Skip to playerSkip to main content
  • 14 minutes ago
Elite Season 7 Episode 4 Engsub
Transcript
00:00You
00:33I'm sorry.
00:35I'm sorry.
00:36I'm sorry.
01:04No, no, no, no.
01:05I'm sorry.
01:06No, no, no.
01:07You're not married yet.
01:10I'm sorry.
01:10You're not married yet.
01:15I'm sorry, but my father is bad.
01:18I'm sorry.
01:19You're not married yet.
01:19What's it like?
01:24What's it like?
01:26Eric, what's he doing?
01:27No!
01:48No?
01:49Y tu primo?
01:50Mira, ya suficiente.
01:52Papá, hoy no está bien.
01:53Alfonso, déjalo, por favor, vámonos.
01:55Si no quiere la clase, que no vaya.
01:57Cuando tienes dos días, es mejor dejarlo.
01:58It doesn't work like this, I can't do anything like that.
02:02Good morning, family.
02:04Good morning, dear. How are you?
02:06Yes, great.
02:07Good morning everyone.
02:24Welcome to this first conference pan-african.
02:27Thank you very much for the excellence.
02:29Hey, Chloe.
02:31The Encinas, as part of the Excellence Academy Global League,
02:35are proud to be able to present today
02:37their exchange awards with the two best private centers
02:41of the African continent.
02:43The Lua-Jean College of Maputo, Mozambique,
02:47and the Parkhurst College of Ciudad del Cabo, Sudafrica.
02:50Thank you for the initiative
02:52of the Hispanic Hispanic Foundation Catalina Doran.
03:00No puedo estar tirando de influencia
03:02para sacarte de situaciones como esta, Rocío.
03:05Lo siento, mamá.
03:06A las mujeres como nosotras se nos exige el triple.
03:11Claro que yo también quiero un mundo mejor,
03:13por eso me hice jueza, no ocupa.
03:17Aprovecha la educación que te estamos dando
03:19para formarte y cambiar las cosas de manera inteligente
03:23y civilizada.
03:27En el maletero tienes tu equipación para el partido
03:29y el vestido de gala.
03:31Cógelo si entra, venga.
03:33Déjame faltar, por favor.
03:34Estoy agotada.
03:35Necesito una ducha.
03:37Te duchas y te cambias en el colegio.
03:39Llevo mucho tiempo organizando esto con Virginia.
03:59¿Qué tal?
04:02Buenos días.
04:05Te estoy enviando mensajes y no me contestas.
04:08Te estoy agobiando con algo.
04:10Mira, Iván, dijimos que íbamos a ser amigos.
04:14Y eso, que seamos amigos, compañeros de clase,
04:17pero en la calle cada uno con su vida.
04:19Hola, ¿hablaste con Omar?
04:22Te vio en clase.
04:49No, no.
04:50Ok.
05:00¡Joder!
05:01¡Qué puto susto!
05:03Ven, baja un momento.
05:04¿Para qué?
05:05¿Que te quiero enseñar una cosa?
05:06Que no, que paso.
05:10Eres pasado, ¿eh?
05:11Por favor, espera un momento.
05:17A ver.
05:25Te la puse en la lista.
05:28¿Tú no te cansas?
05:29Ponerte en evidencia para llamar mi atención.
05:33¿La dice era de los biosexuales?
05:36No.
05:39Tía, intento estar de buenas contigo,
05:41pero me lo pones muy jodido.
05:43Ya, es que igual no te lo he pedido.
06:01¡Qué fuerte!
06:02¿En serio?
06:03Me detuvieron y no hizo nada.
06:05Es que no sé qué le pasa.
06:07Después de dejarte tirada y pillarme con Chloe,
06:09vino con sangre en la frente.
06:10Y esta mañana estaba en la mierda, intratable.
06:13Y acabo de cinco minutos así cantando, como si nada.
06:16¿Sabes que tiene un tatuaje de un punto y coma?
06:19Pues no sé, tiene tantas marcas ya que es difícil distinguirle nada.
06:22¿Por?
06:22¡El San Rocío!
06:24¡Vamos!
06:24¿Ese era tu primo?
06:26¡Rocío!
06:27¡Rocío!
06:28Mira, yo prefiero mantener distancia con él.
06:31Espero que lo entiendas.
06:32No, no.
06:32Sí, claro.
06:33Tranquil.
06:35¡Rocío!
06:36¡Rocío!
06:41¡Rocío!
06:42¡Rocío!
06:49¡Aquí!
07:00Let's go.
07:22Hey, hey, why don't we get out of here, ya?
07:28¿Está bien?
07:29Sí.
07:30Sí.
07:31Gracias.
07:33Come on.
07:34Let's go.
07:50No imaginaba que una pachanga de colegio me fuera a afectar, tonto.
07:54Bueno, algo te olías.
07:56Porque si no hubieras jugado.
07:58¿No?
07:59Hmm.
08:00¿Por qué no te aplicas para el intercambio?
08:02Go a South Africa, that way you can get a break, you know?
08:06Time and distance really are the best medicine.
08:18How do you apply for this exchange?
08:20I'll show you.
08:46¿Por qué no te aplicas para el intercambio?
09:18¿Por qué no te aplicas para el intercambio?
09:36The 90% of the people who decide to end their lives, they say that they're only called detention, but
09:41they're not. They're of help.
09:44I'll give you information to the Department of Psychology and Pedagogy.
09:48And that's it.
09:50They're the ones who know, Omar.
09:52You're not prepared, you're just doing it.
09:56Do you need anything else?
10:03Yes.
10:05I would need a list of the students becados.
10:08That's confidential, you know.
10:16Filipollos.
10:16Okay.
10:17I've sent you the A, so you can read and answer if you see something out of the normal.
10:21I can't do it with this, and Luis doesn't help me.
10:26That's why you haven't answered yet.
10:28Because you're not able to do it.
10:30You've never said that same words.
10:35And I'm super.
10:36You have to help you.
10:45You've been helped.
10:47Omar.
10:51Omar.
10:53I'm Joel, the association.
10:55Do you remember me?
10:56Vete. Omar, por favor, tranquilízate. Vete, por favor. Omar, mírame, ¿vale?
11:06No puedo. No puedo. Omar, por favor, mírame. Por favor. Tranquilo.
11:17Por favor, Omar. Eso es. Eso es. Muy bien.
11:32No puedo.
12:09Me suena mucho esa manera de escribir. ¿Te encargas tú?
12:14¿Crees que hay gente hija de puta que es mala por naturaleza?
12:21Creo que hay gente que sufre mucho.
12:37Oye, lo siento muchísimo por dejarte tirada. Entiendo que me estés evitando. Fui un puto cobarde.
12:45Genial. Pues ya te has disculpado. Gracias. Nos vemos.
12:51No tarifes conmigo, por favor. Tampoco es que seamos superamigos, ¿no?
12:55Ya, pero podemos serlo. Además, el momentazo que compartimos en la cupa fue la hostia. Hasta que se fue todo
13:01a la mierda.
13:02En serio, me tengo que ir.
13:07Sé que soy un mierda que decepciona a todo el mundo. Y por eso siempre me quedo solo.
13:12Eric, por favor.
13:14Si no es decepción, ¿qué es? Miedo. Es eso, ¿no? ¿Te doy miedo?
13:19Pues dime que te doy miedo. ¿Y que prefieres apartarte sin dar explicaciones?
13:22¿Por qué no valgo la pena? ¿O por qué no entiendes mi manera de ser y te acojona como a
13:25mis viejos?
13:29No digas nada. Para que yo pueda dejar de pensar que tú sí valías la pena.
13:44¡Eh! ¡Eric! ¡Eh! ¡Eric, mírame!
13:47Respira. Respira. Respira, va. Eso es. Eso es. Eso es. Tranquilo, estoy aquí.
14:00¿Luis?
14:03No, no, no, no, no.
14:57Esta noche habéis visto mucho bling bling, pero ahora viene lo más brillante.
15:03Sara.
15:06¿Quieres casarte conmigo?
15:19¿Estás bien, bebé?
15:22Sí.
15:24Es que yo creo que tu novio se fue un poco al pasto con la propuesta que te hizo, la
15:27verdad.
15:28Somos muy jóvenes como para apostarlo todo por alguien.
15:35¿Y tú qué tal con Didac?
15:36Bien. Bien. Bien, amor. Estoy ahí intentando sacármelo de la cabeza, pero bien.
15:42Nada que una buena fiesta no pueda resolver, amiga mía.
15:47Ok, chicos, vamos a mostrar a nuestros amigos africanos aquí, ¿verdad?
15:53No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
15:59no, no, no, no, no, no, no.
16:14Ya no, entonces los organizan, ok?
16:16Los organizadores, ok?
16:16En los independence, porque nos hemos dado el teléfono Allowación de hacer也是 la parte del partida.
16:23¡Dale Buh!
16:24If you guys are in charge, this is your home, we can do whatever you want, you think?
16:30How's it going?
16:47With the pasta, it's relaxed and it's gone to bed, but it's fatal.
16:50Primo!
16:51What are you doing?
16:52How are you doing?
16:53They're all in the fiesta.
16:55You should have stayed at home today.
16:57No, I'm going to have a call for some bailout.
16:59They're African-Americans here, and you have to be good anfitriones.
17:02Eric, please take your tía.
17:03I'll give you three minutes.
17:04Tío, better we'll be here.
17:06No, no, no.
17:07Eric, Eric, cariño, espera.
17:12Nico, Nico, Silo.
17:14Betu, anda.
17:14Eso lo controlas, por favor.
17:16El viejo del que se va a llevar a Nico por delante.
17:18Papá, tú tranquilo que no me va a pasar nada.
17:25¿Se te ocurre una idea mejor?
17:27¿Lo dices en serio?
17:29Dime que no lo dices en serio.
17:31¿Sabes a quién me recuerdan?
17:33¿A quién?
17:34A mis padres cuando discuten.
17:35Ya.
17:37Los míos también discuten bastante, la verdad.
17:40¿Tú crees que tú y yo dentro de 20 años seremos así?
17:43Histéricos, gritones y frustrados.
17:46Mira, yo creo que la mayor estafa que nos hacen en la vida
17:51es lo de las ganas de crecer.
17:54Porque después creces, la vida te caga palos,
17:57quedas parado como estos dos
17:58y después solo querés volver a tener nuestra edad
18:01y ser inmaduros.
18:05Aprovechemos ahora que podemos, ¿no?
18:07Ajá.
18:13¿Qué pasa?
18:15No sé, a ver.
18:17Uy.
18:18¿Qué?
18:18¿Qué está pasando con la música?
18:20Qué raro, ¿no?
18:20No.
18:21Lo voy a arreglar.
18:23Sí, lo voy a arreglar.
18:24Te veo después.
18:25Sí, de lejos.
18:27Dios.
18:27Y ahora vuelvo.
18:28Tranquilízate ya.
18:29Tranquilízate tú, joder.
18:38Gracias.
18:40Maravilloso.
18:41El modo en que estás trabajando, Cata.
18:43Gracias.
18:43Perdoname que te haya puesto tanta prisa
18:45por el tema del desalojo.
18:47Lo que pasa es que el tiempo que perdíamos nosotros...
18:49Luena, Luena, no te vayas.
18:55Ahí.
18:56Doscientos.
18:58Contalo, por favor, Catalina.
18:59Hay tiempo.
19:00Me fío.
19:04Pero este es el último favor, Martín.
19:07Sí, siempre es el último.
19:08No.
19:09Por adelantar el desalojo del centro social detuvieron a mi hija.
19:12No puedo exponerme más.
19:13No debo.
19:14Dice que adelantó el desalojo.
19:15Búscame juezas que se llamen Catalina.
19:17Luis, que no tenemos permiso.
19:18La estás sobornando, joder.
19:25Hostias.
19:26¿Qué?
19:26Es la madre de una compañera de Isadora y Didac.
19:35Didac, ¿dónde estás?
19:37Se te está estirando muchísimo.
19:39¿Estás en mi cuarto?
19:40Ahora voy.
19:43Me voy muy bien.
19:52No me lo puedo creer.
19:55Papá.
19:56¿Cómo lo avisaste que venías?
19:58Hola, mi amor.
19:59Es que te quería sorprender.
20:00¿Cómo estás?
20:01Me encanta verte esa carita de sorprendida.
20:04Te extrañé mucho.
20:06Muy contento de estar acá.
20:07Hola, Isa.
20:08Yo me voy.
20:10Hablamos.
20:10Sí.
20:12Preciosa estás.
20:13¿Hablamos de qué?
20:14¿Qué hace la madre de Rocio acá?
20:15No importa.
20:15Después te explico.
20:16Hablando de las becas de intercambio, gorda.
20:18Al final viste que nosotros pagamos un huevo y los padres nos tenemos que ocupar de todo.
20:22Es una cosa de locos.
20:23Mamá, si quisiera que me mientan, te lo hubiese preguntado a vos.
20:25Pero se lo pregunté a papá.
20:27¿Ves cómo está conmigo?
20:28Así todo el día.
20:29Podemos tener la fiesta en paz.
20:31Vamos a tomar algo los tres.
20:33Juntitos después.
20:34Por fin de tanto tiempo.
20:35Por favor.
20:36Mucho tiempo.
20:36Vamos.
20:38Gracias.
20:51No sabes cómo nos ha subido el engagement con el anuncio.
20:55Tú nos está escribiendo todo Dios.
20:57Nos ofrecen un pastón por hacer colaboraciones con la boda.
21:00Estoy flitando.
21:11Oye, ¿por qué te escribe una profesora?
21:14Cosas de clase.
21:16¿Y a esta hora?
21:20¿Qué pasa, que está enamorada de ti o qué?
21:23¿Eh?
21:24¿Es eso?
21:25¿Qué dices, bobo?
21:27Vale, por nosotros.
21:28Hola, chicos.
21:30Mirad, aquí estamos con Saraul Golds.
21:33¿Eh?
21:33Y con los alumnos africanos de intercambio que han venido
21:36a darnos una lección de cómo salen las fiestas por ahí, ¿eh?
21:39Venga, un saludito, guapos.
21:41Venga, un saludo.
21:42Adiós.
21:44¿Has visto esto?
21:46Ahora quiere hacerse influencer.
21:48Se va a dar una hostia.
21:49¿Cómo que influencer?
21:52Que como tiene unos miles de followers,
21:55que dice que va a poder vivir de eso si le echo tiempo.
21:58Que va a dejar el curro.
21:59Ni se le ocurra.
22:00Yo no puedo pagar más por este piso
22:02porque él se esté rascando la polla subiendo stories.
22:06y
22:19Y
22:19Go!
22:40I know you're doing everything wrong.
22:45And...
22:46And...
22:47I really don't want to hurt anyone.
22:51And at the end, I'm going to do it with the two.
22:55But...
22:57I need to do it with Omar.
23:01Because I love him and...
23:04And I feel like...
23:06And I feel like I'm failing.
23:08And we don't deserve this.
23:11No, I'm not.
23:12No, I'm not.
23:17I'm not.
23:19I'm not.
23:20I'm not.
23:21And tell me that you have a lot of luck.
23:25I'm sorry.
23:26I'm sorry.
23:34You're missing the one.
23:37I'm sorry.
23:37I'm sorry.
23:39I'm sorry.
23:39I'm sorry.
23:39I'm sorry, I'm sorry.
23:50For the great decepcions.
23:52Or for the great discoveries.
23:59If you like it, why do you go with him?
24:02I don't go with him.
24:03What do you go with?
24:04But I'm not a romantic like you.
24:06And then you end up with amigas.
24:10Look, we're dancing?
24:12Yes.
24:12Let's go.
24:39Let's go.
24:40Let's go.
24:49Let's go.
24:55Let's go.
24:55Oye, que quería decirte...
24:56Que...
24:57Que miras?
24:59A ti.
25:00A mí?
25:02And why do you stop looking at me and kiss me?
25:33What?
25:34Is that it?
25:37Do you need...
25:39Oh, yes?
25:41Do you know it was a little bit?
25:43Well...
26:12I have to go.
26:13Are you leaving?
26:14Yeah.
26:15I have a super early fight tomorrow, so...
26:17It was a pleasure.
26:18It really was.
26:20I'll see you in Cape Town, yeah?
26:21See you there.
26:22Yeah?
26:22Yeah.
26:22It's going to be great.
26:24Bye.
26:24Bye.
26:31¿Qué necesitabas?
26:32Que no me he enterado.
26:33Ahora no quiero a alguien que me recuerde lo poco que valgo.
26:37Sino a alguien que esté en la mierda como yo.
26:39Ni siquiera tan poco como yo.
26:42Hijo de puta.
26:46Eh!
26:49Joder.
26:51¡Muyos!
26:53Una ginebra, porfa.
26:55Gracias.
26:57Chloe.
27:00Chloe.
27:00¿Qué te pasa?
27:01Déjame en paz.
27:02¿Te ha hecho algo?
27:03Que no me ha hecho nada.
27:04¿Qué te pasa?
27:33Sí.
27:34¿Nos vamos?
27:36Eh... sí.
27:37Toma.
27:47Oye, Sara.
27:49¿Crees que soy un monstruo?
27:51¿Por qué lo preguntas?
27:57Sé que tengo mucho que cambiar, pero lo único que he hecho ha sido quererte y protegerte siempre.
28:04Ya, ya lo sé.
28:07Seguro que lo sabes.
28:11Claro.
28:13¿A qué viene esto?
28:18Da igual.
28:23Gracias por escucharme.
28:27Con lo que necesites, ya sabes, ¿no?
28:31Sí.
28:32Gracias.
28:40Chloe.
28:42Chloe.
28:44Uf, mi madre.
28:45Me voy.
28:47Gracias.
28:48Cuídate.
28:52Mi amor, te vas a coger frío.
29:03¿Y esos ojos?
29:05Nada.
29:06No, no me digas nada, porque pareces un perro pachón.
29:09¿Qué ha pasado?
29:10¿Por qué abrazas a Iván y lloras?
29:13Oye, nena, no se te habrá ocurrido.
29:15A ver, mamá, ¿qué dices que no?
29:17Si Iván es genial, vamos.
29:19Me ha escuchado y me ha apoyado cuando lo necesitaba y ya está.
29:22Oh.
29:23Cómo me alegra oírte decir eso, cariño.
29:26Así me gusta.
29:27Que os acerquéis, que conectéis.
29:29Mamá, ¿puedes parar de pensar en tu puto plan y pensar un poquito en mí?
29:33¿Qué plan, nena? ¿Qué dices?
29:44Oye, Chloe.
29:46Chloe, dime algo.
29:47Chloe, háblame.
29:49Iván se quiere ir de intercambio.
29:51Ahora va a empezar de cero.
29:53¿A dónde?
29:55A Sudáfrica.
29:57¿Qué?
29:58Sí, por eso.
29:59Vamos a dejarle tranquilito porque lo que necesita es tiempo y espacio y reencontrarse.
30:04O que le salga una madre tarada y mucho menos una hermana como yo.
30:11Fuente el cinturón.
30:36Fuente el cinturón.
30:40Sincronizando lak
31:05I don't find my cousin and he's worried.
31:13I don't find my cousin.
31:17We're going to have three points in family.
31:21Yes, let's not repeat the death of the bishop.
31:24There are no excuses.
31:25What did I say before?
31:27Do you promise?
31:28Yes.
31:30We're going to see much more, much more soon.
31:34Yes, I think.
31:35Yes, yes, yes.
31:36My love.
31:41Extraño.
31:48Well, I have to go for a second, but...
31:51Where are you going?
31:52But you can stay with your father for a second, no?
31:55That's what I'm saying.
31:57That's what I'm saying.
31:58You're listening to my father.
31:59You're listening to me.
32:00You're listening to me.
32:01You're listening to me.
32:02Have you seen Eric?
32:03No.
32:05Decíselo a ella.
32:06Dale.
32:06Decíle que su madre es una corrupta y está negociando con mi viejo.
32:09Así se nos cae la careta todos una buena vez.
32:10¿Cómo?
32:16Nada.
32:16No, no lo vimos a Eric.
32:18No sé dónde está.
32:18¿Qué has dicho de mi madre?
32:20Nada, Rocío.
32:21No sé qué dije.
32:22Estoy discutiendo, evidentemente.
32:23¿Y por qué metes a mi madre?
32:24Ay, por favor, Rocío.
32:26De verdad.
32:26Estoy discutiendo.
32:27No te quiero hablar mal.
32:31Mira, yo lo que no entiendo es por qué no me crees.
32:33¿Por qué, Henry?
32:34Te lo voy a pedir, por favor.
32:35No me digas más nada.
32:36No me quiero volver loca, por favor.
32:50¿Qué miras?
33:01¡Joder!
33:03¡Joder!
33:05¡Joder!
33:06¡Joder!
33:07¡Joder!
33:08¿Pero qué hacéis?
33:09¡Joder!
33:10¡Joder!
33:10Está balanzándose contra los ventanares.
33:12Lo hemos reducido para que nos abriese la cabeza.
33:17Eric, joder.
33:18¿Qué me dejes?
33:21No entiendo que prefieras darte de hostias antes que pedirnos ayuda.
33:25Eres tú el que nos alejas de ti.
33:26¡Hey!
33:28Nico, me tengo que ir.
33:42¿Tú crees que es mi culpa, primo?
33:44Que la gente que me importa me abandone.
33:46Ni de coña.
33:51A ver cuánto dura.
33:57Te lo evito.
33:58Te lo evito.
34:12En mi vida ahí, yo no sé hasta aquí.
34:12Te lo evito.
34:15Te lo vória a nivel.
34:16Tu lo estoy Eva!
34:16No te lo evito.
34:16¿Qué me hacéis mid文?
34:16Te lo evito.
34:18Ja, voy a empezar.
34:20No tebro.
34:22Muy bien, me Kerry no por aquí.
34:22¿Que estaba con otro principio.
34:24Se habí.
34:25Te préfú horsejada.
34:26Todo lugar, primero.
34:33Let's do it well. We're going to be with mom's three, love, together.
34:38You have to give her a little respiro.
34:40Can you do it a little? Thank you.
34:43She can't be wrong, but I always want to be the best for you, love.
34:48What's going on?
34:50What's going on?
34:52What's going on?
34:56You're holding the mother of Rocío, you're right.
35:00Quiet, everyone!
35:02This is a runaway.
35:05Please collaborate.
35:26Oh, my God.
35:57Oh, my God.
36:14Oh, my God.
36:19Oh, my God.
36:25Oh, my God.
36:29Oh, my God.
36:30Oh, my God.
36:42Oh, my God.
37:11Oh, my God.
37:14¿Y ha cambiado de qué?
37:15¿Ha cambiado de nada?
37:17Me ha respondido a lo segundo, pero no a lo primero.
37:20Eso da igual.
37:22Sé que es Iván.
37:24¿Sigo?
37:25No hay nada más.
37:27No hay nada más.
37:28No hay nada más.
37:30¿Estás enamorado de él?
37:39Estoy hecho un lío, estoy hecho un lío, estoy hecho un lío, estoy hecho un lío y no quiero alejarme
37:45de ti.
37:48¿Por?
37:50¿Por?
37:50¿Por miedo a que recaiga?
37:52¿Y vas a estar en una relación que te hace infeliz por miedo?
37:54Tú no me haces infeliz.
37:56Joel, creo que tú ya has dejado lo nuestro desde hace días.
38:07Ve con él.
38:08¿Qué?
38:09¿Qué dices, no?
38:10Joel, cariño, de verdad.
38:11Ve con él.
38:12Que no, Omar, que no puedo hacerte esto.
38:13Que no.
38:15Pero es lo que quieres.
38:16Que no, que no quiero.
38:17¿A quién quiero es a ti?
38:18Y yo a ti.
38:19Pero no tienes que quedarte porque me debas nada.
38:21En todo caso te lo debo yo a ti.
38:23Tú tampoco me debes nada.
38:24Bueno, pues ninguno debe nada a nadie.
38:27No hay deuda, solo cariño.
38:30Y mi cariño por ti no me permite ser el cabrón que no te deje vivir todo lo que tienes
38:33por vivir.
38:36Ve con él.
38:50Vete, que ya recojo yo.
39:22Vete, que ya recojo yo.
39:26¡Mamá!
39:28¿Qué coño haces?
39:29Hablar con Iván, ya está.
39:31No se puede ir a la otra punta del mundo.
39:32Vale, tú no eres su madre.
39:34Pues piénsalo mejor para él.
39:35Que no te necesita, mamá.
39:37No nos necesita.
39:38Ahora no.
39:39¿Vale?
39:43Por favor.
39:43¿Te he dicho que no?
39:46Hostia, tío.
39:50Hola.
39:51Hola, tesoro.
39:53He venido a darte las gracias por lo bien que te has portado con Chloe.
39:56¿Qué va?
39:56¿Lo necesitaba?
39:58Ves, si es que eres un cielo.
40:00¿Podemos pasar?
40:00Es que también me gustaría hablarte de un tema muy importante.
40:03¿Pero pasa algo?
40:04No.
40:06¿Pasamos y te lo cuento?
40:08Sí, pasa.
40:11Mientras o no.
40:14Hola.
40:15Hola.
40:17¿Qué haces aquí?
40:19Bueno, venía a verte, pero...
40:20Pero si estás ocupada, lo podemos dejar...
40:22No, no, no.
40:23¿Qué va?
40:23Tú pasa que nosotras nos íbamos ya.
40:26Mamá, tú y yo a casa.
40:34Oye, ¿estás bien?
40:46Que sepas que para mí también fue una de las mejores noches en mucho tiempo.
40:56Vámonos.
40:57Iván se merece disfrutar de esto, ¿vale?
41:00Se lo voy a decir, Chloe.
41:02Muy bien.
41:03Pero otro día ya sí eso, ¿vale?
41:16No, no, no, no.
41:31Me a stronger hand.
41:36I stand on the edge of silence that I can't face.
41:48It tastes like I'm leaving.
41:51Then suddenly I'll leave it over.
42:12Tell your heart to jump to another.
42:21No, no, no, no, no.
42:25No, no, no.
42:47Suddenly I'll leave it over.
42:52Suddenly I'll leave it over.
43:17No, no, no, no, no, no.
43:18No, no, no, no, no, no.
43:19I stand on the edge of silence.
43:21I stand on the edge of silence.
43:23It tastes like I'm leaving.
43:26I'm leaving.
43:27Oh my.
43:27And suddenly I'm living over.
44:05I'm living over.
44:42I'm living over.
45:10I'm living over.
45:35I'm living over.
46:08I'm living over.
46:38I'm living over.
47:05I'm living over.
47:09I'm living over.
Comments

Recommended