- 6 hours ago
Maxton Hall The World Between Episode 1 Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Bisher by Maxton Hall
00:04Entschuldigen Sie!
00:05What is going on?
00:07And who is this Ruby Bell?
00:10More than 10.000 are not there.
00:11You are a much bigger ass than I thought.
00:13You want war, Ruby Bell?
00:16Do you know her?
00:18Your name, your property, your dumb little stripes, it shows you how you are.
00:23It's not me.
00:24You are not for me anymore.
00:26Not for me.
00:27It's much too special to you, for anyone to hide.
00:31Ruby.
00:32Jemima.
00:34Bell.
00:35This girl will never be more than a small goldgräberin,
00:38who sleeps better than herself to earn.
00:41You are not going to be a word for this girl.
00:46It costs me one another.
00:48And she loses the stipendium.
00:49It's a really bad thing.
00:50I have my periodical set for a month.
00:52You have access to one of the best universities in the world.
00:56If I hate the university,
00:57James Beaufort?
00:59Stop.
00:59I can't believe you understand how much you have.
01:02James Beaufort?
01:03Your mother had a heart attack.
01:06Cordelia is dead.
01:07She is dead!
01:08Let's go!
01:35The future belongs to those who believe in their dreams.
01:40I asked myself why Oxford is also the city of dreamers.
01:49Now I think I understand.
02:02The future belongs to my life.
02:18The future belongs to me.
02:21In Oxford.
02:23With you.
02:24The future belongs to me.
02:44The future belongs to others who believe in their dreams.
02:50I can't wait to see it,
02:51so that it will never end.
02:56And sometimes it takes about a second,
02:59to transform it into an Alptraum.
03:43That's pretty.
03:44How do I work?
03:47You're crazy, Ruby Bell.
03:50I can't believe you again to see you again
03:52and make sure we're on.
03:54We'll be back tomorrow.
03:58I'll be right back.
03:59I'll be right back.
04:01Hey, Ruby.
04:02Hey!
04:05I have so great photos from Roxanne.
04:07How should I work?
04:09How do I work?
04:13Verrückt, oder?
04:14Nur noch ein paar Wochen, dann heißt das,
04:16auf Wiedersehen im nächsten Hall.
04:18Bist du bereit für den Endsport?
04:20Solange ich ein paar Dinge mitnehmen kann?
04:23Absolut.
04:23Dinge?
04:24Ja, genau.
04:29Ich würde kurz James anrufen, okay?
04:31Okay.
04:34Das ist die Mailbox von James Buffon.
04:36Hinterlass deine Nachricht.
04:37Mich dieser Ärger bekommen hat,
04:39weil er die Interviews abgebrochen hat.
04:44Was hat James Buffon nur mit dir gemacht?
04:47Die Ruby, die ich kenne, würde jetzt sagen,
04:49alles, was zählt, ist der Abschluss.
04:51Bloß nicht den Fokus verlieren.
04:53Stimmt.
04:54Aber wer sagt, dass ich meinen Fokus nicht erweitern darf?
04:57Hi.
04:58Hallo.
04:59Na, alles gut?
05:00Ja, lieber Oxford.
05:01Alles gut?
05:02War super.
05:05Wir haben auch noch nicht gewonnen, Bro.
05:07Hä, was soll uns aufhalten, hä?
05:08Was, wenn East für sich qualifiziert?
05:10Oh nein, Mann, die haben wir weg, genauso wie letztes Jahr.
05:12Yes!
05:13Und auch ein Bier heute Abend bei mir, hä?
05:15Jawoll!
05:16Ja, wo ist eigentlich unser Party-Tiger, wenn man ihn braucht?
05:18Ja.
05:19Zu Hause?
05:20Schmusen!
05:20Und nicht ohne seine Tigerin.
05:30Du kannst dich schon damit anfreunden, in den nächsten Tagen Thema Nummer eins zu sein.
05:35Überall Gossip.
05:36Nach eurem Abgang auf den Kambros wollen alle wissen, was zwischen euch läuft, ist doch klar.
05:40Eine Lady genießt und schweigt.
05:45Oh.
05:47Miss Belle.
05:47Guten Morgen.
05:48Guten Morgen.
05:49Wie ich höre, hatten Sie eine gute Zeit in Oxford?
05:54Kann man so sagen.
05:57Ich würde gerne etwas mit Ihnen besprechen.
06:00Hätten Sie einen Moment?
06:03Natürlich, Sir.
06:05Sagt Ihnen der Name Alice Campbell etwas?
06:09Meinen Sie die Alice Campbell?
06:12Autorin, Menschenrechtsaktivistin und Gründerin der Campbell-Stiftung?
06:16Wie Sie vielleicht wissen, findet jedes Jahr das Gala-Dinner der Campbell-Stiftung statt,
06:20bei dem Spenden zum Wohl von Kindern und Jugendlichen mit psychischen Problemen gesammelt werden.
06:25Diesmal hat Mrs. Campbell entschieden, zum ersten Mal jungen Nachwuchstalenten die Möglichkeit zu geben,
06:30das Dinner für sie zu organisieren.
06:32Und da Ihre viktorianische Party auf so großen Anklang gestoßen ist,
06:36habe ich mir erlaubt, Mrs. Campbell anzukündigen,
06:42dass Sie sich für die Organisation bewerben werden.
06:47Ich?
06:48Die Crème de la Crème der Unternehmerfamilien des Landes wird da sein.
06:52Ein gelungener Abend wäre die perfekte Visitenkarte für Sie.
06:56Und kostenlose Publicity für uns.
07:01Schaffen Sie das?
07:03Naja, die Stipendiatsprüfungen stehen an,
07:06das Fotoshooting für das Absolventenjahrbuch
07:08und die Abschlussparty muss organisiert werden.
07:10Abgesehen davon, dass ich meinen Durchschnitt halten muss
07:11und meinen Job im Delhi nicht verliebt habe.
07:12Mr. O.
07:13Ja?
07:14Können Sie das?
07:20Prima.
07:22Dann spricht ja nichts gegen eine Teilnahme.
07:25Bis wann muss denn die Bewerbung fertig sein?
07:27Müsste unten stehen.
07:31Das ist schon übermorgen.
07:339 Uhr.
07:39Und denken Sie bitte an den Test morgen.
07:42Jede Note zählt.
07:52Hey.
07:55Weißt du, wo James ist? Ich kann ihn nicht erreichen.
07:57Ich habe seit Oxford nichts von ihm gehört.
08:00Und von Lydia auch nicht.
08:02Ich würde gerne bei Ihnen vorbeifahren,
08:03aber ich fürchte, das käme mir bei Ihren Eltern nicht gut an.
08:07Würdest du?
08:09Nur um sicher zu gehen, dass alles okay ist.
08:12Ich fahre direkt nach dem Training hin.
08:14Sobald ich weiß, was los ist, sage ich dir Bescheid, okay?
08:30Bis übermorgen.
08:31Ist das nicht alles ein bisschen viel, Liebes?
08:33Mom, ich schaff das schon.
08:35Ich darf mich noch nicht abdenken lassen.
08:44Warum du dir den denkbar kompliziertesten Weg zum Erfolg aussuchst,
08:47muss aber keiner verstehen, oder?
08:49Ähm, ich will studieren und eines Tages die Welt ein bisschen besser machen.
08:52So wie einmal Clooney oder Alice Campbell.
08:55Ja, das verstehe ich ja.
08:56Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst
08:59und dir vielleicht bei einer Massage entspannt Gedanken über den Weltfrieden machst.
09:08Wie wäre es, wenn du dir den Sohn einer einflussreichen Millionärsfamilie angelst?
09:15Oder hast du das etwa schon?
09:19Das werde ich als ein Ja.
09:21Das war kein Ja. Höchstens vielleicht.
09:25Hm.
09:39Ah, wenn Mom vom Kalfe spricht.
10:00Nadea?
10:01Hey.
10:03Ist James hier?
10:07Was ist passiert?
10:08Ich hab ihn den ganzen Tag versucht zu reiten.
10:10Warte kurz.
10:12Hallo?
10:13Habt ihr ihn gefunden?
10:19Gott sei Dank.
10:23Okay, ich komm.
10:26Entschuldige die Störung.
10:28Lydia, was ist los?
10:33Ich kann nicht.
10:37Dann komm ich mit.
10:41Ich glaub das ist keine gute Idee.
10:49Ich glaub das ist keine gute Idee.
11:07Ich glaub das ist kein gute Idee.
11:22Ich glaub das ist kein guter für dich.
11:25Ich bin jetzt ein guter für dich gegangen.
11:28Und ich bin jetzt ein guter für dich.
11:28Ich bin jetzt ein aber wichtig.
11:33Es ist eine gute Idee.
11:37I've never seen him before.
12:07I have a shot!
12:08Oh shit!
12:10We're done!
12:12Yeah!
12:22James!
12:39Wer hat dich denn eingeladen?
12:52Ich hab mir den ganzen Tag Sorgen gemacht. Was ist los?
12:57Du gehörst hier nicht hin.
13:01Wasser ist ja nicht so deins.
13:25Vielen Dank!
13:39I don't know.
14:10Hey, du warst doch auch auf der Party gerade.
14:17Alles okay?
14:24Komm, steig ein.
14:30Komm.
14:38Komm, steig ein.
14:50Komm, steig ein.
15:09Guten Morgen.
15:12Der Bus kommt in vier Minuten.
15:13Kommst du?
15:14Heute nicht.
15:17Dann bin ich heute eben mal die Schäberin der Familie.
15:19Ja.
15:25Ruby?
15:27Schatz?
15:28Hm?
15:29Ist alles okay?
15:31Mhm.
15:32Ich muss leider auflost.
15:33Aber du kannst mich jederzeit anrufen, ja?
15:36Mhm.
15:36Und ich bin unten, ne?
15:38Falls du mich brauchst.
15:39Oder nicht mich, aber was zu essen.
15:41Oder was zu trinken.
15:42Ja, du hast das verstanden.
15:44Du hast sie doch nicht alleine wieder zum Abend.
15:46Okay.
15:47Nein.
15:48Okay.
15:49Ja.
15:57Hm.
16:02Hm.
16:05Guten Morgen.
16:07Na, wie weit bist du mit dem Konzept für die Campergala?
16:09Glaubst du, du schaffst das alles?
16:11Ich weiß, du bist keine Hilfe.
16:12Aber da die Deadline schon morgen ist, dachte ich, was hältst du davon, wenn wir uns heute
16:17nach dem Test treffen?
16:18Ich bin für dich da, okay?
16:39Der berühmte Philosoph Epictet hat mal gesagt, im Leben kommt es nicht darauf an, was einem
16:43passiert, sondern wie man darauf reagiert.
17:07Ich bin für dich.
17:29Die Philosophen dieser Welt wären stolz auf mich.
18:13Sobald die Nachricht raus ist, wird sie die Hülle los sein.
18:15Was denkt er sich eigentlich?
18:18Ich kann noch um ein paar Minuten Geduld bitten.
18:21Machen Sie das.
18:23Danke, Julia.
18:29Wenn du ihn nicht rausholst, tue ich es.
18:32Das ist eine Unverschämtheit.
18:34Respektlos.
18:35Unreiflich.
18:35Bitte.
18:36Ich kann mich nicht mehr sagen.
18:55Ich kann mich nicht mehr sagen.
18:57Ich kann mich nicht mehr sagen.
18:57Ich kann mich nicht mehr sagen.
19:04I don't know.
19:42James!
19:43Nein!
19:43Die Presse wartet!
19:45James!
19:46Ich hab Nein gesagt!
19:57So, da bin ich.
19:58Wo soll ich hin?
19:59Du bist ja nicht mehr angezogen.
20:00Was sollen die Journalisten denken?
20:02Fragen wir sie doch einfach.
20:08Vergiss es.
20:09Geh einfach zurück.
20:10Wieso?
20:11Ich dachte, die Presse wartet.
20:11So zeigst du dich niemandem.
20:15Wir machen das allein.
20:28James.
20:41Ich versichere Ihnen, dass wir uns trotz unseres schweren Verlustes mit voller Kraft dafür einsetzen werden, die Marke Beaufort ganz
20:52im Sinne der Werte und der Tradition unserer Familie weiterzuführen.
20:56Gleichzeitig bitte ich Sie um Verständnis, dass meine Kinder und ich in der kommenden Zeit keine weiteren öffentlichen Erklärungen abgeben
21:05werden.
21:06Meine neue Referentin, Miss Julia Stevens, steht Ihnen so lange als Ansprechpartnerin zur Verfügung.
21:13Ich danke Ihnen.
21:15Meine Damen und Herren, meine Kontaktdaten werden in die Aktion.
21:41Was machst du?
21:42Bist du wahnsinnig?
21:45Hey, lass mich.
21:48Lass mich.
21:49James, das reicht mir jetzt langsam.
21:52Du bist nicht der Einzige, der hier leidet.
21:54Ich habe auch meine Mutter verloren.
22:00Ich brauche dich, James.
22:03Hör auf damit, du machst alles kaputt.
22:10Das ist doch schon alles kaputt.
22:11Ich will, wir zusammenhalten, James.
22:13Wir haben uns, wir haben Dad.
22:14Dad?
22:15Dad liebt uns und er braucht uns jetzt, okay?
22:18Dad liebt uns?
22:20Sondern wir funktionieren, wie er will.
22:24Das ist doch gar nicht, was Liebe bedeutet.
22:26Aber du, ja?
22:44Das ist doch kein Zustand.
22:46Das Kind hat den ganzen Tag noch nicht einen hatten gegessen.
22:49Ihr wisst, ich bin grundsätzlich gegen Gewalt.
22:51Aber wer auch immer ihr diesen Kummer verursacht,
22:53den drehe ich den Hals um.
22:55Wer war noch mal das Mädel, mit dem sie da gestern mitgegangen ist?
22:57Lydia Beaufort.
22:58Die Schwester von James Beaufort.
23:00Beaufort.
23:00Beaufort.
23:01Irgendwie sagt mir das was.
23:03Dad, wer Burberry kennt, kennt auch Beaufort.
23:06Wie was?
23:07Das ist jetzt in uns, ne?
23:08Wie in einer persönlich vom Witwer vorgetragenen Nachricht bekannt gegeben wurde,
23:12erlag Mrs. Beaufort bereits letzten Montag einem Hirnschlag.
23:15Erste Prognosen ergeben, dass dieser tragische Verlust
23:18auch weitreichende Auswirkungen auf den Aktienkurs des Unternehmens haben könnte.
23:23Und wie wäre es, wenn wir ihr vielleicht was backen würden?
23:25Ein paar Muffins zur Aufmunterung.
23:27Ich glaube, das Einzige, was Ruby gerade braucht, ist Ruhe.
23:29Du vermisst es im Sinne der Werte und Traditionen der Familie.
23:33Ruby!
23:35Ruby, mach auf!
23:38Ich brauch Ruhe.
23:40Geht nicht!
23:41Du hast Besuch!
23:44Ich will niemanden sehen.
23:46Ruby!
23:48Emma, ich weiß, ihr macht euch Sorgen, aber ich...
23:49Ruby, Belle, wo warst du?
23:51Du hast den krassesten Schultag aller Zeiten verpasst.
23:53Warum gehst du nicht an dein Handy?
23:55Ich weiß, das heißt, das Konzept, ich habe alles vermasselt.
24:00Du siehst aus, als hätte ich einen Truck überfahren.
24:04Ich will nichts überlegen.
24:14Dann weißt du schon.
24:20Wie geht's, James?
24:26Erwähne diesen Namen nie wieder.
24:34Amber meinte, du hättest Lydia gestern gesehen.
24:38Hat sie dir gar nichts erzählt?
24:40Was soll sie mir denn erzählt haben?
24:53Cordelia, wo war das Tod?
24:59Was?
25:04Was?
25:04Wie geht's, wenn wir?
25:06Wo sind wir, wenn die letzte Situation fällt?
25:09Wenn die Küche ist, wenn wir fällt, wenn die espacioin.
25:16And there ain't no hope to be had at all
25:22I will carry nothing but my faith in you
25:29I figure we got about a hundred days
25:35With the good supplies and the money we saved
25:41But a time to lose, no time to wait
25:47I will carry nothing but my faith in you
25:53There will always be a last day for me
26:01When it calls my name, I will answer truth
26:08All the good and the bad, I will let it be
26:17And I will carry nothing but my faith in you
26:38All the good and the bad, I will let it be
26:48All the good and the bad, I will carry nothing but my faith in you
26:52It hurts me so much, Lydia
26:55It hurts me so much, Lydia
26:56It hurts me so much, that you are coming
26:57If there is something that I can do
26:59I will carry nothing but my faith in you
27:32All the good and the bad, I will carry nothing but my faith in you
27:34I will carry nothing but my faith in you
28:03All the good and the bad, I will carry nothing but my faith in you
28:05All the good and the bad, I will carry nothing but my faith in you
28:34All the good and the bad, I will carry nothing but my angrily
28:51Lesson it makes you better and I will carry nothing but my faith in you
28:56You and I will carry nothing but my faith in you
28:57Your faith in you
28:59All the good and the bad and the good and the good side
29:24Hey, what was that?
29:37Hey, what was that?
29:56Hey, what was that?
30:05I don't know.
30:06I feel nothing.
30:10Everything is dope.
30:12You lost your mother.
30:14It's normal that you feel so.
30:19I don't know.
30:20Please.
30:22Just let me see what I've got.
30:26I'll do this wrong, Lord.
30:30Just look like you're missing us.
30:32Just let's start with me.
30:37I'm sorry.
30:41Just let me see.
30:50Oh, my God.
31:32Oh, my God.
31:50Oh, my God.
32:05Oh, my God.
32:07Oh, my God.
32:12Oh, my God.
32:19Oh, my God.
32:23Oh, my God.
32:25Oh, my God.
32:26Oh, my God.
32:32Okay?
32:34Es tut mir leid.
32:37Bitte.
32:40Es tut mir leid.
32:48Es tut mir leid.
32:51Ich brauche dich.
32:52Es tut mir leid.
32:59Es tut mir leid.
33:02Es tut mir leid.
33:21Es tut mir leid.
33:22Hau, Jumişaw!Ảp
33:27who you're all... Hau!
33:28Ah!
34:01James.
34:05Hey.
34:08Hey.
34:10Hey.
34:13Louie.
34:17Hey.
34:19Hey.
34:21Hey.
34:27Hey, ganz ruhig.
34:32Hey, mein Kleiner, komm.
34:34Tschüss.
34:56Wir stehen das zusammen durch.
34:59Wir sind deine Familie, James.
35:20Wir sind deine Hilfe, zusammen cardiode.
35:23Wir sind unsere Begräber und schlussend.
35:23Wir sind eine Webseite.
35:25Wir sind deine Knife.
35:25Wir sind die Flutte.
35:29Wir sind die Flutte.
35:46Hey.
35:48How are you doing?
35:49Could you sleep?
35:51Well...
35:54Well...
35:55Well...
35:56Well...
35:56Well...
35:57Well...
35:58Well...
35:59Well...
36:04Well...
36:06Well...
36:07Well...
36:07Well...
36:07Well...
36:08Well...
36:09It's okay...
36:11Um...
36:18I've been going...
36:22Well...
36:26Well...
36:27Well...
36:29Well...
36:40The snake is a symbol of transformation.
36:44His journey is impressive.
36:46Many believe that she is the life and death.
36:52After he spent the first time as a thief,
36:55he pulls himself back and pulls himself in.
36:56Um in seinem Kokon in aller Einsamkeit eine Transformation zu vollziehen,
37:01die sein ganzes Wesen verändert.
37:11Sein altes Ich stirbt und bleibt zurück in den Bruchstücken des alten Kokons,
37:16während das Neue eine unfassbare Schönheit entfaltet.
37:24So zart und zerbrechlich seine neue Erscheinung wirken mag.
37:28So kraftvoll erweisen sich seine Flügel.
37:32Sie tragen ihn überall hin.
37:45We Menschen befinden uns auf einer ähnlichen Reise.
37:48Oft beschreiten wir durch schmerzhafte Veränderung eine neue Lebensphase,
37:52die voller neuer Entdeckungen steckt.
37:58Das Verlorene loszulassen und darauf zu vertrauen, dass das Leben es gut mit uns meint,
38:02ist die Herausforderung, der wir uns stellen müssen.
38:06Egal wie verletzt wir sind oder wie zerbrechlich wir uns dabei fühlen.
38:22Untertitelung im Auftrag des ZDF für funk, 2017
38:53Cordelia,
38:55Cordelia war die stärkste, intelligenteste und kreativste Partnerin,
39:02die ich mir an meiner Seite hätte wünschen können.
39:06Meine Kinder und ich stehen nun in der Verantwortung,
39:10das Andenken und das Vermächtnis, das Lebenswerk von Cordelia in Ehren zu halten
39:16und in ihrem Sinne fortzusetzen.
39:27Und am Ende liegt es an uns, ob wir uns trauen, loszufliegen.
39:33Darauf zu vertrauen, dass die Flügel uns tragen werden.
39:37Und dass es weitergeht.
39:38Egal wie schwer es scheint.
40:06Egal wie schwer es scheint.
40:11Hey, ihr beiden.
40:13Könnt ihr euch noch an mich erinnern?
40:18Ophelia, ich bin Cordelias Schwester.
40:22Was dachte ich mir?
40:26Mama hat oft von mir erzählt.
40:29Es tut mir so leid.
40:31Der Kummer, den du deiner Schwester zu Lebzeiten zugefügt hast, ist der nicht genug.
40:36Jetzt musst du auch noch am Tag ihrer Beerdigung ihre Kinder belästigen, ja?
40:42Mortimer, du hast dich ja überhaupt nicht verändert.
40:45Ich dachte, du wolltest nie was von uns wissen.
40:51Mir wurde der Kontakt mit euch verweigert.
40:53Weil du ein Parasit bist.
40:56Den Hoser Geld nichts interessiert.
40:58Kein Wunder, dass du ausgerechnet jetzt auftauchst.
41:01Du bist schamlos.
41:02Hat der Mann, der meiner Schwester ein Leben lang das Geld aus der Tasche gezogen hat?
41:04Du lässt meine Kinder in Ruhe.
41:06Verschwinde.
41:07Er ist auch ihre Schwester.
41:10Ich würde euch so gern mehr über eure Mutter erzählen.
41:12Okay, ist recht.
41:14Hey, lass sie los.
41:18Alles gut.
41:20Wir werden uns bald wieder sehen.
41:25Spätestens zur Testamentsverlesung.
41:38Was fällt dir ein, ihr derart in den Rücken zu fallen?
41:41Du warst uns belogen.
41:42Du hast uns erzählt, sie wollte nicht, sondern sollst diese Frau auch nicht abschauen.
41:45Kann man das bitte übern lassen sprechen?
41:48Von wegen Familie.
41:51Familie bedeutet ja Dreck.
41:53Deine Mutter hatte Recht.
41:54Du bist nichts als eine Enttäuschung.
42:06James!
42:07Sie müssen wir weiter haben.스ate
42:15rein! Pessi!
42:16Pessi!
42:17Halt ihn auf!
42:19Hey! James! Pessi!
42:21Volt euch!
42:23! Hollywood
42:26Tutarat! James!
42:29... ...
42:31Oh, no.
42:35Ahhhh!
42:37I can't!
42:42Ahhhh!
42:57I have to get out of here.
43:03Ahhhh.
43:24You're the kid!
43:26Ahhhh!
43:27Ahhhh!
43:28Ahhhh!
43:29Ahhhh!
43:33Manchmal reicht ein einziger Moment, der den Impuls darüber gibt, ob du nach deinem Kopf
43:37oder deinen Gefühlen handelst.
43:40Ahhhh!
43:41Der Moment, der die Macht hat, dich vom Weg auskriegt.
43:47Endgültig.
43:55Der Moment glatt.
44:05Der Moment meint...
44:07Der Moment.
44:10Das ist ein neues Jahr.
44:11Ah, ich denke!
44:16Der Moment.
Comments