Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:04欠兄殿 新村重の 調略、お見事でございます!
00:16摂津は喜内の喉元、今こそ一気に上落し、天下を毛利様の手に治める時かと。
00:23この名を家にお下地下されば、全軍を率いて織田の息の根を止めてご覧に入れまする!
00:24What?
01:20誰はばかることなくうちを滅ぼしてくれるわいまだかつてあれほど多くの者に裏切られた男を私は知りませんわしから言わせれば家臣に裏切られるなど愚の骨頂を力に任せ誠の信を得ておらぬからそうなる裏切られる者が間抜けなのじゃ。
01:48まさか明智殿が直々にまいられるとは上様も相当気をもんでおられるということじゃな当たり前ではござらぬか荒木殿には並々ならぬ信頼を寄せておられたのだ上様のわしへの信頼など白氷じゃ一歩踏み外せばたちまち割れて冷たい水の底へ叩き押される
02:03そうなる前に差し伸べられた命綱掴むしかなかったんじゃ上様は今弁明に参ればなかったことにすると大勢である考え直すのじゃ
02:19一度割れてしもた氷はもう元へは戻らんそなたも足を踏み外さんようせいぜい気ぃつけるこっちゃな
02:31ご視聴ありがとうございました
02:47ご視聴ありがとうございましたご視聴ありがとうございましたご視聴ありがとうございました
03:04ご視聴ありがとうございましたご視聴ありがとうございました
03:33ご視聴ありがとうございました
03:59ご視聴ありがとうございました
04:33ご視聴ありがとうございました
04:45ご視聴ありがとうございました
05:14ご視聴ありがとうございました
05:40ありがとうございました
05:51チャンネル登録よろしくお願いします
06:16ありがとうございました
06:31ありがとうございました
06:41ご視聴ありがとうございました
06:53ありがとうございました
07:09ありがとうございました
07:39ありがとうございました
07:46ありがとうございました
07:55ありがとうございました
08:25ありがとうございました
08:40ありがとうございました
08:54ありがとうございました
09:13ありがとうございました
09:59ありがとうございました
10:14ありがとうございました
10:45ありがとうございました
11:28ありがとうございました
11:36ありがとうございました
12:19ありがとうございました
14:37ありがとうございました
15:19ありがとうございました
16:19ありがとうございました
17:14ありがとうございました
18:15ありがとうございました
18:17ありがとうございました
18:17ありがとうございました
18:47ありがとうございました
18:56ありがとうございました
19:42ありがとうございました
19:58ありがとうございました
20:19ありがとうございました
20:28ありがとうございました
20:29ありがとうございました
20:31ありがとうございました
20:52ありがとうございました
21:20ありがとうございました
21:33ありがとうございました
22:01ありがとうございました
22:06ありがとうございました
22:36ありがとうございました
23:06ありがとうございました
23:22ありがとうございました
23:32ありがとうございました
23:34.
23:34.
23:34.
23:34.
23:35.
23:35.
23:35.
23:35.
23:46.
23:46.
23:46.
23:46.
23:47I don't know how much it is.
23:50Yoichiro, I've got to do it.
23:55That's what I'm going to do.
24:00I thought I was going to be able to get rid of it.
24:03I thought I was going to read it.
24:07I'm sure I'm going to do that.
24:12That's why I hate you.
24:17It's not a good thing.
24:21Well, how do you think?
24:25I'm going to go.
24:30I'm going to go.
24:34I'm going to go.
24:35I'm going to go.
24:38Oh, my God!
24:42Oh, my God!
24:43I'm going to go.
24:47Don't let me go.
24:50You're not going to get it.
24:50You're going to be able to get it.
25:06How's that?
25:07You are not a man.
25:08You are not a man.
25:11You are not a man.
25:23You are not a man.
25:27I am not a man.
25:30But...
25:31You are not a man.
25:36You are not a man.
25:37How can you eat it?
25:45You are not a man.
26:04Fair enough!
26:06Well you are a sweet goddess.
26:08You are too much.
26:11For sure...
26:12Well done!
26:15What's the plan?
26:18Yeah...
26:19I'm not going to cry.
26:21So, let's call him Yoichiro.
26:30Koichiro.
28:23Yoichiro.
28:29I'm going to protect you in this future.
28:35That's why it's going to be big.
28:46I'm too tired.
28:50I'm too late.
28:55I'm too tired.
29:01I'm too tired.
29:02No, I'm too tired.
29:05My child is happy to be with many people.
29:36I'm so happy to be with you.
29:47I'm too tired.
29:50I'm too tired.
30:28I'm too tired.
30:31I'm too tired.
30:54I'm too tired.
30:55I'm too tired.
31:26I'm too tired.
31:31I'm too tired.
32:03I'm too tired.
32:13I'm too tired.
32:51I'm too tired.
33:04I'm too tired.
33:38I'm too tired.
33:38I'm too tired.
34:12I'm too tired.
34:12I'm too tired.
34:17I'm too tired.
34:19I'm too tired.
34:22I'm too tired.
34:22I'm too tired.
34:24I'm too tired.
34:27I'm too tired.
34:32I'm too tired.
34:38I'm too tired.
34:45I'm too tired.
34:50I'm too tired.
35:02I'm too tired.
35:06Never ache my day.
35:08S be tired.
35:14I was back over.
35:15Open me.
35:17I'm too tired.
35:19My soul is married.
35:19civiliansแต the enemy from действия,
35:21the fight of my empire e parece.
35:24I feel like it was better.
35:28If I was tired.
35:29The body wasted my help to see.
35:30I don't think I'm going to be able to fight against the enemy, but I don't think I'll be able
35:37to fight against the enemy, but I don't think I'll be able to fight against the enemy.
36:03I'll be able to fight against the enemy, but I'll be able to fight against the enemy.
36:21I'll be able to fight against the enemy.
36:29I'll be able to fight against the enemy.
36:50I'll be able to fight against the enemy.
36:53I'll be able to fight against the enemy.
36:54I'll be able to fight against the enemy.
36:57I'll be able to fight against the enemy.
37:17I'll be able to fight against the enemy.
37:25I'll be able to fight against the enemy.
37:41I'll be able to fight against the enemy.
37:44I'll be able to fight against the enemy.
37:46I'll be able to fight against the enemy.
37:52I'll be able to fight against the enemy.
38:13I'll be able to fight against the enemy.
38:15I'll be able to fight against the enemy.
38:18I'll be able to fight against the enemy.
38:25I'll be able to fight against the enemy.
38:38I'll be able to fight against the enemy.
38:44I'll be able to fight against the enemy.
38:55I'll be able to fight against the enemy.
38:58I'll be able to fight against the enemy.
39:05I'll be able to fight against the enemy.
39:15I don't want to die
39:18I don't want to die
39:32It's your fault
39:49You're a big man, Hanbei!
40:04Hanbei
40:07Hanbei
40:18You're a big man, Hanbei
40:21You're still going to die
40:26You're not going to die
40:29Hanbei
40:32Hey
40:34Hey, hey
40:37You're going to die, Hanbei
40:40Oh
40:44Hey
40:47Next time I'm going to die
40:53Hanbei
41:03Hanbei
41:04Hanbei
41:06Hanbei
41:09Hanbei
41:14Hanbei
41:15Hanbei
41:15Hanbei
41:16Hanbei
41:19This war
41:23I'm going to die
41:24Hanbei
41:40Hanbei
41:40Hanbei
41:40Hanbei
41:54Hanbei
41:55Hanib
42:01Hanins
42:02Hanib
42:02Hanab
42:09Hanib
42:14I can't hear you.
43:17天正六年、別所長春は織田方から離藩。
43:22幹城は壮絶な戦の舞台となります。
43:28秀吉率いる織田軍は城を取り囲むように、
43:33山の稜線に沿って付城を築きました。
43:42幹城の北東に位置する平井山に秀吉の本陣が置かれました。
43:50山城の四角からは幹城を望むことができます。
44:02平井山の麓には、この幹城攻めの最中に病死した武中半兵衛の墓があります。
44:12江戸時代の伝記には、右腕である半兵衛を失った秀吉の深い悲しみが記されています。
44:27豊臣兄弟とともに最後まで戦の最前線に身を置いた竹中半明晴馬の地で静かに眠っています。
44:37とにかく日本代表を本気で応援すると。
44:44オランダ朝5時朝5時朝5時!
44:50スポーツヒューマン、サッカー、遠藤渉。
44:59残された代表メンバーに託したワールドカップへの思いは。
45:00輪延された最中に、北条第19幕、北条第18幕、東北条第19幕のみんなで。
45:01向かい見られるおかしい思いをお見せしました。
45:03北条第19幕、東北条第19幕、東北条第19幕、東北条第22幕、東北条第19幕、東北条第21幕、東北条第19幕、東北条第20幕を示し。
Comments

Recommended