00:00This is...
00:18...Log...
00:30Let's go!
00:59Oh
01:20Oh my gosh, create a
01:29Koshido
01:59Just the type you'd forget, so don't waste your time
02:03Yeah, cheat it, cheat it, no shame, go insane
02:05Somebody's gotta pay while I live in the pain
02:07Like me now, I'm on you, can't save my
02:09Days of death, I'd say no to size, so you're there, yeah
02:15The flowers are growing up in a place where the flowers are growing
02:24Let's riot! Get back! Get back!
02:26Let's rock! Let's rock!
02:28積み上げてゆくんだ 頂きから高らかに
02:34One life! Lose! Get out!
02:36美しき理想法!
02:38Heart will roll!
02:39聞かしてくならんは
02:41誰だいったい 誰だいったい
02:43誰だったとしても
02:46この理想は無理なのって
02:48誰が言ったとしても
02:51担えてこうぜ
02:58ポコ bunny
03:07もう少し早くくれば良かったな
03:10まさかアラシヤがこんな巨大な半呪作って
03:13天界にいこうとしていたなんて
03:15I'm not sure how it is.
03:17I'll make you a plan to make a hand-in-hand.
03:20I'll make a hand-in-hand.
03:22I'll make a hand-in-hand.
03:24I'll make a hand-in-hand.
03:26What's the problem?
03:28How many things have you made?
03:30I'll make a hand-in-hand.
03:32I've got to ask you.
03:34I've made a hand-in-hand series.
03:37I've failed to make a hand-in-hand series.
03:40I've got to make a hand-in-hand-in.
03:43I've been asked.
03:45You're getting a hand-in-hand series.
03:47I don't know.
03:49I want you to make a hand-in-hand series.
03:52I want to make a hand-in-hand series.
03:55I want to fight that hand-in-hand series.
03:59To make a hand-in-hand series?
04:02There are many stories.
04:06I'll never let you know when I'm in the place.
04:10I'll help you.
04:14考えまとめんのは当分取るまで待ってくれ…
04:25But now, I'm going to be alone with my hands.
04:55I'm so sorry!
04:57I'm so sorry!
04:59I'm so sorry!
05:01I'm so sorry!
05:03I'm so sorry!
05:05I'm so sorry!
05:07What kind of driving are you?
05:09You're not!
05:11You're not!
05:13You're not sure how to do it!
05:15You're not sure how to do it!
05:17I'm sure you're in the neighborhood of Alice's Hospital.
05:21I'm really a-sus-me!
05:23You're not sure how to do it!
05:25You're not sure how to do it!
05:27Why are you so sorry?
05:29I'm so sorry!
05:31Why did you go?
05:33He's a little girl!
05:35You're not sure how to do it!
05:37You're not sure how to do it!
05:39I need to see Chris's driving!
05:41You're not sure how to do it!
05:43You're not sure how to do it!
05:45You know, right?
05:47It's the only one of those people,
05:48you're not sure!
05:50There was an idea of the icebox in the night
05:52You're not sure how to do it!
05:54You're not sure how to do it!
05:55Why didn't you do it!
05:56He's the one's mind!
05:57He's the one's mind!
05:58You're not sure how to do it!
05:59You're on stage!
06:00He's the one's mind!
06:02We're not sure how to expect the Sci-Life!
06:04But, why do you put it?
06:06You're not sure how to do it, man!
06:07The engines always have an listening, too!
06:09It's too loud!
06:11That's right!
06:12For sure!
06:13Someone's like someone!
06:14You're so sorry!
06:16I'm not going to give up.
06:32Shifu, you look good, Ludo.
06:35I mean, Ludo is a suit, right?
06:40That's the name of the brand, that's the name of the brand.
06:44Yes, the name of the brand, I'll tell you about the name.
06:48Well, I made it, but...
06:51That's why the brand brand brand is so high, isn't it?
06:55It's so cold, right?
06:56It's hot, right?
06:58I'm going to do it with my brand brand, so I'm going to do it with my brand brand.
07:04Are you悲しい?
07:05I'm happy.
07:07It's bad.
07:08What?
07:10You're not worried about it, so you're not worried about it.
07:15I'm not worried about it.
07:17I'm not worried about it.
07:20A flower?
07:21If I'm worried about it, it's not a flower, isn't it?
07:26I don't have to worry about it when I was there.
07:29If you're in the universe, you have a flower in the universe.
07:33Wow.
07:34A flower in the universe is very precious.
07:39It's hard to grow and buy it.
07:42That's right.
07:44I'm not worried about it.
07:46I'm not worried about it.
07:48I'm not worried about it.
07:49I'm not worried about it.
07:50I'm not worried about it.
07:52I'm not worried about it.
07:54I'm sorry.
07:57I don't have to worry about it.
08:00But, I'll give you a great gift to you.
08:05I should've done that.
08:08I'm not sure how to sell it.
08:11I'll go home, Roodle!
08:14Then, I'll go home.
08:17I'll give you a薬 to get the薬.
08:21I'll go to the store for the other two of them.
08:25Oh, my God.
08:28何か天界の普通を押しつけてるみたいになっちまったザンカーそんなにひどいのかジャバーの毒でずっと寝込んでたんだろあいつまあなエイシアの能力でも毒までは取り除けなかったらしいジャバーが何の毒を使ったのか自己流アレンジなのかそもそも何の毒なのか。
08:58何の毒か。本当に理解して使っていたのか。とりあえず毒の特定に手こずったそうだまあ命に別状はない毒らしいからよかったよ人殺さない毒使ってんのが逆に怖いけどねでも一人だけあんなにボコボコにされたんだザンカーの自尊心はきっともうやっぱ変に見舞いすんのよくねえかあ?何言ってんだ?
09:58まさにどん底だけどなあいつを自分の弱さと戦って這い上がってきた自分と戦い続けられる人間はこんなことじゃおれねえんだよあいつはきっと天才を超えた何かになれる強くなるぞ?
10:56つまりなあザンカだけ違うまじない書いてしまった!
11:04スマンク!
11:05何故にザンカだけ?
11:09眠り!説明!
11:13ペ、ペンタに行く前大ダメージを一回だけ緩和するまじないよカイトじゃん全員に全員同じ効果が出るように書いてたんだよねうん
11:25ダメージ受けてない奴らともかく俺らはちゃんとその効果出てたよなうん
11:31うん。
12:03今ダメージ緩和効果ついてなかったと?ちなみにその変なまじないってどういう?
12:10ザンカ…
12:12こうしてみて…
12:22ふぅ!
12:23ふぅ!
12:25ふぅ!
12:27ふぅ!
12:28ふぅ!
12:46ふぅぅ…ごめんなさい…
12:49I'm sorry.
12:54Is this not bad?
12:57Zanka, that's right.
13:11I'm sorry.
13:13You're the first one to me.
13:15What are you laughing?
13:18I'm sorry.
13:21No, no, no.
13:23It's not your fault.
13:25It's not your fault.
13:27It's not your fault.
13:28It's not my fault.
13:30It's not my fault.
13:32It's just my weakness.
13:39It's not my fault.
13:46責任でもない。
13:49ジャーケッ、誰にどんだけ謝られても誰も咎めるつもりはない。
13:54コーン
13:54だがせめて医者料だけでも!
13:57そんなもんもいらん。
14:00そんなもんなくても俺は強くなれるんじゃ〜。
14:04なめんなよ。
14:06えっ…
14:11進化してんな…
14:16I don't know what you're doing, Ludo.
14:31Or is that you're in trouble?
14:33If you're in trouble, you can't even touch it.
14:37Oh, I'm going to be a mistake, but I'm going to be a weakening to do my own.
14:53Even if I'm the one who's the most stagged, or if I'm the only one who's been able to do it,
15:02I can't even be able to do anything.
15:10I'll be more powerful than I can!
15:15I'll be careful!
15:17Don't you?
15:18《不思議と俺の中から同情は消えていた天界人の俺が一番の元凶なのにこいつは誰も責めないんだな俺はこいつからももっと何かを学べる気がする》
15:48お前...
15:52なんならその顔!やっぱダメとんなこのカスが!
15:57はぁ?なんでそうなんだよ!俺はお前を見直して!
16:01見直して!?何様目線じゃ!脳内はまだ天界におるようじゃな!
16:07ち、全命このクソマユ野郎が!俺が肩腹返しやがれ!
16:13仲良!
16:15ほれ見舞いの品だほらとテルモンが選んだものもあるそれ以外は他の奴ら全員からの気持ちだ助かるわありがとうさん
16:31エンジンがチキチキに持ってきてくれてわやじゃ感謝なあ教育係さんよ全員で遊んで大満足で復讐したいルドは今そう思ってんだとよやっぱなめとんなあいつは俺らは命懸けで戦っとる言うたんねえ
16:50復讐と楽しさを同居させようって随分と強欲になったもんじゃ
16:57俺らは命懸けで戦っとる言うたんねえ復讐と楽しさを同居させようって随分と強欲になったもんじゃ
17:06ルドにとって効果不効か教会は越えんかったそうじゃな
17:13俺らは今ここにいる
17:19なんかごちゃごちゃしてはいたけどとりあえずアラシアが俺らを排除することはかなわなかった
17:27まあ俺らを排除するのは主軸じゃなかったようだがな
17:34展開を落とすことが奴らの目的そのための過程だとしても
17:40反重を作り出せんなら俺らも動かざるを得ない
17:45ルドがいるいないに関係なくまたアラシアと対峙する時が来るだろうよ
17:52どっちみち俺がやることは変わらん
17:56ただ強くなるだけじゃ
18:00ルドも復讐前にいろいろやりたいんなら好きにしたらええと思う
18:05どんだけ外界で仲間増やそうとは俺には関係ない
18:10でもルドは気づかんといけん
18:13何を忘れとるかを
18:16教育係ってこんなことも教えにゃいけんの?
18:22寝とんのかい
18:28何を言っている
18:32実験は成功だ
18:38えっ?半獣もどきも手に入れた新人も万人シリーズも失ったっていうのに?今回の実験の主軸それは生きて教会を超えられるか否かそしてやつらは無事生還している何の問題もありはしない意外だこう言っちゃなんだがあんたはもっと計画に忠実で邪魔者を見つけたらいいのか?
18:57なんの問題もありはしない意外だこう言っちゃなんだがあんたはもっと計画に忠実で邪魔者は全て滅ぼすって側の人間かと思ってたよ実験過程の不純物から学びを得ることもあるうんうんつまり実験対象としか見てないってことかい掃除屋も大変だなそれに教会は?
19:27これを超えるための半獣もどきは本命のものをすでに用意してやる今後はそれの強化に力を入れればいい
19:36フーはともかくネルではなかなか気概のある子だったよ
19:42ああ
19:46過去を試しに蒔いた種が綺麗に開花した
19:55いい戦士だった
20:02ムーンです
20:07ムーン
20:09おめでとう
20:12お前が欲していた昇格の報酬だ
20:16うへぇこれずっと探してたんだよ何かの葛藤品?これからもお前の力が嵐屋の糧になることを期待している
20:35実に光栄
20:39アラシアの花形
20:42一軍に入れるなどもったいなき幸せだ
20:46指定
20:49一軍入り初のオーダーは何かな?
20:53チョーカー
21:00今回の件でチョーカーはギバーによって作られたことを確信したそれも下界の大部分に届くほどの力を持っている万人シリーズ保持者の可能性が高い
21:15なるほどなチョーカー製作者を見つけ出す実に楽しいオーダーだだが万人シリーズを集めるならあの靴を手放してよかったのか?もったいない掃除屋が回収しているならそれでいい場所さえ認知できていればいつでも取りに行ける
21:41私たちはアラシアだ
21:48下界の隅々まで漁り
21:53膨大なエネルギーを持つ万人シリーズを集める
21:58そして私たちは天界に向かう
22:08アラシア
22:11アラシア
22:13アラシア
22:15アラシア
22:16アラシア
22:17アラシア
22:18アラシア
22:19アラシア
22:21アラシア
22:23I'm here
22:25Let's go
22:27Thank you
Comments