00:22I don't know.
00:30Oh, there's a lot of things.
00:32Careful!
00:39Don't kill me!
00:46Don't kill me!
00:59Don't kill me!
00:59We're...
01:00We're...
01:00We're...
01:15Take a look at the enemy!
01:16Take a look at the enemy!
01:18Take a look at the enemy!
01:32Don't kill us!
01:33Let's take a look at the enemy!
01:34The enemy!
01:36The enemy!
01:36The enemy!
01:37The enemy!
01:37I'm going to move!
01:39Let us go!
01:41Let us see him!
01:43Let us know!
02:04Let's go.
02:05Oh, my God.
02:35Oh
02:35Oh
03:07Oh
03:19Don't you take care of me?
03:20Don't you?
03:21I'm coming to you.
03:22Oh
03:23Oh, my God.
03:59Oh, my God.
04:02I'm with you.
04:29Oh, my God.
05:09Oh, my God.
05:16Oh, my God.
06:02Oh, my God.
06:02Oh, my God.
06:04Oh, my God.
06:05Oh, my God.
06:10Oh, my God.
06:11Oh, my God.
06:24Oh, my God.
06:29Oh, my God.
06:39Oh, my God.
06:43Oh, my God.
06:47Oh, my God.
06:50Oh, my God.
06:59Oh, my God.
07:10Oh, my God.
07:12Oh, my God.
07:13Oh, my God.
07:14Oh, my God.
07:15Oh, my God.
07:21Oh, my God.
07:23Oh, my God.
07:23Oh, my God.
07:25Oh, my God.
07:26I don't know how to say it.
07:28But why does it taste like it?
07:31It makes you so happy.
07:34The light will be with you.
08:07You wake up.
08:16Sorry.
08:18I don't want to make a mistake.
08:21You know.
08:22I can't see.
08:25So...
08:31Why do you have your blood?
08:40If you don't want to...
08:41I'll tell you.
08:44Your mother is the most beautiful woman.
08:48She is the queen of the goddess.
08:51She has taken my blood.
08:54My mother gave her blood to help.
08:59And she fell there.
09:02She became the only one she wants.
09:05She goes into the blood of me.
09:07She was a woman to fight for her.
09:10She wants to kill her.
09:13She didn't want to inspire people to go to her.
09:17She was alone.
09:20I'm doing a good life, and I will be giving you the eternal passage.
09:24At that time, I am going to bring my master to my father.
09:31But my age, the one I was born, I would be الا to have no benefit.
09:40I know.
09:46I am a man,
09:47and I am a man,
09:50and I am a man who is a man.
09:51I am a woman who is a fool.
09:55I have a friend.
09:58I can be alive.
10:02My意思 is
10:03you are a man,
10:05I am a man.
10:07We are a man.
10:10I am a man.
10:11It's not good.
10:26I can't have a man.
10:29It looks a little sweet.
10:55I have a man.
10:56I am a man.
10:56It is so...
10:57You are an asso.
11:00This is the second.
11:04The girl has been healing from me.
11:06It is a revealing.
11:07It is not difficult to heal.
11:11五十。
11:13五十。
11:20花梅糖?
11:23小時候每次喝完藥,
11:26師兄便會給我一顆花梅糖。
11:27吃完便不苦了。
11:29好巧啊。
11:30我有一位二世舊友,
11:32也喜歡吃花梅糖。
11:38還是第一次覺得,
11:39與人相處,
11:41可以這般心愛。
11:46還不知道姑娘姓名?
11:48還不知道姑娘姓名?
11:50若你知道我是誰,
11:52還會像一路依賴這般,
11:54膽然隨意嗎?
11:56若你知道我是誰,
11:58會不會像其他少年那般,
12:00眼神火熱,
12:02言語卻變得趨勁。
12:04可是,
12:06我不想讓你知道我的回憶。
12:09哦,
12:11這二人又在搞什麼?
12:13繡靈族,
12:14陳初見。
12:16雪山蹤,
12:18徐生。
12:20啊,
12:23兩個傻子。
12:49遠方有道劍役在召喚皇之傘。
12:50大約在千里外,
12:53原來劍池藏在這裡。
12:55大藏記載。
12:56若找到劍池,
12:57就能找到周靈。
12:59南克手中的寶物,
13:00似乎也能指引周靈。
13:02若是野軍城。
13:04不到兩日,
13:06魔族便能抵達。
13:09周毒父的船長,
13:11足以打破對抗魔族的平衡。
13:14絕不能落到魔族手裡。
13:17魔族已經出發兩久。
13:19若想趕在他們之前到達。
13:20我的羽翼,
13:22或可超過他們。
13:25槍行摧動靈力,
13:26會使毒素侵入心脉。
13:28是在偷知生命。
13:30以後,
13:31不要這麼,
13:32逞强。
13:33你覺得我是在逞强?
13:35抱歉。
13:36如果你覺得這個詞不好聽,
13:39我可以換一個。
13:42無所謂。
13:43從小到大,
13:45這個詞我聽慣了。
13:47我明白。
13:48有失能力越大,
13:50責任就越大。
13:52正因如此,
13:55有太多長輩的殷切希望。
13:56每每想到那些複雜的事。
13:59我非但沒有信心,
14:01甚至漸漸自卑起來。
14:03為什麼?
14:05如果怎樣努力,
14:07都無法做到完美。
14:09難道不該羞恥?
14:11為何要羞恥?
14:13那豈不是不值羞恥?
14:15你,
14:16有病吧?
14:17你,
14:20想死嗎?
14:23你笑什麼?
14:25我只是想到,
14:27高高在上的教宗大人,
14:30因為自己養的盆栽不如百草原裡的花醬而羞愧,
14:32也十分有趣。
14:36世間沒有任何人,
14:37任何事是完美的。
14:38責任當然要承擔,
14:43但活著是為自己。
14:45後著應該在前者之上。
14:49可是實際上,
14:51我只會修道。
14:53別的事情非我所長,
14:55亦非我所願。
14:56那舊修道。
14:58在沒成為強者前,
15:00忘記目標,
15:01專注修道本身。
15:04沒有目標,
15:05如何踏實?
15:07若你目標足夠堅定,
15:08何須時刻提醒自己。
15:14能把責任,
15:15壓力與生活看得如此清楚,
15:18你真的很了不起。
15:19倒真沒想那麼多。
15:23只是壓力對健康不好,
15:25所以我不喜歡。
15:28所以,
15:30你現在的任務,
15:31是好好調養。
15:33而且,
15:34你不是一個人。
15:35是一個人。
15:49那你,
15:50可有阻止魔族的辦法。
15:56可惜從未有人走出過日不落草原。
15:57除非有。
16:00地形圖。
16:09白海的筆記上提光。
16:10抽圓的佈局,
16:12與太宗皇陵的祭祀風格一致。
16:14祭禮信奉人死後,
16:16靈魂回歸星海。
16:18所以,
16:18會修建一條靈界之路,
16:20通往外界的寺廟。
16:22找到寺廟,
16:23通過靈界之路,
16:25並肯直達靈幕。
16:27那就只需要走。
16:28那就只需要走。
16:29這裡。
16:33就能趕在南客前到達。
16:38人生若只如初見。
16:48道藏中對皇陵祭祀風格記載。
16:49陵墓東南西北,
16:51每隔一千里,
16:53就有一座出寺廟。
16:54根據測算方位,
16:56一直向南走。
16:57最遲一日,
16:59就能找到距離最近的出寺廟。
17:00礼 礼,
17:00礼。
17:05礼,
17:06礼。
17:08礼,
17:09礼:「
17:13礼。
17:14礼。
17:15礼。
17:17礼。
17:18礼,
17:19礼,
17:20礼!
17:21礼 teu,
17:23礼 linen pullpquela,
17:25就這 건축,
17:27礼,
17:28礼veer Lindyme!
17:58A
18:07Transcription by CastingWords
Comments