Skip to playerSkip to main content
  • 4 days ago
Ep.24 The First Jasmine - Mo Li Engsub
Transcript
00:28作词 作曲 李宗盛
00:42一段路到绝迹 何处不是风景对远方来说
00:48还未几场
00:54走远深 赴星辰 让时光剑步细长所有曲折都化作强强
01:08悠然不尽
01:19一幅可信 伤害可平奔向下一个不为人生
01:40灵魂的天性 不置信定王
01:42王妃 你们怎么在这儿
01:47在等你开门快快快进
02:05快进瞧这 乱的你怎么住在这儿了昨天这盘账盘得太晚了干脆就住下了你怎么这么早就来了没出什么事吧没什么事
02:14我来取件东西取件东西
02:30?你帮我取下来好了
02:32我们回家
02:36你还没回答我呢什么
02:46?就第一次见面啊喜不喜欢我我不是回答你了吗你什么时候回答了
02:52?刚才啊没有我回答得很清楚我没有流鼻涕我跟你说我要说喜欢你信吗
02:53?不信说了你又不信不说你又闹
03:18好在这儿我要留
03:22Di我需要问你我为你警察你不想想看我在哪里他在哪里我会无用你会
03:23long-to-to
03:23-to-to
03:32-all你这相信是否他才会有爱然尚心的
03:33The Queen of the Queen is the Queen of the Queen,
03:37but the Queen of the Queen is not the same.
03:41The Queen of the Queen is a very warm woman,
03:43so you will be able to stay with us.
03:49They are pretty good.
03:57If you want to go to the hospital,
03:59then we'll go to the hospital and see you.
04:03It's okay.
04:13May I come here?
04:20Come on.
04:22Come on.
04:29It's not true.
04:31Not true.
04:34It's not true.
04:37Why are you waiting for me?
04:54Why did you suddenly come here?
04:58Yes.
04:59I'm from the island.
05:02Come on.
05:09Let's go.
05:10I can see it.
05:11You can't find me.
05:13Don't worry about me.
05:16I'm going to give you a letter.
05:21You won't be like this.
05:42You can't find me.
05:49I'm going to find you.
05:50I'm going to find you.
05:51I'm going to find you.
05:54I'm going to find you.
05:55But I'm not going to find you.
05:56It's your personal件.
05:57I'm not going to find you.
06:01It's okay.
06:02I'll give you a look.
06:46I'm going to find you.
06:48I'm going to find you.
06:49I'm going to find you.
06:50What did he say?
06:51He didn't go down to the mountain.
06:53I knew he was a love for love.
06:55If he had a new song,
06:57he would send it to him.
07:01Your feelings are not too much.
07:06Yes.
07:08It's better than you and your son.
07:13I was with him.
07:15But when we were young,
07:17It was small, but I didn't see the face of two times.
07:20After that, it was a change.
07:23It was a relationship.
07:26What do you think?
07:29I didn't think so.
07:36I should have died.
07:41I found the secret secret secret secret secret secret secret secret.
07:46I was in the middle of the river, and I asked the wife.
07:49I was in the middle of the river, and I was in the middle of the river.
07:53It was a long time ago, and I found a trace of the trace.
08:03You're not surprised? You know, you're right.
08:08I've noticed a few minutes.
08:10Although the trace of the trace of the trace of the trace,
08:12也对得上
08:13但面容损毁
08:15很难确认是他
08:16况且
08:17他出事后
08:19我查探过他
08:20墨井离
08:21暗中布局甚广
08:23朝中六部
08:25有不少他的眼线
08:27甚至连江湖
08:29组织天一阁
08:30都与他有来往
08:32除了刺杀远放
08:34他还做过猪头手脚
08:36其腹壁东宫之心
08:39已昭然若结了
08:40这样的人
08:42但凡有一线生机
08:44也绝不会救死
08:49但此案目前有大理寺主理
08:50我不好直接插手
08:59这里面都是曲谱吗
09:00这两缝是什么
09:02不单是曲谱
09:04你不是说要给我看吗
09:06不给你看
09:09给我看
09:10不给你看
09:11怎么说话不算话
09:12我想跟你
09:13给我自己动手啊
09:30I don't know.
09:45今天身子大好,今日说要来拜见你们,我便陪着一起来了。小蝶
09:54,你不是说要来感谢阿姚和阿黎吗?怎么人来了,倒不说话了。我乃扶贫之身
10:02,漂泊多年,从未想过,还有重归故里,再见到温姐姐和殿下的那一天。
10:11那一日,我未出办事,突然就即复发,多亏遇见了温姐姐。不然
10:24,终归是上天,不愿收了我这条命。小蝶在这儿
10:27,多谢温姐姐。
10:28也感谢殿下的,收留之恩。别客气
10:37,人都会有不方便的时候,你是嫂嫂的旧友,也是我的相识,不过是暂住几日,谈不上什么感恩,坐吧。
10:45多年未见,殿下说话,愈发客气了。哎呀
10:53,是啊是啊,别这么客气,站着说话做什么,快,快坐下。王妃。
11:07王妃。天热
11:09,吃着冰碗,结结束。对对,真是热。你说这都几月份了
11:20,这天怎么还这么热呀。
11:27当年我在阿娘来王府做客,那时候,阿瑶的阿娘也还在,手日炎热,她也断了冰碗给我。王府的竹子手巧
11:39,能在碗上雕刻图案,我喜欢蝴蝶,王妃便命他们,雕满了蝴蝶给我。那蝶儿,雕得微妙微笑
11:48,我不舍得吃。
11:51就一直捧在手里,可捧得越紧,并宛容得越快,到最后,只剩下一滩水,什么也没留住。怎么又说起过去的事了
12:08,郎中说,要你少思少虑,你这样多愁善感的,并如何好得快呀?
12:16温姐姐疼我,其实,我这身子也不要紧的,早日去了,也好和爹娘团聚。越说越离谱了。
12:31越说越离谱了。惊鸿一瞥
12:33,驻流光,世事如其,各身上,莫问相逢,是何日?风卷流云,散必仓。
12:46人生俱散,本就是天注定的。殿下
12:56,服输有事,派人来寻你。既然有事
13:03,就先去吧。肇事要紧。是啊
13:04,二弟,你快去服输吧
13:08,我们也该走了。
13:09啊 sm大意后来
13:42Oh my God, how are you so angry?
13:49My son, I was very angry with you.
13:55You have a lot of people in the family.
13:58When you were married,
14:00the father of the father of the father of the father of the father,
14:01the father of the father of the father of the father of the father.
14:06如今已是颇有名望的绸缎商国
14:07被妹嫁得早 逃了一劫
14:14你那妹夫潜岁升任蔡州府之府
14:15官生不错 得上官器重
14:20她要你母族中的舅父姨娘
14:22在江州城经营茶庄 家子也是颇丰
14:27王妃此言何意
14:29我的意思是 你并非孤身一人
14:33无依无靠
14:34若你不愿意
14:35其实无需在别人面前为奴卫逼
14:38可公主对我有恩
14:40是吗
14:44那更应该好好伺候公主吧
14:50温姐姐
14:51这几日都有掏扰
14:53我这便回去了
15:01阿黎 我
15:03嫂嫂
15:05她若别有所求
15:06你便也帮不了她什么
15:16何不愿意
15:16赵瓶
15:19她的事
15:20我想吵卫逼
15:21我想吵卫逼
15:21我想吵卫逼
15:21客人
15:22乘读
15:23客人
15:25你快要吵卫逼
15:25我想吵卫逼
15:26你快要吵卫逼
15:26
15:26你并非孤身一人
15:27I am not willing to do it.
15:29If you don't want, you must be in the other side.
15:35No, you're not a fool.
15:37Look at this car. It's impossible to lose.
15:39How did I get this car?
15:40What happened to you?
15:42My son.
15:44We're not going to go there.
15:46You're not paying for it.
15:48You're not paying for it.
15:49You're not paying for it.
15:51Come on.
15:57You're not paying for it.
15:59You're not paying for it.
16:34Stop!
16:35Let's go!
16:37You're not paying for it.
16:44Let's go!
16:48Let's go!
17:14Why don't you eat things?
17:25I'm going to go!
17:26I'm going to sit here!
17:28Your brother, I'm going to sit here!
17:28You're going to sit here!
17:33You're going to sit here!
17:35Your brother said you have to prepare for your last days.
17:41You can't leave yet.
17:43Go to the other side of your family.
17:49Then I'll go to the house of my mother.
17:50Oh, what do you say?
17:54I'll be right back to you.
17:56I got to go to the island of the island of the island.
18:01You're not the only one who loved eating.
18:04He was right back to the island of my mother.
18:07He was also my mother.
18:11I heard her mother.
18:13I have always thought that he was a little bit of a girl.
18:17When you were a girl, you had to leave the house at the house.
18:21So many years, all the things that he had all been given to him,
18:27I thought he was the most important child.
18:34If you have a day,
18:39You're not going to kill me!
18:49You're not going to kill me!
18:50Take your hand.
18:52Please take your hand.
19:18Thank you very much.
19:21This thing looks like a stone.
19:23He said,
19:25I see it looks like a stone.
19:27It looks like a stone.
19:28It looks like a stone.
19:36What's going on?
19:37Let's open the door.
19:39We'll be back.
19:42I'm sorry.
19:43I'm sorry, I'm sorry.
19:47This one is called玉生娘.
19:51It's a classic.
19:52It's a famous song.
19:53It was just a rock.
19:54This is the song called the rose of the song.
19:57Today, I found a place to be a place.
20:01It's a place to be.
20:02It's a love to enjoy the song.
20:09It's not good.
20:11It's good.
20:11It's a good night.
20:12It is a bit light.
20:15It's a cool day.
20:16I thought it was a good night.
20:18the young lady,
20:19I think
20:24the young lady is here.
20:27I'm not a good one.
20:33I'm not a good one.
20:35I'm not a good one.
20:36I don't like the place in the same place.
20:40The young lady,
20:41why are you still not even a kid?
20:43Why is he so jealous of you?
20:46Why are you so jealous of me?
20:47Do you have a dream on me?
20:50No.
20:52I have.
20:58I don't want to be jealous of you.
21:05I'm not happy.
21:06I don't want to be jealous of you.
21:07It's always a bit of a mess.
21:12I'm not a mess.
21:13If it's a black man, you'll see him.
21:16It's a black man.
21:18That means being outside.
21:23If you're outside, you can see the inside.
21:28Maybe you can see the black man's secret.
21:32I won't.
21:36Okay.
21:37You won't.
21:38Let's go.
21:42水晶虾饺
21:43它们家的水晶虾饺
21:45堪称一绝
21:46我记得你不吃姜
21:49我可以让它们没放
21:50放心的吃
21:59胸掌手里的是什么呀
22:01自己叼着玩的
22:03必须瘦的骨头
22:04用来侧及胸
22:05怎么侧
22:06这很简单
22:08你就往上一抛
22:10看哪边朝上
22:11我给你测测
22:12幼稚
22:13测一下
22:18林老弟是生意人
22:19那我们就先来测测这个财运
22:21吹一口气
22:29急 紫气东来 财气之望
22:33想挡都挡不掉啊
22:36
22:37好 那就借胸掌极验
22:39来 这第二回测测你的音乐
22:45看看你这次来大楚啊
22:47能不能逆得良缘
22:49
22:51
22:58又是极呀
23:02云老弟你不许此行啊
23:03看了你的证源就在此地
23:06
23:10那这第三回我们就测得平安吧
23:11
23:20还是极
23:22云老弟好大的福气啊
23:24你看这福气追着你跑
23:25它躲都躲不掉的
23:33两面都是极
23:34双极
23:36这说明
23:37你跟这块牌子有缘分
23:39送你来
23:42
23:43谢谢熊掌
23:44
23:44拥紧
23:49
23:51
23:56
23:57
24:00
24:00
24:18What do you want me to do so late in the morning?
24:20I'll help you.
24:23Mr. Fulon, I don't have any food.
24:25How do you drink this?
24:26How do I do it?
24:29How do I do it?
24:32How do I do it?
24:33I'm done.
24:35You're going to leave your house.
24:38I don't want to.
24:39We're going to be closed.
24:43Can I take care of me?
24:45You're going to leave me alone.
24:56Do you understand me?
24:59It's not clear.
25:01It's not clear, Mr. Fulon.
25:03How do you do it?
25:08You don't understand.
25:10Go ahead.
25:12I'll leave you alone.
25:13Don't be afraid.
25:13You're going to leave me alone.
25:14You're going to be very dangerous.
25:15Father, be careful.
25:21I'm a man.
25:23You're going to leave me alone.
25:28You're not going to leave me alone.
25:32It's really hard.
25:36I have no friend's family.
25:39That's the facts.
25:42It's the fact that we can do it.
25:44What do you think of him?
25:45I don't know.
25:47It's a strange thing.
25:50You still don't know me?
25:52Does he know you did it?
25:58I don't know.
26:00I'm very confident.
26:03How are you prepared?
26:05I'm very confused.
26:07How are you?
26:09When I first met him,
26:11he was a woman.
26:13He was a woman.
26:14He was a woman.
26:16He was a woman.
26:17He was a woman.
26:19Why would he still be a woman?
26:24You're not going to marry me.
26:29He was a woman.
26:31He ran away from me.
26:38I don't know about me.
26:39He doesn't like me.
26:41He was a woman.
26:43What kind of man?
26:46He was a man.
26:48He was a professor.
26:51And he was a professor.
26:53He was a professor.
26:56He was a professor.
27:00He was a professor.
27:02I was a professor.
27:04He was a professor.
27:08I was a professor.
27:09He was a professor.
27:10He was a professor.
27:12I was a scientist.
27:14And he was doing such a museum.
27:17He was a professor.
27:18I'm so mad.
27:50I had a few years ago.
27:53The time of the day of the day,
27:55is the time of the day.
27:58The day of the day is the day of the day.
28:00The day of the day is the day of the day.
28:04If you want to make sure the day of the day,
28:07the day of the day,
28:09you will take a few years.
28:15Look, this is a way of the day.
28:18It is the day of the day of the day.
28:24The day of the day is the day of the day,
28:40the dayется until the day is the end,
28:43but in the day,
28:44the day is the day of the day.
28:46Let's go out to the day.
28:48It's time to spend one day with the day.
28:49Yes, I heard that there were a lot of
28:50some of them.
28:51Some of them,
28:52some of them,
28:53they were not seen before.
28:56What are you doing?
28:59I'm not saying that.
29:02I'm waiting for a good time.
29:05Now,
29:06it's time to get to.
29:07It's just how to get out of太妃.
29:11I don't know what's going on.
29:13That's how you know
29:14she's going to where to go.
29:17I don't know.
29:18You were told.
29:21I look at the
29:21was the test of the
29:22tea.
29:24She's going to have to make her
29:25the tea.
29:26I'll give her the tea house.
29:27May I give her the tea?
29:30..
29:44it will give her the tea.
29:49I don't know.
30:25I don't know.
30:48I don't know.
30:51I don't know.
30:51I don't know.
31:20I don't know.
31:46I don't know.
32:15I don't know.
32:16I don't know.
32:47I don't know.
33:16I don't know.
33:17I don't know.
33:59I don't know.
34:10I don't know.
34:37I don't know.
35:07I don't know.
35:08I don't know.
35:39I don't know.
35:40I don't know.
35:55I don't know.
36:23I don't know.
36:36I don't know.
37:07I don't know.
37:08I don't know.
37:21I don't know.
37:27I don't know.
38:03I don't know.
38:04I don't know.
38:34I don't know.
38:39I don't know.
39:11I don't know.
39:13I don't know.
39:40I don't know.
40:03I don't know.
40:10I don't know.
40:20I don't know.
40:51I know.
41:19I know.
41:21I don't know.
41:54I don't know.
41:54I don't know.
42:45I know.
42:53I don't know.
43:25I don't know.
43:25I know.
43:28I know.
43:33I know.
43:35I know.
43:35I know.
44:05I know.
44:06I know.
44:06I know.
44:06I know.
44:37I know.
44:38I know.
44:45I know.
45:15I know.
45:16I know.
Comments