Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
その結婚、正気ですか? 第3話「この結婚、正気か?」
Transcript
00:00I'm not sure what you're doing.
00:03I'm not sure what you're doing.
00:06But, I'm not sure what you're going to do.
00:10I'm not sure what you're going to do.
00:40何このでっかいダイヤモンド。
00:48予想外の玉残し。しかも、このカナネに。
00:56友人としては失格してあげたいけどね。ハッピーバースデーよ。
00:57じゃあ何?カナネは前にメグに言われたことを受け入れたってこと?
01:08どうせのたれ死ぬなら、うまいもん、たんと食ってから死ぬ。
01:13安のチキンに食いついた私に言えることはそれだけだよ。
01:19良かったじゃない。相手すんごい英語ランクの告示をほんとにいくたもん。
01:25いや、でもやっぱり裏がありそうじゃん。実はとんでもない男とか。
01:34私も最初はそう思ったんだけど。意外に誠実な人。こんな完璧な男ってほんとにいるんだ。
01:41ねぇ、どうしちゃったの。最近まであんなにやさぐれてたの。
01:47ねぇ、カナネ、水をさすようだけどさ。
01:51その結婚、正気か?
01:58確かに、この結婚、正気ではない。
02:05わかってるからこそ、私はテイクアウトのチキンを食べ続けるしかなかった。
02:35ご視聴ありがとうございました。
02:36嘘じゃない 本当はあなたと言いたい けど強がってしまう
02:46その結婚 正気レスカー 私が隠れて泣いてる時は
02:57どこにいるのか 見つけ出して そっと抱きしめて欲しい
03:15まああれさ そんなダイヤの指輪もらったら 正気もしないよねねえかなねえ
03:23本当にそれでいいわけ?
03:27指輪がどうのコーナーじゃないの 白崎さんには何回か会って 優しい人だなって思ったしそれ5年前も言ってたじゃん
03:39またあの時みたいな事になったら
03:45いやあいつの話はしないで正気に戻すために言ってんの
03:51わざわざこの年でそんなリスクの高いハイスベ男選ばなくても
03:52また捨てられたらどうすんの
03:55そりゃ不安がないわけじゃないよ 私だってそれすごい考えたけど最近気づいたの問題は相手じゃないどんな相手だろうと
04:20結局は自分自身の問題なんだとうとう悟ったんだ
04:41もう明日も仕事だよ 早く勝たすよごちそうさまでしたごちそうさまでした案外あの子うまくいくかもねくっそー
04:47なんでかなでだっけわかるわかるよ
04:48結局恨ましいよな
04:53ねえ 私 性格悪い?じゃあ
05:08どっち?
05:17この結婚は正気じゃないそんなこと
05:29百も承知だこれでいいのか悪いのか
05:30分からないけど
05:48今の自分だからこそ 大丈夫と思えることがあるあの時全てデータは消したはずだったのに
05:50なぜか 1枚だけ紛れて残っていたこの写真も今なら
05:58この写真も今なら
06:02くっそー
13:32Hey!
14:02That's what I love when I was a kid.
14:05When I was a kid, it was a great kid.
14:12What kind of kid was that kid?
14:16When I was a kid, my son was a kid.
14:23That's why my son was a kid.
14:25What?
14:33My son was a kid.
14:35He didn't care about me.
14:40He wanted to leave my mother.
14:46That's right.
14:49You're so handsome.
14:51You're so handsome.
14:53You're so handsome.
14:55You're so handsome.
14:58You're so handsome.
15:03Let's take a picture.
15:04I see it.
15:06Can I see it?
15:17I'm sorry.
15:19I'm sorry.
15:20I'm sorry for that.
15:21I thought this marriage would be so bad.
15:29I thought I was thinking...
15:31I think that you would like to thank me for giving me this advice.
15:33I want to thank you for your support.
15:36What do you mean?
15:37To make a marriage without a marriage.
15:40This is really good.
15:45What?
15:47What?
15:48Did I tell you something?
15:54I can't remember.
15:57What?
15:58Did you tell you who said that?
16:01Excuse me.
16:05Are you okay?
16:08Yes.
16:10If you did something like this...
16:13That...
16:14Shirozaki...
16:15No...
16:17No?
16:23I can't...
16:24I can't...
16:25I can't...
16:26I can't...
16:31I can't...
16:34I can't...
17:04I can't...
17:05I can't...
17:07I can't...
17:16I can't...
17:21I can't...
17:24I can't...
17:27I can't...
17:30I can't...
17:42I can't...
18:04I can't...
18:07I can't...
18:08I can't...
18:13I can't...
18:15I can't...
18:16I can't...
18:18I can't...
18:18I can't...
18:20I can't...
18:20I can't...
18:22I can't...
18:25I can't...
18:26I can't...
18:35I can't...
18:41I can't...
18:48I can't...
18:50I can't...
18:51Hey you guys...
19:00Are you okay?
19:02This has been a bit by...
19:03I really care...
19:06Now you...
19:07I'll turn this over...
19:09Go ahead!
19:12Hm...
19:13Nobody else...
19:14Is that not waiting around me?
19:18Yeah, I guess it's not easy.
19:19Yeah, I think it's a bit different.
19:23Oh, yeah.
19:24I'm the director of the design company.
19:27Ah! Sorry, I'm sorry.
19:29It's a story, right?
19:31Yeah.
19:32Yeah, it's really...
19:34It's really...
19:36Ah, I'm...
19:39Here's the file.
19:42Here's the file.
19:43questions
19:47いやでも家のほうが順調でよかったよ
19:51結婚式を出た以上気になるだろ
19:54ありがとうございます
19:56では営業塗装部に行っておけます
19:58よろしく
20:01持って
20:15I don't have to have to do it.
20:43so
20:44so
20:44I
20:44I
20:46I
20:46I
20:47I
20:50I
20:51I
20:51I
20:53I
20:55I
20:56I
20:56I
20:56I
20:56I
20:57I
20:57I
20:57I
21:22I
21:22I
21:23I
21:24I
21:24I
21:24I
21:25I
21:27I
21:27I
21:27I
21:27I
21:30I
21:31I
21:32I
21:32I
21:33I
21:33I
21:33I
21:33I
21:34I
21:35I
21:36I
21:37I
21:38I
21:46I
21:47I
21:48I
21:48I
21:49I
21:49I
21:49I
21:49I
21:52I
21:57I
21:58I
21:58I
21:58I
21:58I
21:58I
21:58I
21:58I
21:58I
22:00I
22:00I
22:01I
22:02I
22:02I
22:03I
22:04I
22:05I
22:05I
22:05I
22:07I
22:07I
22:10I
22:12I
22:12I
22:15I
22:18I
22:19I
22:20I
22:21I
22:22I
22:22I
22:22I
22:22I
22:22I
22:27I
22:28I
22:28I
22:28I
22:28I
22:32I
22:32I
22:32I
22:35I
22:37I
22:42I
22:44I
22:45I
22:45I
22:45I
22:45I
22:45I
22:45I
22:45I
22:46I
22:46I
22:46I
22:47I
22:47I
22:47I
22:47I
22:48I
22:49I
22:51I
22:52I
22:53I
22:53I
22:54I
22:57I
22:57I
23:05I
23:06I
23:06I
23:08I
23:08I
23:08I
23:14I
23:15I
23:15I
23:15I
23:15I
23:16I
23:21I
23:22I
23:23I
23:23I
23:23I
23:23I
23:24I
23:31I
23:32I
23:32I
23:32I
23:34I
23:44I
23:45I
23:46I
23:46I
23:48I
23:49I
23:49I
23:50I
23:50I
23:51I
24:00I
24:09I
24:18I
24:19I
24:24I
24:27I
24:28I
24:29I
24:29I
24:30I
24:30I
24:32I
24:32I
24:32I
24:33I
24:33I
24:33I
24:35I
24:35I
24:35I
24:36I
24:36I
24:37I
24:38I
24:38I
24:38I
24:39I
24:39I
24:40I
24:41I
24:41I
24:42I
24:42I
24:43I
24:43I
24:44I
24:45I
24:45I
24:45I
24:45I
24:45I
24:45I
24:45I
24:45I
24:45I
24:46I
24:46I
24:46I
24:47I
24:47I
Comments

Recommended