Et toi je dois me concentrer !
00:59:22Allez Buck !
00:59:23Aïe aïe aïe !
00:59:27Eh ! Arrêtez-les !
00:59:31Les voilà, les voilà ils sont juste là !
00:59:37Cessez le feu ! Cessez le feu !
00:59:44Éparpillez-vous les gars ! Éparpillez-vous !
00:59:54Oh non !
00:59:55Oh non !
00:59:59Merde !
01:00:00Ils sont encore là !
01:00:02D'accord les gars !
01:00:03Merde !
01:00:03On va suivre le protocole à la lettre !
01:00:05Oublie ça ! Écoutez je veux que vous fouillez chaque recoin de cet endroit !
01:00:08Austin ! Va chercher les chiens !
01:00:10Roger !
01:00:11Dis aux snipers de se mettre en position !
01:00:13Tuez-les à vue !
01:00:15Allez allez allez allez allez !
01:00:17Ils ne doivent pas s'échapper !
01:00:19Que tout le monde se bouge !
01:00:20On y va !
01:00:23Oui messieurs ! Éparpillez-vous !
01:00:25Je veux que chaque pièce soit fouillée !
01:00:27Pas un seul recoin oublié !
01:00:29Jackson vérifie la bouche d'aération quand tu arrives au bout !
01:00:31C'est crucial !
01:00:33Trouvez-les !
01:00:44Hey !
01:00:45T'as bien dormi ?
01:00:49Étonnamment bien !
01:00:53Faut que je rentre !
01:00:54C'est pas sûr ! Pour nous de sortir !
01:00:57Pas encore ! Donne-moi encore deux jours !
01:01:00Tu crois qu'ils ont compris comment c'est barré ?
01:01:02Non !
01:01:04Et je crois pas qu'ils le fassent !
01:01:09Donc ça c'est euh...
01:01:12D'où ça t'appartient ?
01:01:13T'es genre euh...
01:01:16Multi... multimillionnaire ?
01:01:17Remplace millions par milliards !
01:01:22Waouh !
01:01:23Et...
01:01:24T'as volontairement choisi de te foutre en tôle tout seul ?
01:01:27Écoute, ce qui se passe là-bas en ce moment...
01:01:29C'est pas ta faute !
01:01:32Mais il me revient de réparer ça !
01:01:36C'est vraiment très noble de ta part !
01:01:55Tu sais que je sors à peine de prison, non ?
01:01:57Et ?
01:01:58Et tu me rends dingue !
01:02:04Parfait !
01:02:19Allez...
01:02:20Dégage !
01:02:22Faut que je me change !
01:02:26Allez !
01:02:31Continue de marcher !
01:02:35Dîner ce soir ?
01:02:42Ouais...
01:02:51On a tout fouillé !
01:02:52Chaque voiture, entrée ou sortie !
01:02:54Toutes les caméras vérifiées !
01:02:56Rien !
01:02:58Ça fait presque 24 heures !
01:03:01Trouvez-les !
01:03:09Monsieur le directeur, j'ai besoin de renfort !
01:03:11Ce salopard est toujours...
01:03:12Gardien-chef pour la sécurité de Robert !
01:03:14Vous vous souvenez de notre PDG ?
01:03:16John Parker !
01:03:17Bien sûr !
01:03:19Content de vous revoir, Monsieur Parker !
01:03:22Au plaisir comme toujours, Butch !
01:03:25Monsieur Parker me parlait justement du gala de charité de cette année !
01:03:28Il veut y emmener quelques détenus modèles !
01:03:32Des détenus ? Un gala, Monsieur ?
01:03:34On veut remettre l'accent sur la réinsertion !
01:03:37Je me suis dit que ce serait bien de le montrer en vrai !
01:03:40Vous êtes d'accord, Monsieur le directeur ?
01:03:42Évidemment !
01:03:43Comme ça...
01:03:45Nos mécènes pourra entendre...
01:03:47Directement comment on aide...
01:03:49Nos détenus !
01:04:04Eh !
01:04:06Oh mon dieu !
01:04:09Tu es... des canons...
01:04:13Oh ! Je serais trop mal habillée pour ce dîner !
01:04:16Mais non ! T'en fais pas !
01:04:22Troï !
01:04:22C'est magnifique ! Comment t'as...
01:04:25J'ai envoyé un employé le chercher aujourd'hui !
01:04:31Écoute, je suis désolé que notre dîner soit ici ce soir, mais c'est encore trop risqué de sortir !
01:04:36Et ce sera sur quand ?
01:04:38J'ai mis un plan en marche !
01:04:40J'ai juste besoin que tu me fasses confiance encore quelques jours !
01:04:46Tu sais...
01:04:48Tu sais pourquoi je bosse dans une prison ?
01:04:53C'est parce que je pense que tout le monde mérite l'aide dont il a besoin !
01:04:59Même les pires d'entre nous !
01:05:01Même ceux que la société ne juge pas digne de ça !
01:05:05Donc, peu importe ton plan...
01:05:09Je suis avec toi !
01:05:11D'accord...
01:05:13Va te préparer pour le dîner !
01:05:18J'aime mon dessert...
01:05:21Avant le dîner...
01:05:43Mes meilleurs éléments...
01:05:45Accompagneront les détenus au gala !
01:05:47Y compris mon...
01:05:48Fils qui s'est enfin rétabli !
01:05:50Comment tu peux être sûr que l'évadé ne va pas se pointer ?
01:05:54Parce qu'il n'a jamais quitté le bâtiment !
01:05:56C'est juste pas possible !
01:05:58Il est encore là !
01:06:00Planqué !
01:06:01Mes hommes vont le retrouver !
01:06:02J'espère que vous avez raison !
01:06:04Pour notre boulot à tous les deux !
01:06:10Monsieur, monsieur...
01:06:11On l'a trouvé !
01:06:12On a retrouvé l'évadé !
01:06:13Ah ouais ? Où est-il ?
01:06:16Bon sang ! Où est-il ?
01:06:18Il est dans une cellule...
01:06:20Juste assis là !
01:06:28Tiens, tiens...
01:06:29Regarde qui voilà !
01:06:31Tu t'es planqué où ?
01:06:32Dans un égout dégueulasse ?
01:06:35J'en peux plus, Butch...
01:06:38T'as gagné !
01:06:39Je veux juste savoir comment t'as fait !
01:06:42Comment t'as siphonné les fonds médicaux de l'atoll ?
01:06:46Bon...
01:06:46Vu que tu vas crever bientôt, je vois pas pourquoi je te le dirai pas !
01:06:50C'était facile !
01:06:51Le directeur a fermé les yeux !
01:06:54Nadia a trafiqué tous les dossiers médicaux !
01:06:56Et mon équipe, dirigée par mon fils, a fait taire tous les détenus qui osaient râler !
01:07:03C'était du gâteau !
01:07:07Tu t'es fait des centaines de milliers de dollars !
01:07:11Mais surtout pas ! Des millions, Troy ! Des millions !
01:07:16Assez pour que, une fois que je t'aurai buté, je puisse prendre ma retraite sur une île tropicale jusqu
01:07:22'à la fin de mes jours !
01:07:25Un dernier mot ?
01:07:30Ouais...
01:07:35T'es même pas curieux de savoir où j'étais ?
01:07:39Franchement, Troy...
01:07:40Je n'en ai rien à foutre !
01:07:42Parce que je sais que t'as jamais quitté cette tolle !
01:07:45Et c'est tout ce qui compte pour moi !
01:07:47Et comment tu sais ça ?
01:07:48Parce que t'as jamais été vu sur aucune de nos caméras de surveillance !
01:07:51Et tous les véhicules sortants ont été fouillés de fond en comble !
01:07:56Pas tous les véhicules !
01:08:21Je veux dire, qui oserait fouiller le véhicule du gardien-chef ?
01:08:29Au fait, merci pour le trajet !
01:08:32Fils de pute !
01:08:33Fils de pute !
01:08:37Allez, c'est la cellule la plus sécurisée de la tolle !
01:08:40Tu sais que cette vitre est pare-ball, Butch !
01:08:42Tu crois que ça va te sauver ?
01:08:48Le coude marche pas ?
01:08:49Qu'est-ce que tu as fait ?
01:08:51Qu'est-ce que tu as fait ?
01:08:52Pendant que j'étais dehors, j'ai reprogrammé tout le système de sécurité !
01:08:55Y compris les caméras !
01:08:58Souris, Butch !
01:08:59J'ai tout enregistré !
01:09:00Chaque mot crade que t'as dit !
01:09:02Non !
01:09:03Non !
01:09:04Non !
01:09:05Merci pour l'aveu !
01:09:07Fils de pute !
01:09:08Je vais te buter !
01:09:10Je vais te buter, fils de pute !
01:09:12Tu feras rien du tout !
01:09:13C'est fini !
01:09:15Non, non !
01:09:17Non !
01:09:23Posez votre âme !
01:09:24Posez votre âme !
01:09:30À la prochaine, Gamma !
01:09:33À la prochaine, Gamma !
01:09:41Bon, espèce de vermine !
01:09:44Écoutez bien !
01:09:45Vous allez tous sortir !
01:09:46and tell everyone how much the prison of Southgate is great.
01:09:51If we hear something different from other things,
01:09:57I swear, we will never find your bodies.
01:10:01And it's worth, especially for you, you debris.
01:10:10Very well.
01:10:12In front of the besties.
01:10:27Continue d'avancer.
01:10:40I swear, we will never find your bodies.
01:10:58Ladies and gentlemen, please, please be welcome.
01:11:03Thank you so much for coming to this raise of funds.
01:11:06A profit of our reinsertion program.
01:11:10Juste.
01:11:13And thank you to the director Johnson for being with us.
01:11:18And a special thanks to the doctor of Southgate, Melissa Reyes.
01:11:30You thought she was sick?
01:11:33I have the pleasure to announce the launch of a new program
01:11:38directed by Melissa
01:11:40to rehabilitate and improve the health care
01:11:44at Southgate
01:11:46and in all the country
01:11:48yes
01:11:53I was not even aware
01:11:55It's a blake!
01:11:56It's an arnaqueuse!
01:11:59She voled the prison
01:12:00and left the detainee crever
01:12:01every day!
01:12:03She voled the prison
01:12:04and left the detainee crever
01:12:06every day!
01:12:06No!
01:12:09What's that you do?
01:12:10My son père m'a payé
01:12:10for coming in the case
01:12:11where she arrives.
01:12:16This woman
01:12:17has falsified
01:12:18the medical dossiers
01:12:18and has
01:12:19turned out of money
01:12:20to prison!
01:12:21No!
01:12:22It's false!
01:12:23I...
01:12:24I never would like
01:12:25a thing like that
01:12:26it's she the escrow!
01:12:27Pity!
01:12:28How did you see them suffer?
01:12:30and nothing to do?
01:12:30Oh, my God!
01:12:31All the administration
01:12:32of the prison
01:12:33is behind me!
01:12:34And you?
01:12:34What?
01:12:36Director Johnson
01:12:37has been running
01:12:37for months
01:12:38in a machine,
01:12:40not right, Director?
01:12:41Yes!
01:12:41Arrête!
01:12:42No!
01:12:43I'm innocent!
01:12:45Troy will prove
01:12:46when he arrives!
01:12:46What do you mean?
01:12:47What do you mean?
01:12:49What do you mean?
01:12:50What do you mean?
01:12:50Attends!
01:12:56Touches here
01:12:57and this will be your last action
01:12:58on Earth.
01:12:59Who said that?
01:13:21The guards
01:13:22and these prisoners
01:13:22were a mistake
01:13:23Oh my God!
01:13:25We are in danger!
01:13:26Calm down everyone!
01:13:28I'm not a prisonnier!
01:13:30It's dangerous!
01:13:31I'm going to go down!
01:13:32It's going to be first
01:13:33to put on the body
01:13:35and also all these guys
01:13:36before you!
01:13:36You see?
01:13:39It's going to take me
01:13:40And I?
01:13:41And I too!
01:13:42Even the prisoners
01:13:44will not be able to shoot
01:13:45on the prisoners!
01:13:46It's a scandal!
01:13:47Hors question!
01:13:48Ladies and gentlemen,
01:13:50I assure you
01:13:51that it's a bad comment
01:13:53by Dr. Reyes
01:13:54for the affair
01:13:55no one will be able to shoot
01:13:56No!
01:13:57I'm going to take you!
01:13:58That's enough!
01:14:03That's enough!
01:14:12No!
01:14:12No!
01:14:42No!
01:14:45I'm 0!
01:14:46I'm 2!
01:14:48No!
01:14:54No!
01:14:56I'mising you and I?
01:14:58Horses
01:14:58as ту guys
01:14:59Don't be able to lose your arms.
01:15:04No spezie!
01:15:09He's weak!
01:15:10He's weak!습
01:15:14How is it possible? What's going on there?
01:15:17I don't even know how many times I have to repeat that.
01:15:20But let me introduce myself again.
01:15:22I'm Troy Poi and I'm the owner of Southgate prison.
01:15:28But let me introduce myself again.
01:15:31I'm Troy Poi and I'm the owner of Southgate prison.
01:15:37I'm infiltrated to expose all the corruption.
01:15:40And I'm here to make justice.
01:15:43He... he ment!
01:15:45Everything we did was for the good of the victims.
01:15:48Yeah, it's because your father founded this place that you know how it turns out.
01:15:51How did you get rid of the medical care prison?
01:15:54It was easy Troy.
01:15:56The director closed my eyes.
01:15:59Nadia trafficked all the medical care.
01:16:02And my team, led by my son...
01:16:05...a made taire all the prisoners who wanted to go.
01:16:08What?
01:16:09What?
01:16:13It's not possible.
01:16:15It's Butch Robert.
01:16:16The chief chief.
01:16:18He is corrupted.
01:16:19Colton isn't his son?
01:16:21So it's...
01:16:22It's a criminal?
01:16:24Stop it!
01:16:26It's done, son.
01:16:28Do you believe it?
01:16:32Ah!
01:16:34Qu'on me l'éloigne d'ici.
01:16:47Monsieur le directeur...
01:16:48Tu connaissais le terme, l'illusion ?
01:16:50Lâche-moi !
01:16:54Lâche-moi !
01:16:55Tu comptais aller où ?
01:16:58Ah, purée.
01:17:06T'as plutôt belle allure.
01:17:11Merci pour ça.
01:17:13T'as risqué ta vie pour moi, Miles.
01:17:14C'est largement suffisant.
01:17:19T'as fait une bonne action, Troy.
01:17:21Je sais que vous n'étiez pas d'accord tous les deux, mais...
01:17:25Ton père serait fier.
01:17:27Ouais.
01:17:29Dommage qu'il soit pas là pour voir ça.
01:17:32Ouais, les pères sont pas parfaits.
01:17:39Ils ne le seront jamais.
01:17:43Mais moi...
01:17:44Je suis sûr que ton père t'aimait.
01:17:49Mais moi...
01:17:51Je suis sûr que ton père t'aimait.
01:17:57J'ai fait avancer ton audience de libération conditionnelle à mardi prochain.
01:18:02Cette fois, ce sera juste.
01:18:03Tu devrais sortir dans la semaine.
01:18:07Merci.
01:18:11Hé.
01:18:13Les fils non plus sont pas parfaits.
01:18:22Salut, papa.
01:18:27Charlie.
01:18:38Merci, Charlie.
Comments
1