Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
🔥🔥Renacer: La esposa del padrino🔥💸 Completo
Transcript
00:00:06I am grateful for this opportunity to be the new leader designated and I am very grateful
00:00:11to be here, because there is nothing more important than the family.
00:00:15¡Viva la familia!
00:00:20¡Corran!
00:00:33Desde hoy, Black Bale me pertenece.
00:00:39¡Lucian Whitmore!
00:00:42¡Eso!
00:00:45¡Señor Whitmore!
00:00:46¡Señor Whitmore!
00:00:47¿Qué sucede?
00:00:48¿Qué está pasando?
00:00:49¡Señor Whitmore!
00:00:50¡Señor!
00:00:54¡Señora Whitmore!
00:00:56¡Señora Whitmore!
00:00:57¡Señora Whitmore!
00:00:59¡Señora Whitmore!
00:01:00¡Señora Whitmore!
00:01:01¿Tiene algún comentario?
00:01:02¡Señor Whitmore!
00:01:10Dios mío
00:01:18Yo debí ser la esposa de Lucian, perro
00:01:23Querida hermana
00:01:25¿Por qué siempre tienes tanta suerte?
00:01:28Yo debí ser quien se casara con Lucian en ese momento
00:01:30De haberlo hecho, todo esto sería mío
00:01:33¿Cree que tengo suerte?
00:01:36Si tuviera una segunda oportunidad, no querría tener nada que ver con ese imbécil
00:01:54¿Qué está pasando?
00:02:17¿Por qué papá arregló dos compromisos?
00:02:20¿Y cómo pudo Vivian dejar al señor Whitmore?
00:02:23Por un don nadie como Alesio
00:02:27¿Volvían al tiempo diez años atrás?
00:02:31Justo en este día, en mi vida pasada, Vivian rompió con toda la familia
00:02:35Solo para casarse con Alesio
00:02:46Vivian, ¿no estabas enamorada de Alesio?
00:02:49¿Por qué estás con el señor Whitmore?
00:02:54Eleanor, sé que tú eres quien está comprometida con Lucian, pero él me eligió
00:02:58¿De verdad crees que mereces a alguien como él?
00:03:02El compromiso decía que estaba comprometida con Winchester
00:03:06No especificaba cuál
00:03:10¡Lucian!
00:03:12¿Será que ella también renació?
00:03:20Papá, Lucian ya aceptó casarse conmigo
00:03:23Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble
00:03:27No importa cuál de mis hijas elija el señor Whitmore
00:03:31Es un honor para los Winchester
00:03:34Eleanor, no te molesta, ¿verdad?
00:03:39Claro que no
00:03:41Felicidades a los dos
00:03:43Esta vez, no dejaré que me opaques otra vez
00:03:46Todo lo que tienes será mío
00:03:52Es él
00:03:56Es él
00:03:57Un bastardo sin hogar
00:03:58En mi vida pasada me dejé engañar por su apariencia
00:04:09¡Padrino!
00:04:13Jefe
00:04:14Déjenos encargarnos de investigar a quién arruinó la reputación de nuestra familia
00:04:19No es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo
00:04:23Solo confío en mí mismo
00:04:26Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva
00:04:33Huí de nuestra boda y terminé sufriendo en el exilio
00:04:41Esta vez
00:04:42Vas a probar la miseria que yo viví
00:04:46Eleanor
00:04:47El compromiso del abuelo no se puede cancelar
00:04:50Ya que elegí a Lucian
00:04:52Tienes que casarte con este mendigo
00:04:56No podemos manchar el nombre de la familia
00:04:59Eleanor
00:05:00La esposa del señor Tai acaba de morir
00:05:03Casarte con él ayudaría en los negocios de nuestra familia
00:05:06En cuanto a este vagabundo
00:05:10¿Qué podría ofrecernos?
00:05:13Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti
00:05:16Así no tendríamos que complicarnos tanto
00:05:17Sí, claro
00:05:19Sigue soñando
00:05:19La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú
00:05:22Ya lo intenté
00:05:24No funcionó
00:05:25Un esposo como Lucian solo aparece una vez en la vida
00:05:29¿No era que la señora Vivian quería casarse contigo y ahora se casa con otro?
00:05:33Esa es una falta de respeto
00:05:34Y encima elige a ese tipo
00:05:37Un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia
00:05:39Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso
00:05:42Aunque se cancele, debería hacerse con elegancia, ¿no?
00:05:45Si te niegas a casarte con el señor Tai
00:05:48E insistes en casarte con esta rata callejera
00:05:51Serás expulsada de los Winchester
00:05:53No queremos una hija superficial como tú
00:06:00Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido
00:06:06El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada
00:06:09Esta vez
00:06:10Solo quiero una vida sencilla
00:06:16Eleonora, ¿dónde vas?
00:06:17¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:06:26Me casaré con él
00:06:31Me casaré con él
00:06:36Mucho gusto, mi prometido
00:06:40Soy Eleonora Winchester
00:06:45Alesio
00:06:48Por la presente declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias
00:06:55Y Alesio
00:07:00Estoy en la ruina
00:07:01Si te casas conmigo puede que hasta pases hambre
00:07:04¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:07:08¿Y qué si estás en la ruina?
00:07:10No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Blackbeard
00:07:14Podría trabajar de mesera o de limpiadora
00:07:16Con eso basta para salir adelante por ahora
00:07:19Mira, de ahora en adelante nos cuidaremos el uno al otro
00:07:23Y seremos la persona en quien más confiamos
00:07:26¿La persona en quien más confiamos?
00:07:29Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija
00:07:34Como desees, papá
00:07:38¡No te inclines!
00:07:43Eleonor, si insistes en casarte con ese vago
00:07:46Nunca estarás a mi altura
00:07:48Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees
00:07:52Créeme
00:08:00Nosotros
00:08:05Dentro de tres días, ven por mí para la boda, ¿sí?
00:08:10¿De verdad seremos la persona en quien más confiemos?
00:08:13Eleonor, déjame ver qué sientes en verdad
00:08:25Eleonor, no mires lo que no puedes pagar
00:08:27¿Qué derroche tan exagerado?
00:08:30Exactamente lo que esperaba del señor Whitmore
00:08:32Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada
00:08:37No se puede decir lo mismo de Eleonor
00:08:39Se va a casar con un vagabundo
00:08:41Probablemente estará pidiendo comida muy pronto
00:08:44Eleonor, te casarás con un tipo de la calle
00:08:47Acostúmbrate a ser de la baja sociedad
00:09:06Señor Whitmore
00:09:11Señor Whitmore
00:09:14Señor Whitmore
00:09:19¿Qué pasa?
00:09:20Eleonor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo?
00:09:23¿Será que huyó porque no te quiere?
00:09:29¿Qué pasa?
00:09:40Señor Winchester
00:09:55Buenos días mi amor
00:10:02Buenos días mi amor
00:10:05Pensé que el banquete aún no terminaba
00:10:08¿Por qué ya llegó el basurero?
00:10:11¿Quieres hacer el ridículo frente a todos estos invitados?
00:10:14Eleonor, se supone que este es el día más importante de tu vida
00:10:18¿No te parece todo muy pobre?
00:10:20¿No te da vergüenza?
00:10:20Lo más importante en un matrimonio es elegir a la persona correcta
00:10:26Lo demás no importa
00:10:29No tienes vergüenza
00:10:32Tranquilo cariño
00:10:33Cuando Eleonor cruce esa puerta
00:10:35Ya no tendrá nada que ver con nosotros
00:10:40¿Padrino?
00:10:49Felicidades
00:10:49¿Quién diría que su familia lograría un matrimonio así?
00:10:54¿Dónde está tu caravana?
00:10:56¿Van a irse caminando?
00:10:58Eres tan pobre que da risa
00:11:03La verdad tiene razón
00:11:05Solo mírenlo a Lucian
00:11:13Ignóralos
00:11:14Mi amor
00:11:17Déjame llevarte a casa
00:11:46Este es el lugar temporal que conseguiste?
00:11:49Se cae a pedazos
00:11:52¿Acaso alguien puede vivir aquí?
00:11:53Jefe, usted pidió algo rápido
00:11:55Para algo de apuro esto fue lo mejor que encontré
00:12:03No es gran cosa
00:12:06Perfón, ¿por qué tienes que soportar esto?
00:12:08Está bien
00:12:09Podemos decorar nuestro nuevo hogar juntos
00:12:17En la riqueza
00:12:18O en la pobreza
00:12:19En la salud
00:12:21Y en la enfermedad
00:12:22¿Prometen estar el uno al lado del otro para siempre?
00:12:27Sí, lo prometo
00:12:29Sí, lo haré
00:12:34Algunas personas en la mafia están empezando a inquietarse
00:12:36Cuando termine eso voy a compensar a Eleonor
00:12:40Pero por ahora
00:12:43Esto es lo único que me dejó mi padre
00:12:46Nunca me lo he quitado
00:12:48Pero ahora
00:12:53Te lo doy
00:12:58Voy a valorar esto
00:13:00Tanto como te valoro a ti
00:13:07¿Puedo besar a la novia?
00:13:15Mi persona de mayor confianza
00:13:27¿Puedo besar a la novia?
00:14:01Buenos días, amor
00:14:03¿Dormiste bien anoche?
00:14:06Sí, dormí bien
00:14:07¿El desayuno está servido?
00:14:11Anoche, después de dormirte, estabas diciendo mi nombre
00:14:15No, no es cierto
00:14:19¿Te gustaría saber qué dijiste?
00:14:30¿Y a dónde vas hoy?
00:14:33Es el cumpleaños de mi papá
00:14:34Tengo que comprar un regalo
00:14:36Iré contigo
00:14:44Jefe
00:14:54Jefe
00:14:54Jefe
00:14:57¿Quiénes son ellos?
00:14:58Aún no es momento de revelar mi identidad
00:15:04Son amigos de Mateo
00:15:10Este, vinieron a verlo
00:15:18Sí, así es
00:15:20Somos amigos del señor Mateo
00:15:25Ah, tengo algo que resolver
00:15:32Ah, vas a tener que ir sola por ahora
00:15:35Te buscaré cuando termine
00:15:42Habla
00:15:43Encontramos al traidor
00:15:44También secuestró a la señora Moretti
00:15:47Mateo
00:15:48Sigue a Eleanor
00:15:49Protégela
00:15:50Además
00:15:51Ve a comprar joyas de lujo
00:15:54Relojes
00:15:54Lleva dinero en efectivo
00:15:55Y autos de lujo
00:15:56Envíalos a la mansión Winchester
00:15:58Asegúrate de que sepan que Eleanor los eligió personalmente
00:16:03Andiamo
00:16:13¿Papá?
00:16:16Eleanor
00:16:16Tan pronto de vuelta, querida hermana
00:16:19¿Qué ya te echó tu esposo vagabundo?
00:16:27Solo vine para el cumpleaños de papá
00:16:30Eleanor debe haber sufrido mucho después de casarse con ese perdedor
00:16:34Mírala, hasta bajó de peso
00:16:40¿Sabes qué?
00:16:41Te habría mantenido como amante si no te hubieras casado con ese tipo
00:16:44Qué desperdicio
00:16:46No te preocupes, Vivian
00:16:48Estoy muy bien
00:16:48Pero tú, me imagino
00:16:50Que has tenido unos días bastante movidos últimamente
00:16:58Ese maldito me golpeó la misma noche de bodas
00:17:00Y encima salió en todas las noticias
00:17:03Vivian, mi querida hija
00:17:05¡Papá!
00:17:09¿Papá?
00:17:11¿Qué haces aquí?
00:17:13¿Dónde está tu esposo?
00:17:14¿No vino contigo?
00:17:16Papá
00:17:16No pienses tan bien de ella
00:17:18Ese supuesto esposo seguro ya está pidiendo limón en la calle
00:17:22No se compara con Lucian
00:17:24Feliz cumpleaños, señor Winchester
00:17:25Le traje unos regalos
00:17:34Que Vivian se casara contigo
00:17:36Fue lo mejor que nos pudo pasar
00:17:38No como cierta persona que crie que resultó ser una inútil
00:17:42Inútil e ingrata para ser exactos
00:17:44Digo, es el cumpleaños de papá
00:17:46Y ni siquiera trajo un regalo
00:17:48Papá, bueno, compré esto con mi primer sueldo
00:17:54¿Qué porquería es esa?
00:17:56¿Cómo se te ocurre traer algo tan barato a mi casa?
00:18:01¿Cómo era de esperarse de alguien tan pobre?
00:18:03Hasta sus regalos apestan
00:18:05¿Y aún así lo tratas como un tesoro?
00:18:10Señor, la familia Moretti acaba de entregar varios regalos
00:18:14Dicen que son de parte de Eleanor
00:18:29También se incluyeron
00:18:31Tres tarjetas premium sin límite
00:18:33Veinte autos de lujo
00:18:34Una isla privada
00:18:36Y un collar de diamantes
00:18:37Todos los certificados serán entregados en breve
00:18:41Una isla
00:18:42Veinte autos de lujo
00:18:47Reginald
00:18:47¿Desde cuándo conoces a la familia Moretti?
00:18:50Realmente es una sorpresa maravillosa
00:18:52Todo esto
00:18:53Fue seleccionado personalmente por el mayordomo principal
00:18:57Y dijo que venía de parte de la señorita Eleanor
00:19:02¿Eleanor?
00:19:04Debes estar equivocado
00:19:06Todos en nuestro círculo sabemos que se casó con un don nadie
00:19:10No hay forma de que la familia Moretti le envíe regalos
00:19:13Ah, claro
00:19:15Te refieres a Vivian
00:19:17Ella se casó con la familia Whitmore
00:19:19Sí, eso
00:19:21La familia Whitmore tiene mucho apoyo de la familia Moretti
00:19:24De mucho potencial en mí
00:19:25Les ha agradado bastante
00:19:26Así que, señor Winchester
00:19:28Solo acepten los regalos
00:19:30Si no fuera por ti, Lucian
00:19:32Jamás podría relacionarme con los Moretti
00:19:34Que Vivian se casara contigo
00:19:36Fue lo mejor
00:19:37Como era de esperarse de una pobretona
00:19:40Somos de dos mundos totalmente distintos
00:19:42Mira a Lucian
00:19:44Su regalo fue una isla
00:19:46Y tú
00:19:47Solo le regalaste un ridículo reloj
00:19:49Qué bajo
00:19:51No
00:19:52No creo que un reloj que compré con mi esfuerzo y dinero sea bajo
00:19:56Eres una vergüenza
00:19:57¡Lárgate!
00:19:59Si alguien de la alta sociedad debe en mi fiesta de cumpleaños
00:20:02¡Harás quedar mal a toda la familia!
00:20:04¿Una pobretona?
00:20:06Solo porque no me casé con alguien de familia noble como querías
00:20:09¿Me llamas pobretona?
00:20:11¡Lárgate!
00:20:12No te quiero en esta casa
00:20:13No eres bienvenida
00:20:30Se ve bastante real
00:20:33Para hacer una imitación
00:20:35Eres una trepadora ridícula
00:20:39Devuélvanlo
00:20:40¡Dámelo!
00:20:50¡Dámelo ya!
00:20:53¡Basto!
00:21:05¿Cómo un pobre como Alesio va a tener algo tan caro, eh?
00:21:09¿Ah, ah, ah?
00:21:10¿Lo quieres de vuelta?
00:21:12Puedes quedarte con este anillo patético
00:21:14¡Sí!
00:21:15Rompes todo lazo con la familia Winchester
00:21:19Me aseguraré de que sepas lo que se siente ser rechazada por tu propia familia
00:21:52En mi vida pasada
00:21:54¿Estás feliz?
00:21:54¿Crees que es tan fácil?
00:21:58¿Crees que es tan fácil?
00:21:58La ropa que llevas puesta también es de la familia Winchester
00:22:01No tienes permitido llevarla
00:22:10Señora Moretti
00:22:13¿Se avete sufriréis?
00:22:18¿BениемWatch que es tan fácil?
00:22:32Señora Moretti
00:22:34Mrs. Eleanor is being humiliated in the Winchester's mansion.
00:22:41Let's go!
00:22:55The family Winchester has so much to cri you as a decent woman.
00:22:58Since now, forget to inherit something from the family Winchester.
00:23:02And, by what I see, it will cost a lot to devolver everything.
00:23:06So, why not devolves the clothes?
00:23:09You arrived at this family without anything.
00:23:12And you go with the hands.
00:23:14As you are.
00:23:16No can't do that.
00:23:17Ya, basta.
00:23:18Quítate the clothes and leave you.
00:23:20No need to be garbage like you in this family.
00:23:23This is not about the clothes.
00:23:25If you want to humiliate me, I will not do it.
00:23:27Then, you don't want this anillo?
00:23:34Alesio is the only one who really is worried about me.
00:23:37That anillo was from his father.
00:23:39I can't let him destroy it.
00:23:40Okay.
00:23:42I'll do it.
00:23:43I'll do it.
00:23:50Let it go.
00:23:51What shall I get about?
00:23:53¿Qué es lo que pasa?
00:23:56No?
00:24:10No.
00:24:13Ah.
00:24:14Ah.
00:24:14Ah.
00:24:15Ah.
00:24:16Oh
00:24:38Hija de puta lo único que haces es coquetear con hombres que ni siquiera mereces ahora también a mi esposo
00:24:47¿Quieres este anillo?
00:24:50Pues búscalo
00:25:11¿No tienes vergüenza todo eso por un anillo?
00:25:16Señor Winchester, ella se casó con un mendigo, ¿sí?
00:25:19Ese anillo probablemente es lo más valioso que tienen
00:25:23Gracias a Dios, gracias a Dios que no
00:25:27Eres solo una cualquiera que seduce hombres
00:25:31Mujeres como tú deberían estar en un burdel
00:25:39Vamos a enseñarte cómo se seduce a un hombre
00:25:41Te harán falta esas habilidades cuando te mandemos a un burdel
00:25:52¡No, no! ¡Suélteme! ¡Suélteme! ¡Basta!
00:26:01¡Ya basta! ¡Déjenme!
00:26:08¡Señor Moretti!
00:26:20¡Quiero ver cuál de ustedes se atreve a tocar a mi esposa!
00:26:30¡Eleanor!
00:26:33¡Perdóname! ¡Debí haber venido contigo!
00:26:36¡Alicio!
00:26:40¡No lo perdí!
00:26:43¡Ellos son hombres de los Moretti!
00:26:45¿De verdad será el señor Moretti?
00:26:47¡No te dejes engañar por él!
00:26:48¿Cómo va a ser un Moretti?
00:26:50¡No olvides lo que llevaba puesto el día de la boda!
00:26:52¡No hay razón para temerle!
00:26:53¡No es más que un vagapunto fingiendo ser de los Moretti!
00:26:56¿Usas el nombre de Moretti para estafar a la gente?
00:27:00¡Estás muerto! ¡No quiero que nos arrastres contigo!
00:27:03¡Acabas de firmar tu sentencia de muerte!
00:27:06¿Qué crees que estás haciendo?
00:27:09¿Sabes quién es mi hermano?
00:27:12¡Eleanor! ¿Qué pasa?
00:27:15¿Quién hizo esto?
00:27:17¿Y si hubiera sido a nosotros?
00:27:19¿Crees que porque tienes a los Moretti detrás de ti no voy a hacerte nada?
00:27:23Mi hermano es el líder del lado oeste.
00:27:26Trabaja para la familia Moretti.
00:27:28¿Del lado oeste?
00:27:29¡Sí!
00:27:30¡No es nadie!
00:27:31¡¿Cómo te atreves?!
00:27:32¿Quién demonios crees que eres?
00:27:34Mi padre una vez conoció y salvó al señor Moretti.
00:27:38No puedes hacerme nada a mí ni a mi familia.
00:27:40Aunque seas el mismísimo señor Moretti.
00:27:44Señor, el señor Mateo ya está afuera.
00:27:46¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:27:50¡Arruinas mi cumpleaños!
00:27:51Señor Whitmore, ya hemos cortado lazos con esa perra.
00:27:55Dile que entre ahora mismo.
00:28:00Jefe.
00:28:02¿Jefe?
00:28:05¿Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti?
00:28:09¡Quítame esto!
00:28:10¡Soy la señora Whitmore!
00:28:16No me importa quién sea tu papá.
00:28:19Quien le hace daño a mi esposa debe morir.
00:28:22Y si te atreviste a hacerla sufrir,
00:28:25te haré sufrir diez veces más.
00:28:30¿Te gusta jugar con fuego y carbón?
00:28:32Pues si tanto te gustan,
00:28:36te los vamos a dar de comer.
00:28:38¡Por favor no hagas esto!
00:28:39¡Mi hermano!
00:28:40¡Puede hacer lo que tú quieras!
00:28:42¡Lo prometo!
00:28:43¡Ni Dios podrá salvarte ahora!
00:28:46¡Por favor deténgase!
00:28:53¡Alto ahí!
00:28:59¡Diego!
00:29:01¡Van a matarme! ¡Ayúdame!
00:29:03¿Quién se atreve a lastimar a mi hermano?
00:29:06¡Yo!
00:29:08¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:29:14¡Esa voz!
00:29:15¿Será que él es Señor Moretti?
00:29:22Esta casa no es tuya.
00:29:24¿Y los tuyos?
00:29:25No están aquí para protegerte.
00:29:28No te tengo miedo.
00:29:33No te tengo miedo.
00:29:35¿No te das cuenta de esto?
00:29:36No.
00:29:37No lo escucho.
00:29:39Aún estás a tiempo de admitir la derrota.
00:29:42¿Admitir qué?
00:29:43¿Por qué debería?
00:29:45Estás en desventaja.
00:29:46El que debe rendirse eres tú.
00:29:48¿Cómo te atreves a hacerte pasar por el Señor Moretti?
00:29:51¡Estás pidiendo que te pase algo!
00:29:54¡Pero eso es falso!
00:29:55Es una ofensa para la familia Moretti.
00:29:57Mira, si él muere, nosotros tomamos la ciudad.
00:30:01Toda la mafia va a ser nuestra.
00:30:04Voy a encargarme de ese impostor por el bien de la familia Moretti.
00:30:09Ignorante.
00:30:13Ignorante.
00:30:32Ignorante.
00:30:33Tengo noticias urgentes sobre su hijo, el Señor Moretti.
00:30:41Prepara el auto, Alexandra.
00:30:51No me importa quién seas.
00:30:54Este lugar será tu tumba.
00:30:58Señor Diego, solo ejecute a estos dos mentirosos.
00:31:01Ella es una vergüenza para los Winchester.
00:31:04Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore.
00:31:07Cuando usted sea líder de Black Bay, por favor no se olvide de nosotros.
00:31:11Alesio, solo vámonos.
00:31:13Perdón por haberte arrastrado a esto, solo vamos.
00:31:17Encárgate de él.
00:31:21¡No dejen que escapen! ¡Deténganlos! ¡Mátenlos!
00:31:25¡Oye!
00:31:32¡El amor!
00:31:38¡El amor!
00:31:39¿Estás bien?
00:31:41Eres todo lo que tengo.
00:31:43¿Por qué recibirías una bala por mí?
00:31:45Eres mi esposo, Alesio.
00:31:48Recuerda que debemos ser quienes más confían el uno en el otro.
00:31:52Que debemos ser quienes más confían el uno en el otro.
00:31:57¿Prometes quedarte a su lado para siempre?
00:32:00Sí, lo prometo.
00:32:02¿Lo haré?
00:32:04Mira, de ahora en adelante nos vamos a cuidar mutuamente.
00:32:07Y seremos la persona en quien más confiamos.
00:32:10¿Por qué tú sí puedes ser feliz?
00:32:12¡No lo mereces!
00:32:14¡Vete al cuerno!
00:32:19Bajen las armas.
00:32:27¡¿Quién se atreve a tocar a mi hijo?!
00:32:29Señora Moretti...
00:32:30¡Se acabó!
00:32:33¡Todo se acabó!
00:32:38¡Todo se acabó!
00:32:40¡Dios! ¿Qué pasó?
00:32:42¿Quién es ella?
00:32:43¡Doctor! ¿Dónde está? ¡Que alguien lo llame!
00:32:45¡Mateo! ¡Lleva a Eleonora al hospital! ¡Ahora!
00:32:50Señora Moretti, todos los enemigos han sido neutralizados. Vámonos.
00:32:56¿Estás bien?
00:32:57Señora Moretti, yo no quise hacerle daño al señor Moretti. Por favor.
00:33:01Esto no tiene nada que ver con nosotros. Fue Lucian. Todo fue idea suya. Él nos dijo que fingiéramos. No
00:33:06reconocimos al señor Moretti.
00:33:09Mamá, ejecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato.
00:33:14¡Tiego!
00:33:16¿Finges no reconocerme? ¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:33:20¡No, no! Señora Moretti, por favor tenga piedad. Señora Moretti, por favor, se lo ruego.
00:33:26Ayúdeme, señora Moretti. Mi hija es la esposa de su hijo. Por favor, por ella, déjeme ir.
00:33:35¿Ahora sí te acuerdas de que Eleonora es tu hija? Pero cuando la humillaste, una y otra vez, ¿pensaste que
00:33:44este día llegaría?
00:33:46Tuve una segunda oportunidad, pero igual tomé la decisión equivocada. ¡Todo por culpa de esa perra! ¡Alesio debió ser mío!
00:33:54Soy inocente. Esa perra me sedujo. La familia Winchester empezó todo. Y, por favor, tienes que creerme, nuestra familia ayudó
00:34:02una vez a su esposo.
00:34:03Sí, sí, es cierto. Señor Moretti, por favor, por favor, ayúdenos. El señor Moretti rara vez aparece en público. De
00:34:12verdad, no, no lo reconocí.
00:34:16¡Alesio! La familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto. Y es verdad, su padre ayudó una vez
00:34:23al tuyo.
00:34:24En cuanto a la familia Winchester, son solo una familia menor. Castigarlos tan severamente podría considerarse demasiado. Esa mujer parecía
00:34:33gravemente herida. Ve a ver cómo está.
00:34:47¡Alesio! ¿Estás bien? ¿Estás herido?
00:34:50No, te muevas. El doctor dijo que necesitas descansar. ¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:34:57Estaba tan asustada. Tenía miedo de que te lastimaran.
00:35:00¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita? Bueno, ya que te salvé la vida, supongo que merezco una pequeña recompensa.
00:35:09No es momento para bromas.
00:35:17Pero esto no es un hospital. ¿Dónde estamos?
00:35:21Fue la señora Moretti. Ella nos salvó.
00:35:24¿Señora Moretti?
00:35:26¿Vas a casarte con esa mujer?
00:35:29¿Estás loco?
00:35:31Es una cualquiera. No aporta ningún valor a la familia Moretti.
00:35:36La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte.
00:35:40La amo.
00:35:41Ella es todo para mí.
00:35:43Nadie será la señora de esta familia.
00:35:45¡Estás perdiendo la cabeza!
00:35:47Solo te ha traído problemas.
00:35:49¡Casi te cuesta la vida!
00:35:52¿Y si es un espía que alguien envió?
00:35:56Nada de esto es culpa suya.
00:35:58Ella me protegió.
00:36:00Mamá, confío en ella.
00:36:03¿Confías en ella?
00:36:05¡Casi te mato!
00:36:13Entonces demuéstralo.
00:36:18Debes ser puesta a prueba.
00:36:21No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba.
00:36:29Mateo fue quien se unió a la familia Moretti.
00:36:33Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvará.
00:36:36¿Y los demás?
00:36:40La señora Moretti se encargó personalmente.
00:36:43A Lucia le rompieron los huesos.
00:36:44Está encerrado en la finca Whitmore.
00:36:46Vivian fue enviada a un casino.
00:36:48En cuanto a su padre...
00:36:49No te preocupes.
00:36:51Voy a averiguarlo por ti.
00:36:55Mateo me consiguió un trabajo aquí.
00:36:57Como guardaespaldas en la mansión Moretti.
00:37:00Y tú vas a trabajar como sirvienta.
00:37:03Y todos seremos parte de la familia Moretti.
00:37:06¿De verdad?
00:37:07Así podremos.
00:37:08Estar juntos.
00:37:19Eleanor.
00:37:20Espero que puedas perdonarme.
00:37:32Así que aquí es donde trabajaré ahora.
00:37:41Vendré a verte seguido.
00:37:44Está bien.
00:37:46¿Por qué?
00:37:51¿Miedo de no poder resistirte?
00:38:02Señor...
00:38:03Ella es Agnes.
00:38:05La ama de llaves de la familia Moretti.
00:38:08Si necesita algo, acuda a ella.
00:38:12Hola, Agnes.
00:38:14Y ella es Eleanor, la nueva sirvienta.
00:38:16A partir de ahora cuidará de ella.
00:38:17¿De acuerdo?
00:38:18No se preocupe, señorita Eleanor.
00:38:21La cuidaré muy bien.
00:38:26¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:38:30Como si yo fuera la señora de la casa.
00:38:38Tal vez...
00:38:39Solo le caes bien.
00:39:01No creas que te vas.
00:39:03¿Tienes que lavar estos platos otra vez?
00:39:05Ah, tal vez...
00:39:07Limpiar el piso después.
00:39:10Pero...
00:39:10Agnes, ya me asignó tareas.
00:39:12No tengo tiempo para más.
00:39:14¿No tienes tiempo?
00:39:15Te tocan los trabajos fáciles.
00:39:17¿Por qué yo tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:19Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo.
00:39:22Detente ahí.
00:39:23No te vas sin mi permiso.
00:39:26Pero...
00:39:34¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:39:37Ese es mío.
00:39:38Bueno...
00:39:38Dámelo ya.
00:39:39No, no lo creo, no.
00:39:41¿A tuyo?
00:39:42Seguro lo robaste.
00:39:44No lo robé.
00:39:45Es...
00:39:45Es lo más valioso que tengo.
00:39:47¡Dámelo!
00:39:48Mira todo el vino que has tomado.
00:39:51Espera a que el señor Moretti lo sepa.
00:39:53¡Uuuh!
00:39:56¡Uuuh!
00:40:01¡Maldita!
00:40:07¡Atrápala!
00:40:08¡Deténla!
00:40:09¡Suéltame!
00:40:11¡Basta!
00:40:13¡Deténgan esto ya!
00:40:19¿Señora Moretti?
00:40:21¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:40:24Si quiere algo, yo se lo traigo.
00:40:27No hace falta que baje.
00:40:29Ah, no, Agnes.
00:40:30Estás equivocada.
00:40:32No estoy disfrazada de sirvienta, sino de ama de llaves para desenmascarar a Eleanor.
00:40:39Solo estuve fuera media hora y ya están causando problemas.
00:40:43Agnes, fue ella.
00:40:45Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti.
00:40:48Yo no lo robé.
00:40:50Ese anillo es mío.
00:40:51¿Tuyo?
00:40:52¿El señor Moretti te lo dio en persona?
00:40:55¿Alecio de verdad le dio el anillo que representa la identidad de la familia?
00:41:00Seguro le creyó sus mentiras.
00:41:03¡Esa mocosa!
00:41:08¡Entrégamelo!
00:41:11Dije que me lo des.
00:41:22Cuando sepas la verdad, devuélveme esto, por favor.
00:41:26Es el regalo más valioso de una persona muy importante.
00:41:31Por supuesto.
00:41:33Gracias.
00:41:35Ella es la nueva jefa de llaves.
00:41:37Ka...
00:41:37A...
00:41:38Amara.
00:41:40Desde ahora, administraremos todo juntas.
00:41:44En cuanto a ti, debes compensar todo el daño que causaste.
00:41:50Como castigo, lavarás la ropa de todos.
00:41:54No descansarás hasta terminar.
00:41:56Entiendo.
00:41:57Ahora limpia este desastre.
00:42:26¿Señor?
00:42:27¿Señor?
00:42:29Alexandra vino a buscarlo hoy ya te lo dije solo habrá una señora Moretti
00:42:47Agnes no está cuidando de ti si lo hizo la que arruinó todo fui yo
00:42:54qué pasó Eleanor ese vino costaba una fortuna
00:42:59no puedo dejar que Alessio tenga problemas por mi culpa
00:43:03no se supone que somos quienes más confiamos el uno en el otro
00:43:07dime qué fue lo que realmente pasó
00:43:11se desperdició un poco de vino pero no te preocupes trabajaré duro y lo pagaré todo
00:43:17estoy hecha un asco
00:43:21tendrás una vida mejor lo prometo
00:43:29y cuál es la historia de tu anillo
00:43:32por qué todos dicen que es el señor Moretti
00:43:35es
00:43:37es de mi papá
00:43:40él trabajó para el señor Moretti
00:43:43y el señor Moretti se lo dio
00:43:46y después mi papá me lo redó
00:43:50ya veo
00:43:56ay
00:44:00bueno ya terminé todo está limpio
00:44:02vaya si no es la señorita Eleanor
00:44:05no creas que no nos atrevimos a molestarte solo porque un ama de llaves te protege
00:44:08miren solo quiero hacer mi trabajo
00:44:10no quiero problemas
00:44:12sigue fingiendo
00:44:13gente como tú es experta en hacerse la víctima
00:44:21vaya que torpe
00:44:23no me digas que quieres que te limpiemos
00:44:25alguien como tú viviendo en esta mansión no tiene vergüenza
00:44:29si supieras lo que te conviene te irías de la mansión Moretti ya
00:44:32no he hecho nada malo
00:44:35hoy te voy a dar una lección
00:44:38Eleanor
00:44:42señor Moretti
00:44:46¿por qué te llaman así?
00:44:50¿por qué te llaman así?
00:44:52no soy el señor Moretti
00:44:54solo estaba patrullando la finca esta noche
00:45:01¿qué sirvienta tan atrevida?
00:45:04coqueteando con un guardia de seguridad
00:45:07tienes mucho descaro
00:45:09no es lo que piensas
00:45:10por favor no lo castigues por mi culpa
00:45:12señora solo pasaba por aquí y vi que alguien estaba herido
00:45:16pero parece que llegué en mal momento
00:45:18Amara fue culpa mía
00:45:20él solo intentaba ayudar no lo culpes por favor
00:45:24solo intentaba ayudar
00:45:26
00:45:27¿y qué tipo de ayuda es esa? me pregunto
00:45:30entre una sirvienta y un guardia
00:45:32más te vale saber tu lugar
00:45:35y no pasarte de la raya
00:45:41zorra
00:45:42ahora mismo le diré a la señorita Alexandra
00:45:44que le robaste el anillo al señor Moretti
00:45:46seguro ella te dará tu merecido
00:45:55señorita Alexandra
00:45:58hay una nueva sirvienta en el patio trasero
00:46:01le robó el anillo al señor Moretti
00:46:04y está tratando de seducirlo
00:46:06¡qué descaro!
00:46:09¿una simple sirvienta se atreve a codiciar algo de la familia Moretti?
00:46:13exactamente
00:46:14se la pasa todo el día seduciendo hombres
00:46:17sedució al señor Moretti
00:46:19e incluso a un guardaespaldas
00:46:21señorita Alexandra usted es hija del conciliar y
00:46:24y la futura esposa del señor Moretti
00:46:27¿quién se atrevería a competir con usted?
00:46:31¿competir?
00:46:33¿una simple sirvienta?
00:46:36como si lo mereciera
00:46:40dime ¿cómo se llama?
00:46:43Eleanor
00:46:44se llama Eleanor
00:46:45Eleanor
00:46:47bien
00:46:49se atrevió a seducir a mi hombre
00:46:53va a arrepentirse de haber nacido
00:47:08es ella
00:47:10¿tú eres la que está seduciendo al señor Moretti?
00:47:16zorra inquieta
00:47:18no sé de qué estás hablando
00:47:21pero nunca he conocido al señor Moretti
00:47:23gente como tú
00:47:25pobre
00:47:27común
00:47:28sin elegancia
00:47:30nunca merecerás al señor Moretti
00:47:32ni aunque tengas mil vidas
00:47:35me temo que no estoy de acuerdo
00:47:37creo que nuestras almas son iguales
00:47:42la señorita Alexandra es hija del conciliere
00:47:46elegida por la señora Moretti para ser esposa del señor Moretti
00:47:49¿cómo puedes competir con eso?
00:47:52pues la señorita Alexandra parece una persona razonable
00:47:56¿cómo podría seducir al señor Moretti?
00:47:59si nunca lo he visto
00:48:01es vergonzoso para una dama discutir con alguien como tú
00:48:05así que resolvamoslo con una competencia
00:48:10si gano
00:48:12tú y ese guardaespaldas que sedujiste quedan fuera de la mansión Moretti
00:48:16esto es entre tú y yo
00:48:19no lo metas a él en esto
00:48:21ya estás admitiendo que perdiste
00:48:24está bien
00:48:26vamos
00:48:27busquen ese guardaespaldas
00:48:29échenlos a los dos
00:48:30está bien, no, esperen, esperen
00:48:33competiré
00:48:36entonces será boxeo
00:48:45el boxeo es un deporte para la élite
00:48:49aún estás a tiempo de rendirte
00:48:51Rosy peleará en mi lugar
00:48:53quien caiga y no se levanta en 10 segundos pierde
00:48:57prepárate para que te dejen hecha polvo, zorra de pacotilla
00:48:59apuesto que ya no seduces a nadie cuando te rompa la nariz
00:49:03no puedo hacer esto
00:49:06asquerosa
00:49:07ya te vas a rendir
00:49:17ay lo siento
00:49:20de verdad
00:49:21me pegaste
00:49:22hija de puta
00:49:29así se hace
00:49:31nueve
00:49:32ocho
00:49:33sabía que no tenías lo que se necesita
00:49:36eres una débil total
00:49:45levántate
00:49:48estás peleando por mi Rosy
00:49:50como te atreves a perder
00:49:52no, lo siento por fallarte
00:49:55me estás humillando
00:49:57no, ahora lo vas a pagar
00:50:01sirvientas
00:50:01no, no señorita Alexandra
00:50:04por favor tenga piedad
00:50:06no, no
00:50:07Eleanor
00:50:09Eleanor no quiero morir
00:50:10sálvame
00:50:14ay por dios
00:50:15ay dios
00:50:19ahora te toca
00:50:25¿crees que ganarme hará que el señor Moretti te prefiera?
00:50:29el señor Moretti jamás miraría a una mujer como tú
00:50:33no tengo nada que ver con el señor Moretti, tengo esposo
00:50:37hoy haré que toda la familia Moretti se entere
00:50:41cualquiera que se atreva a seducir al señor Moretti
00:50:43tendrá solo un destino
00:50:46la muerte
00:50:48una bala sería muy fácil para ti
00:50:52vamos, reúnan a todas las sirvientas
00:50:55quiero que todas vean exactamente lo que les pasa a las que seducen al señor Moretti
00:51:00no
00:51:04haré que le echen agua salada sobre heridas recién azotadas
00:51:09arde como el infierno
00:51:11pero bueno
00:51:12tal vez te guste la sensación
00:51:17no, no
00:51:18no
00:51:31se acerca el banquete familiar
00:51:34asistirá todo el mundo
00:51:35debemos organizar protección adecuada
00:51:37sí señor
00:51:38señor Moretti
00:51:40la señorita Alexandra va a ejecutar una sirvienta llamada Eleanor
00:52:01señor Moretti
00:52:03señor Moretti
00:52:05solo estaba castigando a una sirvienta que se atrevió a seducirlo
00:52:10¿Alesio de verdad eres el señor Moretti?
00:52:13¿Seducir?
00:52:15Eleanor es mi esposa
00:52:16¿de verdad necesitas seducirme?
00:52:19¡Señor Moretti!
00:52:21Alexandra, heriste a Eleanor.
00:52:25¿Estás tratando de traicionar a la familia?
00:52:29¡Yo debía ser tu esposa!
00:52:32¡Fue elegida por la señora Moretti!
00:52:34Y aún así sigues mintiendo, ¿sabes?
00:52:36Mamá realmente te sigue consintiendo.
00:52:39¡No! ¡No, por favor!
00:52:42¡Por favor, por la señora Moretti! ¡Perdóname!
00:52:45¡Por favor!
00:52:47Como querías castigar a Eleanor con el látigo,
00:52:51tú misma recibirás el mismo castigo.
00:52:55¡Cincuenta latigazos!
00:52:57Y si sobrevives, te irás de la familia Moretti.
00:53:06¡No! ¡No!
00:53:10¿Así que de verdad eres el señor Moretti?
00:53:14Sí.
00:53:17Yo soy Alesio Moretti.
00:53:25¡Esa maldita!
00:53:27¡No digas eso!
00:53:29Eleanor es una chica amable, fuerte y amorosa.
00:53:32Revelar mi identidad fue un accidente.
00:53:34¡Me niego rotundamente a aceptar a Eleanor Winchester como tu esposa!
00:53:41¡Incluso maltrató a Alexandra!
00:53:43Alexandra la maltrató primero.
00:53:46Alexandra la maltrató primero.
00:53:46El castigo y el destierro de Alexandra fue decisión mía.
00:53:50Sé lo que te preocupa, pero yo creo en Eleanor.
00:53:53Ella se convertirá en una digna miembro de esta familia.
00:53:59¿Se acerca el banquete familiar?
00:54:00Mamá, dale una oportunidad.
00:54:03Está bien.
00:54:06Sí puede encargarse del banquete.
00:54:09¡Si lo arruina, Alesio!
00:54:11No volverás a verla jamás.
00:54:25¡Alesio!
00:54:26¿Estás bien?
00:54:27¿Ella te castigó?
00:54:28Amor, puedes tocarme cuando quieras, pero ahora tengo algo que decirte.
00:54:35Hablé con mi mamá y quiere que tú te encargues del banquete familiar.
00:54:40¿El banquete?
00:54:42Yo no creo poder hacerlo.
00:54:49Confía en mí.
00:54:51Tú puedes.
00:54:53Te ayudaré en todo.
00:54:56No, lo sé.
00:54:57Nunca, nunca he hecho algo así antes.
00:55:00Nunca, nunca he ido a un banquete.
00:55:02Se acerca a un banquete.
00:55:04Ven conmigo.
00:55:07¿Contigo?
00:55:08Como mi esposa.
00:55:19Por favor, basta, basta, por favor.
00:55:22Lo siento, lo siento.
00:55:23No volveré a responderle a un cliente.
00:55:27¡Maldita perra!
00:55:29¿Aún crees que eres la heredera de los Winchester?
00:55:32¿Ah?
00:55:33Aquí dentro.
00:55:34No eres más que una prostituta cualquiera.
00:55:39Ahora sigue caminando.
00:55:41Sirve a los clientes.
00:55:44Eleanor, todo esto es tu culpa.
00:55:46Vas a pagar por esto.
00:55:56Vivian.
00:55:57Señora Moretti.
00:56:02Lo siento, por favor, por favor.
00:56:04Tenga piedad, tenga piedad.
00:56:06Tú eres la hermana de Eleanor, ¿verdad?
00:56:09¿Quieres salir de aquí?
00:56:11Sí.
00:56:11Sí, quiero, quiero irme.
00:56:14Si me ayudas a deshacerme de Eleanor.
00:56:16Te dejaré libre.
00:56:18Si me liberas.
00:56:20Lo juro, borraré a esa perra de la faz de la tierra.
00:56:24Escuché que en una vida pasada Lucian fue reconocido en un banquete reciente organizado por el viejo duque.
00:56:29Y a partir de ahí heredó la propiedad.
00:56:32Con la ayuda del duque llegó a convertirse en el rey de Blackpain.
00:56:35Esta vez, si logro que Lucian aparezca en el banquete, puedo cambiar las cosas.
00:56:40Entonces podrás irte.
00:56:46Gracias.
00:56:52Eleanor, pensé que eras tan afortunada.
00:56:54Pero resulta que hasta la señora Moretti te odia.
00:56:57Nunca serás la señora Moretti.
00:56:59Te aplastaré bajo mis pies.
00:57:06Diego, por favor, déjame salir.
00:57:08Mira, si vas a mantenerme encerrado en la casa, me voy a volver loco.
00:57:12Tienes agallas, ¿eh?
00:57:14Si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian,
00:57:17yo no habría ofendido al señor Moretti,
00:57:19ni perdido el territorio de East Blackpain.
00:57:21Todo es culpa de esa perra de Vivian.
00:57:26¿Cariño?
00:57:28¿Por qué ya regresaste?
00:57:31La señora Moretti levantó mi castigo.
00:57:33Ya no tengo que quedarme en el castigo.
00:57:35Nos arruinaste por completo.
00:57:36¿Quién es el descaro de volver?
00:57:38Diego, el verdadero problema es Eleanor.
00:57:43Todos somos víctimas aquí, pero echarnos la culpa no sirve.
00:57:49Tenemos que unirnos para deshacernos de Eleanor
00:57:52y recuperar nuestro legítimo lugar como los gobernantes de Blackpain.
00:57:58¿Eleanor?
00:57:58¿No se supone que es la señora Moretti o algo así?
00:58:02¿Cómo vamos a deshacernos de ella?
00:58:04A la señora Moretti ni siquiera le cae bien a Eleanor.
00:58:09Sin su aprobación, nunca será la señora Moretti.
00:58:13¿Alessio se cansará de ella tarde o temprano?
00:58:16Y esta es nuestra oportunidad.
00:58:21Es demasiado arriesgado.
00:58:27¿Y si te dijera que puedo devolverle a la familia Whitmore su antigua gloria?
00:58:37Bueno, ¿qué no pronto habrá un banquete?
00:58:41El viejo duque no ha aparecido en años y estará ahí.
00:58:44Si logramos ganarnos su favor, ¿a quién le importa la familia Moretti?
00:58:48Exacto.
00:58:49Mira, si podemos encantar al viejo duque, ganaremos su apoyo.
00:58:53Por favor, déjame ir.
00:58:55Sí, Lucian tiene que ser quien vaya.
00:58:58El viejo duque está buscando a alguien para que administre su propiedad.
00:59:01Solo Lucian puede conseguir ese contrato.
00:59:03No te preocupes, Diego.
00:59:04Mira, voy a ir al banquete, encantaré al viejo duque y lo recuperaremos.
00:59:08Haremos que nuestra familia se levante de nuevo.
00:59:10Lo prometo.
00:59:14¿Eh?
00:59:28¿Qué es esto?
00:59:29Escribe el plan de administración del viejo duque.
00:59:32No sé cómo hacerlo.
00:59:33¿Cómo que no sabe? Solo escribe algo.
00:59:36¡Te dije que no sé cómo!
00:59:40Nunca lo sé.
00:59:47¡Imposible!
00:59:48Lo que pasa es que no tienes inspiración.
00:59:50Ya sé.
00:59:54Escribe que la vida es demasiado extravagante.
00:59:58Que abrirá la propiedad al público gratis.
01:00:03¡Apúrate ya!
01:00:05¡Apúrate ya!
01:00:13Y ponte esto para el banquete.
01:00:16Con esto va a funcionar.
01:00:23El lugar al que me llevas es el banquete.
01:00:26Al que quise asistir en mi vida pasada.
01:00:35¡Maldita perra!
01:00:36Lucian, ya no deberías beber más.
01:00:38De ahí, tráeme más vino.
01:00:39El banquete es mañana y tengo algunas preguntas.
01:00:45¡Zorra!
01:00:46Eres tan ruidosa.
01:00:49¿Qué es eso?
01:00:51Eso es...
01:00:52Oh, no, no, no, no, no, no, no.
01:00:54¿Ahora me estás engañando?
01:00:57¿Un plan de negocios infantil?
01:00:59¡Qué tierno!
01:01:02Ve y consígueme dinero.
01:01:04¡Ahora!
01:01:05El banquete del viejo duque.
01:01:07Y tú sabes que no perteneces aquí.
01:01:09Eres una vergüenza, maldita sea.
01:01:19Así que este fue el banquete donde Lucian ganó el favor del viejo duque en mi vida pasada.
01:01:24No esperaba que esta vez realmente tuviera la oportunidad de asistir.
01:01:27Oye, no estés nerviosa.
01:01:30Solo hay que entrar, no es nada.
01:01:32Estamos aquí para conversar y aprender.
01:01:35Es como charlar.
01:01:36Eres excelente.
01:01:39No pienses tanto.
01:01:59¿Caballeros?
01:02:00Ella es mi esposa, Eleonor.
01:02:04Señorita Eleonor, es realmente hermosa.
01:02:09Ustedes hacen una pareja perfecta.
01:02:17¡Eleanor!
01:02:19¡Ay, ha pasado tanto tiempo!
01:02:23Eleonor.
01:02:25Lo que pasó antes fue mi culpa.
01:02:28Y te pido disculpas.
01:02:32Nuestros papás ya no están y solo quedamos nosotras como familia.
01:02:38¿No debería la familia perdonarse?
01:02:41Te perdono.
01:02:44¿Pero Vivian?
01:02:45Sí.
01:02:46Nunca tuvimos una relación para empezar.
01:02:51Tú me echaste de la familia.
01:02:57Fue porque te amábamos demasiado, Eleonor.
01:03:03Pensamos que...
01:03:05Alesio era solo un hombre común de clase baja.
01:03:08Y no queríamos que sufrieras.
01:03:13¿Quieres volver al casino otra vez?
01:03:18En cuanto consiga los derechos de administración del viejo duque, ¿a quién le importará la familia Moretti?
01:03:24Los mataré a los dos.
01:03:28¡Qué patética!
01:03:43¿Es el viejo duque?
01:03:46Estás acabada.
01:03:54Saludos, viejo duque.
01:03:55¿Tío?
01:03:57Todos saben por qué organizo este banquete.
01:04:00Ya soy un hombre viejo.
01:04:03Necesitamos encontrar un sucesor.
01:04:06Tengo una propiedad sin uso aquí.
01:04:09Quien logre encontrar la forma de administrarla, se convertirá en mi heredero.
01:04:16En mi vida pasada, Lucian presentó un plan en este mismo banquete.
01:04:21No solo heredó la propiedad, sino que se convirtió en el heredero del duque y por eso el duque lo
01:04:26ayudó a convertirse en líder de Black Vale.
01:04:29Tal vez Lucian sí sea talentoso.
01:04:32Luché tanto tiempo por crear un plan.
01:04:33Y aún así no se compara con lo que es el sueño borracho por accidente.
01:04:39¿Eleonor?
01:04:40¿Qué pasa?
01:04:42Si te sientes mal aquí, podemos irnos cuando quieras.
01:04:45No te preocupes, cariño.
01:04:47Está bien.
01:04:49Tal vez debería intentar compartir un plan.
01:04:51Al menos sabré cuál es el problema.
01:04:55Tengo una idea.
01:05:00Tengo una idea.
01:05:02Vivió su vida con demasiados lujos.
01:05:05Así que pensé que...
01:05:07Podríamos regalar su propiedad a los pobres.
01:05:10Y dejar que vivan en ella.
01:05:13¿Dices que mi vida es demasiado extravagante?
01:05:15¿Me estás dando una lección?
01:05:18Tranquilo, te está poniendo a prueba.
01:05:20Oh, claro.
01:05:21Sí.
01:05:22Es exactamente lo que pienso.
01:05:23Sí.
01:05:24¿Es lo que todos ustedes piensan?
01:05:27No, no todos.
01:05:31El Eonor está perdida.
01:05:33Ha enfurecido al viejo duque y a la castigara.
01:05:36Ni siquiera la familia Moretti podrá salvarla ahora.
01:05:40Si no me hubieras dicho que al viejo duque le agradan las personas justas, yo no le caería bien para
01:05:46nada.
01:05:46Por supuesto.
01:05:48Lucian habla ahora.
01:05:51El viejo duque definitivamente te va a querer.
01:05:54Será su heredero.
01:05:55¡Vamos!
01:05:55Oh, viejo duque.
01:05:57Todos podemos estar de acuerdo en que usted vive su vida demasiado extraordinariamente.
01:06:04Y hay tanta gente allá afuera que ni siquiera tiene dinero para comprar algo de comer.
01:06:11Y por esa razón creo que sería una gran idea dejarlos entrar y permitirles vivir aquí.
01:06:19¿Sigue hablando?
01:06:20Sí, bueno, el dinero usted tiene tanto, ¿verdad?
01:06:25Entonces, ¿por qué no simplemente regalarlo todo?
01:06:29Vivió su vida de forma muy egoísta, así que por eso sería una buena idea, ya sabe, dejarlo ir.
01:06:35Tienes razón.
01:06:36Y deberías regalar tu propiedad y tu dinero a todos.
01:06:40¡Todos!
01:06:45No, no, no quise decir eso.
01:06:47¿Te invité aquí para que me critiques?
01:06:50Lucian Wilmore.
01:06:52Usando ese traje tan lujoso, ¿con qué derecho dices esas cosas?
01:06:58¿No era respetado en mi vida pasada por su brillante propuesta?
01:07:02¿Cómo puede decir algo tan estúpido?
01:07:06Pensé que le gustaría.
01:07:08Lucian, quítatelo.
01:07:10Hazlo.
01:07:25Todo fue idea de Vivian.
01:07:27Ella literalmente me lo dijo hace un momento.
01:07:31No.
01:07:33Fue Eleanor.
01:07:35Si sigues difamando a mi esposa, te arrepentirás de haber nacido.
01:07:41Fue ella.
01:07:43Si no me crees, haz que ella proponga su idea ahora mismo.
01:07:48Dirá exactamente lo mismo.
01:07:50Es verdad, definitivamente fue ella, sí.
01:07:52De hecho, sí tengo una idea.
01:07:58Está bien, Eleanor.
01:08:00Dile lo que piensas.
01:08:03El viejo duque es un caballero bondadoso.
01:08:06Quiere ayudar a los pobres y yo creo que hay maneras mucho mejores de hacerlo.
01:08:11Eso, eso es exactamente lo mismo.
01:08:14Yo creo que en lugar de usar la propiedad para albergar a la gente, es mejor contratarlos y darles trabajo.
01:08:24¿Qué diferencia hace?
01:08:26Eleanor, deja de cambiar el tema.
01:08:27Solo estás repitiendo lo mismo que dijo Lucian.
01:08:30Sí.
01:08:30Contratar a los pobres no solo puede ayudarte a administrar esta propiedad, sino también hacerla más segura.
01:08:40Con razón te casaste con ella.
01:08:43Tu esposa es verdaderamente extraordinaria.
01:08:46Por supuesto.
01:08:48Es un privilegio estar casado con una mujer tan maravillosa.
01:08:57Ya entiendo.
01:08:59Eleanor, le robaste a Lucian su plan de gestión.
01:09:05Esa se supone que era idea de Lucian y Eleanor la plagió.
01:09:09Acusaciones falsas como esa pueden mandarte a la cárcel.
01:09:16Al viejo duque le encantó el plan que le propuse en el banquete.
01:09:25No solo me dio la propiedad, sino que voy a heredar el maldito título.
01:09:29¿Puedes creerlo?
01:09:33¿Y qué pasó con el que propuse yo?
01:09:36Oh, lo dio.
01:09:37Sí, y no deberías mencionarlo afuera.
01:09:39Nunca más.
01:09:41Nunca más.
01:09:44Así que era mi plan el que realmente le gustaba en mi vida pasada.
01:09:49Lucian me mintió.
01:09:51Estas ideas son completamente mías.
01:09:54Y no tienen nada que ver con Lucian.
01:09:58Devuelvan por completo la villa de la familia Whitmore y entréguenla gratis a los pobres del área para que vivan
01:10:03en ella.
01:10:07¿No puedes hacerme esto?
01:10:09¡Por favor!
01:10:10Y por cierto, el dinero.
01:10:12Dijiste que todo el dinero debía ser donado, ¿verdad?
01:10:15Después del banquete haré que te vigilen para asegurarme de que cumplas todo.
01:10:19Tú, perra, arruinaste nuestra familia.
01:10:24¡No es mi culpa!
01:10:26Te llamas Eleanor.
01:10:28Ah, tío.
01:10:30Ella es mi esposa.
01:10:32Sí, lo sé.
01:10:34Escuché que a Carmela no le agrada.
01:10:40Eleanor, estarías dispuesta a administrar mi propiedad.
01:10:43¿En serio?
01:10:44¿Me está eligiendo?
01:10:46Por supuesto, eres la única adecuada para hacerlo.
01:10:49Y no solo eso, heredarás mi título y todas mis propiedades.
01:10:54¿Por qué ella?
01:10:55Eso se suponía que era para Lucian.
01:10:58Si causas problemas otra vez haré que te saquen.
01:11:03¡Es hora de bailar!
01:11:05¿Por qué no están bailando?
01:11:07Futura duquesa, ¿me concederías esta danza?
01:11:15¡Eleanor!
01:11:29¡Estúpida perra!
01:11:31¿Por qué no puedes ser como otras mujeres y apoyar a tu esposo?
01:11:34Si no fuera por ti, nunca habría terminado así.
01:11:37¿De qué sirve eso ahora?
01:11:39Todo se acabó.
01:11:40No, no, no, no.
01:11:42Esto apenas comienza.
01:11:43Mira, eres mi esposa.
01:11:45Me debes lealtad, ¿sí?
01:11:47Tengo un plan para que las cosas mejoren para nosotros.
01:11:51Hay un conde en este banquete ahora mismo.
01:11:53Hablé con él para ayudarnos.
01:11:57Pero tienes que acostarte con él.
01:12:01Solo por esta noche.
01:12:02Tuve una segunda oportunidad, pero aún así tomé la decisión equivocada.
01:12:06No puedo creer que seas tan despreciable.
01:12:08¿Por qué Eleanor siempre tiene tanta suerte?
01:12:11No, si yo caigo, ella también cae conmigo.
01:12:15Está bien, él te espera arriba.
01:12:17Ve.
01:12:18¿De qué sirve si voy sola?
01:12:20¿Acaso el conde no quiere probar a las dos hermanas?
01:12:23¿Y si llevo a Eleanor?
01:12:25Dormir con la futura duquesa no es algo que pase a diario.
01:12:27Digo, mientras a él le guste, ¿no?
01:12:30¿Eh?
01:12:30Tú detén al señor Moretti.
01:12:32Yo me encargo de Eleanor.
01:12:34¿Por qué?
01:12:40¿Por qué?
01:12:49¿Por qué?
01:12:52De la misma manera.
01:12:53¿Por qué?
01:13:00¿Por qué?
01:13:02I'm sorry, someone pushed me behind, I'm sorry, I'm sorry
01:13:19It's okay
01:13:20It's just a mess, don't worry, I'm going to charge it
01:13:28It's okay, why won't you change your shirt?
01:13:32Ah, espérame aquí
01:13:41Eleanor, ¿estás bien?
01:13:42Estoy bien
01:13:43No, te llevaré a un lugar para que descanses
01:13:45Vamos
01:13:48Tranquila, te tengo
01:13:50Está bien
01:13:54Por aquí
01:14:07Eleanor, nunca dejaré que vivas mejor que yo
01:14:09Vámonos todas al infierno
01:14:12Juntas
01:14:27Así que
01:14:28Esta es la futura duquesa
01:14:33Primera vez que me pasa
01:14:36Diviértete
01:14:39Me voy ahora
01:15:01¿Qué es lo que me pasa?
01:15:19No me toques
01:15:20Tranquila
01:15:23Te dejaré ir
01:15:25Cuando ya me haya cansado de ti
01:15:47Perra
01:15:48Debiste ser amable
01:15:50Debiste haberte portado bien
01:15:53¿A dónde crees que vas?
01:16:12Oye
01:16:13¿Dónde está Eleonor?
01:16:14¿Dónde está mi esposa?
01:16:15Creo que fue por este camino
01:16:24Si tan solo hubieras hecho lo que te dije
01:16:26Nada de esto habría pasado
01:16:34Déjame explicarte
01:16:35¡Muévete, bastardo!
01:16:37¡Muévete, muévete!
01:16:38¡Muévete, bastardo!
01:16:41¡Muévete!
01:16:45¡Muévete!
01:16:47Eleonor
01:16:48Eleonor
01:16:50Eleonor
01:16:52Lo siento muchísimo
01:16:57Cualquiera que te haga daño lo va a pagar
01:17:01Vámonos a casa
01:17:02Pronto estaremos en casa
01:17:29¿Entonces qué pasa?
01:17:33Lo que pasó fue que
01:17:35Ahora ya estás aquí
01:17:36Y estás a salvo
01:17:45Estoy aquí
01:17:47Para ti
01:18:26Vamos a vestirnos
01:18:28Y a desayunar
01:18:34Señor Moretti
01:18:35Señorita Eleonor
01:18:36Deberías llamarla
01:18:37Señora Moretti
01:18:38Les dije que no lo hicieran
01:18:44Mamá
01:18:45Te lo he dicho muchas veces
01:18:46Eleonor es mi única esposa
01:18:48No elegiré a otra
01:18:50Y yo también te lo he dicho
01:18:51Jamás aceptaré que alguien sin respaldo alguno
01:18:54Se convierta en tu esposa
01:18:55Pues mamá
01:18:57Eleonor es la única heredera del viejo duque
01:19:00¿Qué?
01:19:02Hablas en serio
01:19:03El viejo duque la eligió como heredera
01:19:05¿Por qué?
01:19:07Porque ella es una mujer excepcional
01:19:09Se ganó su corazón con su bondad
01:19:11Sí, señora Moretti
01:19:13Le pido que confíe en mí
01:19:15Observaré su carácter
01:19:17Para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti
01:19:28Señor
01:19:29Ya está confirmado
01:19:31Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti
01:19:33Planeaban arruinar su reputación
01:19:36Les di muchas oportunidades
01:19:38Nunca la supieron valorar
01:19:42Gente así no debería existir
01:19:45Se acerca el banquete familiar
01:19:47¿Y los Whitmore asistirán?
01:19:49Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora
01:19:52Es posible que su familia se moleste
01:19:54La familia Whitmore ya no existe
01:19:56Señor
01:20:03Gracias
01:20:04Gracias
01:20:09Muy bien
01:20:10Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy
01:20:13No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:20:15Sí, señorita Eleonor
01:20:19Señorita Eleonor
01:20:20Lo siento por lo que pasó antes
01:20:22Ya es cosa del pasado, Daisy
01:20:24Solo no vuelvas a hacerlo
01:20:26La cocina ha estado últimamente muy saturada
01:20:31¿Podría venir a ayudar?
01:20:32Por supuesto
01:20:32Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:20:39Señorita Alexandra
01:20:40Ya envíe a alguien a hacer lo que pidió
01:20:46Unde la cocina
01:20:58¿Qué es?
01:20:59No se hagan
01:21:03¿No hay cosas de la cocina
01:21:03No se hagan
01:21:04Y ya es cosa de la cocina
01:21:05Y ya es bueno
01:21:06No se hagan
01:21:11Y ya es que no llaman
01:21:12¡Por la familia!
01:21:20¿Alessio?
01:21:23¡Alessio!
01:21:26¡Alessio!
01:21:28¡Alessio!
01:21:30¡Fue Eleanor quien lo envenenó!
01:21:32¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:21:33¡Yo no fui!
01:21:34¿Qué estás haciendo?
01:21:36¡Yo no fui! ¡Llamen a un doctor! ¡Ya!
01:21:39Eleanor, las pruebas son claras.
01:21:42Tú envenenaste al señor Moretti.
01:21:45¿Qué tienes que decir al respecto?
01:21:49El señor Moretti ha sido herido y, como su prometida, es mi deber dar un paso al frente.
01:21:57¡Solo llamen a un doctor!
01:21:59¡Oh, deja el teatro!
01:22:01¡Te acercaste a él solo para matarlo!
01:22:03¡Y luego intentaste echarme la culpa!
01:22:06¡No, por favor! ¡Dinos todo lo que viste!
01:22:11Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina.
01:22:13Así que la llevé.
01:22:14¡Daisy!
01:22:15Todo el personal de la cocina puede testificar.
01:22:18También la voy a agregar algo de vino.
01:22:21¡Daisy, qué!
01:22:21Al principio pensé que era un saborizante,
01:22:23pero ahora lo sé tras la muerte del señor Moretti.
01:22:27¡Me estás incriminando!
01:22:29¡Esta es la familia Moretti!
01:22:30¡Aquí no tienes poder!
01:22:31¡La señora Moretti está a cargo!
01:22:33¡Oh, señora Moretti!
01:22:35¿Con qué derecho?
01:22:36¡No!
01:22:37Yo soy la dama de la familia Moretti.
01:22:39Y es mi deber encargarme de esto.
01:22:44¡Alexandra!
01:22:51¡Alexandra!
01:22:52¿Vas a traicionar a la familia?
01:22:55¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:22:59¡Alessio ya está muerto!
01:23:03¿Quién te crees que eres ahora?
01:23:07¡Arresten a esta vieja bruja!
01:23:10¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alessio?
01:23:13¿Acaso no lo amas tan bien?
01:23:16¿Amor?
01:23:19¿Eres ingenua?
01:23:21No, no, no.
01:23:22Simplemente quiero el poder de la familia Moretti.
01:23:25Y como él no quiso casarse conmigo,
01:23:27tuve que tomar cartas en el asunto.
01:23:30Piénsalo bien.
01:23:32¡Alessio está muerto!
01:23:38Si me ofenden, todos estarán condenados.
01:23:42¡Te vas a arrepentir de esto!
01:23:45¿Arrepentirme?
01:23:46¿De qué?
01:23:47Estoy a punto de hacerte pagar.
01:23:48¿Entonces fuiste tú quien hizo todo eso?
01:23:53¿Y qué si lo fui?
01:23:57¿Qué vas a hacer al respecto, sirviantita?
01:24:03Pues si fuiste tú,
01:24:05entonces mereces ser castigada.
01:24:12¿Cómo es que sigues con vida?
01:24:15¡Yo te envenené!
01:24:16Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:24:36Alexandra, ¿intentas incriminar a la dama de la familia Moretti?
01:24:40Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas.
01:24:44¿Y ahora intentas matarme?
01:24:47¿Así es como le pagas a tu familia?
01:24:51Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad?
01:24:54Oh, sí.
01:24:56Sí, señora Moretti, por favor, perdóneme.
01:24:58Prometo que nunca volveré a hacer algo así.
01:25:03No.
01:25:04¡Mátenla!
01:25:05¡Gracias!
01:25:06¡No!
01:25:07¡No pueden matarme!
01:25:09¡Porque no me están protegiendo!
01:25:13¡No!
01:25:16¡No se muevan!
01:25:18¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:25:23¡No se muevan!
01:25:25¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:25:29¡Eleanor, tú!
01:25:34¡Déjala ir!
01:25:36¡Te doy mi palabra de que podrás irte!
01:25:39¡Estás buscando tu muerte!
01:25:42¡Parece que realmente la amas!
01:25:48¡Eleanor, ¿de verdad confías en mí?
01:25:51Por supuesto.
01:25:53Entonces cierra los ojos.
01:26:06¡No deberías mirar.
01:26:08Es desagradable.
01:26:11¡Señora!
01:26:13¡Señorita Eleanor!
01:26:14¡Todo está resuelto!
01:26:15¡La familia Whitmore ya no existe!
01:26:19¡Deberías llamarla Señora Moretti!
01:26:28¡Felicidades, señor Moretti!
01:26:30¡Felicidades, señora Moretti!
01:26:35¡Felicidades, señor Moretti!
01:26:37¡Felicidades, Moretti!
Comments

Recommended