- 2 days ago
Maxton Hall The World Between Episode 6 Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:23I am.
00:25Yes.
00:26I have to test the photo.
00:27I have to test the photo.
00:29It has not been done.
00:31She has to treat the photo.
00:35The student is in the end.
00:38Graham Sutton
00:40was supported by my suggestions.
00:46I do not think about it.
00:52If we don't explain the photo immediately,
00:53I can't do it.
00:56I can't do it.
01:23I can't do it.
01:24I can't do it.
01:34I can't do it.
01:42I can't do it.
01:44I can't do it.
01:48I can't do it.
01:53Come on boys.
01:55I can't do it.
01:57I can't do it.
02:12We'll see you.
02:27We'll see you.
02:30Let's go.
02:31We'll see you.
02:39We'll see you.
02:42It's our last together.
02:44But thanks to our Captain Vega here, we will see you again in the run!
02:52Cyril, my son, you really have fought for this thing. You can be proud of yourself!
02:58Thank you, Coach.
02:59Hey, yo.
03:01Are these the talents?
03:05You are in a strong form like never before, guys.
03:10I want to be proud, confidence and a team to play!
03:14Let's go to the Pokal!
03:18Go get a captain.
03:25Next time!
03:27Next time!
03:28Welcome to the big finale of the college championship!
03:35Eastview!
03:38In the next round!
03:41We lose the champion!
03:55Eastview!
04:04Hey, Cam!
04:10NJ!
04:14What!
04:23We are outside!
04:28James!
04:28I am finally retry to
04:31It's all my life
04:35It's all me, it's all me
04:37We love you
04:39It's all me, it's all me
04:42We love you
04:43It's all me, it's all me
04:45We love you
04:47Sie müssen das jetzt machen, aber warten
04:50Okay
04:51Ich möchte mich für Ihr Kommen bedanken
04:58Ladies, gentlemen,
05:01I'm aware that the downtrodden of the market market
05:03and the private attacks of the last time
05:06have made a lot of discomfort.
05:08So I would like to introduce you a couple of decisions
05:11with which we want to make a new setting
05:13of the company strategy
05:15and a recovery of the market management.
05:19We're not talking about Young Buford,
05:21but of course.
05:22Where is James?
05:28It's just a countercouch.
05:30It's 11 to 10 for the guests of Eastview.
05:32Everything is still there.
05:44Both players are at home.
05:46Hey, sorry.
05:47Time out.
05:48What's here?
05:48Yeah.
05:50Now?
05:50Come on.
05:51It's good.
05:52Okay.
05:54Borgman has to be tried a little bit.
05:57Die anderen Spieler nehmen ihre Position ein.
06:00Gleich geht's weiter.
06:01Nein.
06:03Vielleicht nehmen wir dieses Jahr einfach kein Bild vom Spiel ins Jahrbuch?
06:06Nein.
06:07Okay.
06:08Also das Bild von Graham Sutton in Action hätte ich schon gern drin.
06:12Was meint ihr?
06:14Habt ihr es nicht gehört?
06:15Es heißt, dass Sutton was mit einer Schülerin hat.
06:18Und jemand hat Lexikmein ein Poto davon geschickt.
06:21Was?
06:23Ich finde das so krass, oder?
06:26Welche Schülerin?
06:27Von wem habt ihr das?
06:28Das erzählen sich doch gerade alle.
06:30Das kann nicht sein.
06:33Ich muss mal zur Toilette.
06:35Muss ich mit tun?
06:36Nein, ist okay.
06:41Bortema.
06:42Mehr als 70 Prozent der Strategieanpassungen in diesem Papier verstoßen gegen die Produktionsethik,
06:48für die Beaufort zu Cordelias Zeiten stand.
06:50Was zu schweigen davon, dass euer neuer Junior-CEO sich hier an einem so wichtigen Termin überhaupt nicht picken lässt.
06:56Harold, das wollte ich gerade erklären.
06:59Das brauchst du nicht.
07:07Aber Harold, du bist unser Hauptinvestor, oder?
07:11Ist das ein Scherz?
07:12Harold!
07:12Siehe ich aus, als würde ich scherzen?
07:16Einem Mann, der seinen eigenen Sohn nicht im Griff hat, vertraue ich keinen weiteren Penny mehr an.
07:29Harold, Bortema.
07:30Ich weiß, dass deine Familie in der letzten Zeit sehr viel durchgemacht hat.
07:33Und du hast mein größtes Mitgefühl.
07:35Aber angesichts der Schieflage, in die Beaufort geraten ist,
07:39vor allem aber wegen James' respektlosem Verhalten,
07:43sehe ich mich gezwungen, meine Investitionen zurückzuziehen.
07:46Harold, warte!
07:49Außerdem, du kannst James ausrichten, dass es ein Riesenfehler war,
07:53meine Tochter wegen seiner neuen kleinen Freundin dermaßen zu demütigen.
08:00Nach all dem, was meine Familie für euch getan hat.
08:02Harold, bitte!
08:04Wenn du dich rausziehst, dann bricht hier alles zusammen.
08:08Ich weiß.
08:10Guten Tag, Mortema.
08:12Harold!
08:25Er steht immer noch unentschieden hier im vierten Quarter und der Countdown läuft.
08:30Das nächste Tor entscheidet.
08:32Okay!
08:32Open!
08:37Okay!
08:47Ich bin nehm.
08:48Ich bin nehm.
08:49Ich bin nehm.
08:50James, ich bin nehm.
08:51Ich bin nehm.
08:54Ich bin nehm.
09:04Steve!
09:07Steve!
09:11Check, check, check!
09:13Best break!
09:14Check, check, check!
09:23Jerry!
09:26Fast break!
09:37I don't think I see now!
09:50But you can see!
09:51You can see!
09:52I don't know!
09:54I don't know!
09:55I don't know!
09:56Please, please, please!
09:58No!
10:01No!
10:06Sorry that I let you down
10:08Let you down
10:11When all these voices in my head get loud
10:15I wish that I could shut them out
10:18I'm sorry that I let you down
10:23Let you down
10:26I guess I'm a disappointment
10:28Doing everything I can, I don't wanna make you disappointed
10:30Things annoy you, I just wanna make you feel like everything I've ever done
10:33I'm gonna try to make an issue for you
10:34But I guess tomorrow you thought about everything
10:36You would never even want no first place, right?
10:38Yeah, I'ma just ignore you, walked and told you
10:40Put my hat down, looking at the ground, I'm embarrassed for you
10:42Paranoia, what did I do when I'm embarrassed for you
10:46Very loyal, should I have my back, would you put a knife in my head to go
10:49What else should I carry for you, I care for you
10:52I'm on the edge right now
10:54I wish that I could say I'm proud
10:57I'm sorry that I let you down
11:02Let you down
11:04When all these voices in my head get loud
11:07I wish that I could shut them out
11:10I'm sorry that I let you down
11:18I'm sorry
11:20I'm so sorry
11:23I'm sorry
11:27I'll let you down
11:30I'm sorry
11:44It's time to die, Mortimer.
11:46It's good that Cordelia didn't experience it.
11:52Is the Testamentsverlesung right now?
11:55I hope James will look at it.
11:59And hold on to the result.
12:05Mortimer!
12:06We will inform you.
12:16I knew it.
12:20I knew it from the beginning.
12:23This girl is our death.
12:28What did you say?
12:31Ruby Bell.
12:35It's all your fault.
12:43It's all good, bis sie aufgetaucht ist.
12:46You brought her into our lives.
12:48Ruby is the fault of that we lost the game.
12:53That game?
12:55That friendship?
12:56Everything?
13:01Are you serious?
13:09Julia.
13:11Yeah.
13:13I need a phone number.
13:16Hurry up.
13:17Julia?
13:18Hurry up.
13:26Hurry up.
13:27I have nothing there.
13:27What's up here?
13:37You're right.
13:40I had our friendship in the last time.
13:43It's my life, sir.
13:44I...
13:46...and...
13:47...and...
13:50...and...
13:58...I just want to make sure everything will.
14:00Okay?
14:13I'm not getting close.
14:15I think you're like an old man.
14:31I don't want to Знаете?
14:31No, I don't want to.
14:37You're sorry when you become a man!
14:40Yeah...
14:56Well, yeah, I ate a ق plan to orbit on my plane.
14:57So what do I know this list?
14:57This list is the wrong idea.
14:57I have no fear that you don't come.
14:59It's very bad.
15:02For me.
15:04But you know,
15:06I'm relieved.
15:08I have to come.
15:13And what's going on now?
15:16There's a photo that will be given to the bride.
15:20He will decide tomorrow what's going on.
15:23My father is married.
15:25If he does so, he'll bring me up.
15:27Then we should say it in the early days.
15:30Bad timing.
15:32In the hour is the Testaments.
15:35James will take me right away.
15:40I understand that you are nervous.
15:42My mom always wanted me to take care of me.
15:45I'm sure she got all the details.
15:48What do you mean?
15:52That's why James and me will be more than the details of the film.
15:57But Lyd, that's fantastic.
16:00Then Mortimer can get excited as much as he wants.
16:01You can take care of yourself, as you wish.
16:06The question is, what do we do with the babies?
16:13Well, so how it looks, I have soon enough time.
16:22I'm happy.
16:23I'm happy.
16:24I'm happy.
16:25If we're together, I'm happy.
16:27And...
16:29In all the other things, we're going to be together.
16:32We're together.
16:43I'm happy.
16:46I'm happy.
16:47I'm happy.
16:48I wanted to interrupt you.
16:49But Tante Ophelia is meeting us in 20 minutes before the Mutariat.
16:56Mr Sutton.
16:57Yes.
16:59No doubt, he's lasting Even if you're doing?
17:16I'm having an operating window.
17:22It's just something that you need to lose control over your own life...
17:25to lose.
17:25One other, a person, who you love,
17:28to make decisions,
17:29that you will make your life
17:29in your head.
17:32Not to touch on it.
17:38To trust,
17:39that every experience
17:40helps us to strengthen
17:41your own compass.
17:42That's a important point.
17:50But if perfection
17:51was always the only goal,
17:54was always the only goal
17:55to reach every time
17:56to win a day
17:57in which we were
17:58more and more
18:20on the base
18:20the biggest
18:23is not going
18:23to be in
18:23theicious
18:23part
18:23of the
18:23entire
18:23I'm gonna go up what I'm on.
18:27I'm gonna go up what I'm on.
18:33I'm gonna go up what I'm on.
18:34Yeah.
18:39Ruby.
18:41Was it special?
18:49You're my job for all of us.
18:51You're my job for all of us.
18:52You're my job for all of us.
18:53You're my job for all of us.
18:55I've been fired.
18:57Why?
18:59Mr. Smith rief me in his office
19:02and put me in a new service.
19:07With what?
19:14He sold the factory.
19:20Our factory.
19:26Aber was ist mit eurer Abmachung?
19:28Was ist mit dem Rückkauf?
19:29Keine Chance.
19:30Er hat nichts Schriftliches.
19:32Er sagte, er hat ein Angebot bekommen,
19:34das er nicht ablehnen konnte.
19:41Ein Angebot.
19:49Von wem?
19:59Schön euch zu sehen.
20:00Auch wenn wir uns alle einen anderen Anlass wünschen würden,
20:03irgendwann werden wir uns an heute erinnern,
20:04als an den Tag, an dem sich alles zum Guten geändert hat.
20:07Das wollen wir hoffen.
20:09Deine Mutter hat mir immer erzählt, wie sehr du vor Beaufort brennst.
20:12Und was für unglaubliche Ideen hast.
20:14Du kannst auf meine volle Unterstützung bauen, Lilia.
20:17Das verspreche ich dir.
20:18Danke.
20:19Na, komm.
20:22Wir warten drinnen.
20:24Hey, Ruby, ist ganz schlecht, wir sind schon.
20:29Ruby?
20:33Was passiert?
20:39Wenn die Lebensanschauungen eines Menschen mit seinen Gefühlen
20:42und seinem Verhalten in Einklang stehen,
20:44spricht man von kognitiver Konsistenz.
20:46Ein Zustand, den ich immer erreichen wollte.
20:49Ein Prinzip, nach dem ich zu gerne leben würde.
20:53Und ich weiß, es wird mir gelingen.
20:57Doch in Momenten wie diesen, wenn ein Gefühl alle anderen überschreibt,
21:02wenn es alles zum Verstummen bringt,
21:04merke ich, dass ich noch nicht so weit bin.
21:08Der Gedanke, wie viel Leid ein Mensch im Leben anderer verursachen kann,
21:13nur um seine eigene Grandiosität zu demonstrieren, kann einen krank machen.
21:20Doch wenn ich eins gelernt habe, dann, dass nichts verloren ist.
21:24Solange es Hoffnung gibt.
21:26Gemäß dem letzten Willen von Mrs. Cordelia Imogen Beaufort
21:31wird über ihren Nachlass wie folgt verfügt.
21:34Mrs. Beaufort hinterlässt ihr gesamtes Vermögen,
21:38ihre Grundstücke und ausnahmslos sämtliche Aktienbeteiligungen
21:43der Beaufort Companies
21:47ihrem Ehemann, Mortimer Beaufort.
21:53Wie bitte?
21:54Ja, gesamtes Vermögen, Grundstücke und Aktienanteile.
21:57Und was ist mit den Kindern?
21:59Erhalten keinerlei spezifische Vermögenswerte.
22:02Jedenfalls ist hier nichts weiter verfügt.
22:04Das ist absolut inakzeptabel.
22:06Bei Bedarf können Sie sich über Versorgungsangebote informieren.
22:10Versorgungsangebote?
22:11Bitte vereinbaren Sie dafür einen gesonderten Termin.
22:13Unsere Mom hätte uns niemals ausgeschlossen.
22:16Deine Mutter war wohl eine intelligentere Frau, was du dachtest, James.
22:20Das werden wir anfechten.
22:21Wer, wir?
22:23Du?
22:24Meine verdorbenen Kinder?
22:26Du glaubst wirklich, dass du da mit dir ich kommst, oder?
22:28Man hätte das niemals so verfügt.
22:29Hast du gezwungen,
22:31so wie du Alice Campbell gezwungen hast,
22:32Ruby's Spendium zurückzuziehen?
22:33Oder Mr. Smith,
22:34den Traum ihrer Eltern zu zerstören?
22:37Ich habe dich gewarnt,
22:39mein Junge.
22:41Du wolltest nicht hören.
22:44Jetzt musst du mit den Konsequenzen leben.
22:47Allein.
22:56Fick dich.
22:59Wir sind nicht allein.
23:02Fick dich.
23:34B Boo!
23:39Ja!
23:40Fick dich.
23:44Acke!
23:47Be happy.
23:51Don't worry, be happy.
23:58Don't worry.
24:01Be happy.
24:05Don't worry, be happy.
24:11Don't worry.
24:19Don't worry, be happy.
24:21So, wollen wir eine Partie Jenga spielen?
24:23Tut mir leid, ich muss hoch.
24:25Die Schminderzprüfung sind morgen und wenn ich die vergeige, dann war es das ein Boxfot.
24:29Als ob dieses Risiko je bestehen würde.
24:31Mach dir keine Sorgen, morgen ist ein neuer Tag.
24:35Du hast mich gewarnt.
24:38Es ist nicht bereit, mich James well zu stellen, wenn ich mit ihm zusammen sein will.
24:43Aber ich wusste nicht, dass ich euch da mit reinziehen würde.
24:45Aber, Schatz, du liebst doch diesen Jungen.
24:48Das ist das Einzige, was zählt.
24:50Dein Vater und ich, wir haben schon Schlimmeres überstanden.
24:53Mortimer Beaufort, der kann uns vielleicht unsere Bäckerei nehmen.
24:57Aber nicht unseren Traum.
25:03Danke, Mom.
25:12Die E-Mail haben Sie ja an Dr. Pfeiberbisch.
25:14Genau.
25:15Mrs. Campbell?
25:17Hey, haben Sie Ihre Mailbox nicht abgehört?
25:19Ich hatte Ihnen eine Nachricht hinterlassen.
25:21Ist was Wichtiges dazwischengekommen.
25:22Es geht jetzt nicht.
25:23James, ich muss jetzt dringend los.
25:25Können wir das vertagern?
25:26Ich weiß, dass mein Dad Sie dazu gebracht hat, Rubys Spendium zurückzuziehen.
25:31Er versucht, die Leben auseinanderzunehmen, Stück für Stück.
25:33Und Sie helfen ihm dabei?
25:35Es geht gegen alles, was Sie proklamieren.
25:36Gegen alles, wofür Sie als Person stehen.
25:50Meine Mama hat große Stücke ausgehalten.
25:52Sie hat nur gesagt, dass sie niemanden kennt,
25:54der so vehement gegen soziale Ungerechtigkeit kämpft wie Sie.
25:58Das ist nicht so einfach, wie Sie denken, James.
26:01Ihr Vater ist ein sehr einflussreicher Mann,
26:03der seine Macht einzusetzen weiß.
26:05Was er immer Ruby getan hat.
26:07Sie hat ihn gegen sich aufgebracht.
26:10Und deswegen macht sie Sie.
26:11Sie haben sich ihren Weg genauso hart erkämpfen müssen.
26:14Sie haben die besten Kontakte, Freunde in der Presse, der Politik.
26:17Wenn jemand die Macht hat, meinen Vater in die Schranken zu weisen,
26:19dann Sie.
26:20Ihr Vater unterstützt mich.
26:24Meine wichtigsten Projekte, mein neuestes Programm.
26:26Das ermöglicht, hunderten von Kindern, die in Armut leben,
26:31für sie unbezahlbare Bildungsprogramme zu besuchen.
26:34Ich musste also zwischen dem Schicksal einer jungen Frau
26:36und ihm unzählige Familien entscheiden.
26:40Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
26:48Ich kenne Ihren Vater schon sehr lange.
26:51Er ist sehr sozial, sehr beliebt.
26:54Und er hat ein großes Netzwerk.
26:57Und wenn sich jemand mit ihm verscherzt,
27:01dann wird er demontiert.
27:07Rubi hat ihm nichts getan.
27:11Sie ist der furchtlosteste Mensch, den ich kenne.
27:14Sie fährt nicht aufgeben.
27:17Sie könnten noch viel von ihr lernen.
27:34Und jetzt?
27:39Keine Ahnung.
27:41Ich war ihm so sicher, dass er das uns helfen wird.
27:46Und das Testament?
27:48Wofür er meint, dass wir es anfechten
27:50und auf Echtheit überprüfen lassen sollten.
27:56Sie glaubt, dass dein Dad es gefälscht hat?
27:58Nicht nur sie.
28:01Inzwischen traue ich ihm alles zu.
28:04Wollt ihr erstmal bei uns bleiben?
28:07Meine Eltern hätten bestimmt nichts dagegen.
28:10Nach allem, was mein Dad dir und deiner Familie angetan hat?
28:13Aber du kannst ja nichts dafür und Lydia auch nicht.
28:20Wir bleiben heute noch bei Cyril.
28:22Dann kannst du dich auf deine Prüfung morgen konzentrieren.
28:25Das ist jetzt erstmal das Wichtigste.
28:29Und wenn du das Stipendium hast,
28:31dann feiern wir deine Aufnahme in Oxford.
28:35Nur wir zwei.
29:37So leicht machen wir sie nicht.
29:38Ich schätze, heute geht der erste Preis für die beschissenste Familie mal an euch.
29:43Ich dachte, den Preis teilen wir uns.
29:53Na ja dann, unsere neue WG, oder?
29:56Auf uns.
29:57Prost.
30:00Okay, ich sterbe vor Hunger.
30:02Wer hat Bock auf Pizza in my time?
30:03Hält die Fresse her?
30:05Tschüss, die Gau.
30:06Oh, mein Gott.
30:12Von klein auf wurde uns beigebracht, dass wir besonders sind.
30:17Hineingeboren in eine Blutlinie, die über Generationen hinweg einen ganzen Industriezweig geprägt hat.
30:22Das Image und die Tradition unserer Familie zu wahren, war unser einziger Auftrag.
30:26Doch dass Familie für jeden eine andere Bedeutung haben kann, habe ich erst vor kurzem verstanden.
30:44Danke, dass wir hier sein dürfen.
30:54Es tut mir leid.
31:00Mir auch.
31:19Es tut mir leid.
31:36Es tut mir leid.
31:37Was schaffst du?
31:37Shack!
31:38Ha!
31:38Was schaffst du?
31:38Es tut mir leid.
31:39Es tut mir leid.
31:41Aber wenn es die dremse, die dremse, die blieb, die weites, die lieben, die lieben, die tue,
31:47was das alles, was ich auch,
31:51dann einfach in die eine Sache zu nehmen.
31:54Und wir fragen, die Menschen, die das lieben, die lieben, sie lieben, sie leben,
32:00It's only what you know, you know
32:04You better know it, you better know it
32:55You better know it, you better know it
33:18You better know it, you better know it
33:30You better know it, you better know it
33:52You better know it, you better know it
34:12You better know it, you better know it
34:15You better know it, you better know it
34:42You better know it, you better know it
34:45You better know it
34:52You better know it
35:24You better know it
35:28You better know it
35:32You better know it
35:42It's probably not a bad idea
35:53I...
35:54Your...
35:55Your...
35:56Your parents...
35:57Sir?
36:01After we can tell you that the photo is real, we are of course informed of you.
36:08The mother is already on the way.
36:15I... I don't understand.
36:21Can I see the photo?
36:28You got everything?
36:29All of them?
36:30All of them?
36:30All of them?
36:31All of them, follow me now.
36:35I can't believe it.
36:37I can't believe it.
36:39I can't believe it.
36:43Ruby Bell, please contact me in the Rektorrat.
36:46Ruby Bell, please contact me in the Rektorrat.
36:51What's with my Prüfung?
36:53They come just as soon as they can.
36:54I can't believe it.
36:56I can't believe it.
37:08Mom?
37:12What happened?
37:13Well, Ms. Bell, we could tell you.
37:17Ruby, shut up.
37:18It's just a minute.
37:19It's just a minute.
37:34You know what's with her.
37:37It's just a minute.
37:37Let me know if she's in a minute.
37:38It's just a minute.
37:39It's just a minute.
37:46I can't believe it.
37:47Are you familiar with this photo?
37:50It was on the evening of the Willkommensfeier.
37:52There is a witness that Mr. Sutton has seen on the evening.
37:55The person has confirmed that the photo is real.
37:58That was a very serious situation.
38:00The witness's statement sounds different.
38:02We just contacted us, Ruby.
38:05In 20 years I have not experienced that.
38:08I don't want to let you with your affair with your affair
38:10the Ruf of our school.
38:11I have no affair!
38:16Sir, I have been working for 11 years now.
38:18I'm waiting for my conclusion.
38:20I have a letter from Oxford University
38:21and I have lost my last chance on a stipend.
38:23I promise you...
38:24It seems to be clear in the first place, Ms. Bell.
38:30Mr. Sutton and you
38:32are with the direct effect of Mixon Hall suspend.
38:37Without a conclusion,
38:39no study.
38:39Ruben.
38:41Oxford.
38:43Could you forget?
38:44Thanks.
40:14How to say how I feel
40:30Those three words
40:33Are said too much
40:37You're not enough
40:44If I lay here
40:47If I just lay here
40:53Would you lie with me
40:57And just forget the world
41:02I get what we're told
41:07Before we get too old
41:11Show me a garden that's bursting into light
41:38We were young
41:39We were gold
41:41We were stories yet to be told
41:44We were free of any sorrow
41:47Ready to ride the hindsight lows
41:50Glowing faces
41:52Living out traces
41:53Picking flowers out in the snow
41:56Never knowing where we were going
41:59Full of defiance, full of hope
42:02Now we're headed into troubled waters
42:05And we're tumbling
42:09Though we're getting just a little bit closer
42:11Just a little bit closer
42:13Just a little bit closer
42:14We're gazing for the stars
42:18In the darkest night
42:26We're gazing for the stars
42:31In the lonely night
42:38Yeah, yeah, yeah, yeah
42:45Yeah, yeah, yeah
42:51Yeah, yeah, yeah, yeah
42:57Yeah, yeah, yeah
43:00I love you, I love you
43:30.
44:00.
44:30.
45:00.
45:01.
45:01.
45:02.
45:02.
45:03.
45:08.
45:10.
45:11.
45:11.
45:11.
45:11.
45:13.
45:13.
45:16.
45:17.
45:18.
45:18.
45:18.
45:18.
45:19.
45:19.
45:19.
45:19.
45:19.
45:19.
45:19.
45:19.
45:19.
45:20.
45:21.
45:21.
45:21.
45:21.
45:21.
45:23.
45:23.
45:24.
45:24.
45:24.
45:24.
45:24.
45:25.
Comments