Passer au playerPasser au contenu principal
A powerful full drama movie filled with love, secrets, and unexpected twists.

Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.

Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.

Watch the full movie and discover what happens in the end.

New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.

#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Transcription
00:00:30Il y a beaucoup de gens qui disent que vous êtes venus à votre maison.
00:00:33Est-ce que nous sommes ici?
00:00:34Je sais pas.
00:00:35Nous sommes mariés.
00:00:36Tu sais, il y a plus vite que tu es allé.
00:00:39Ok.
00:00:42Oh, une femme!
00:00:44Qu'est-ce que tu fais ici?
00:00:46C'est horrible!
00:00:48Tu devrais s'apprendre à ce genre de vie.
00:00:51Wife.
00:00:53Je n'ai pas à écrire.
00:00:56Est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'elle?
00:00:58Est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce que tu es
00:01:29Amiel?!
00:01:31So...
00:01:32Vous avez mis un tante un nom qui est bientôt avec votre chien le mec brin d'autre?
00:01:36Et vous avez juste donné cet bébé que je lui ai danser un nom deوت pareille?
00:01:42C'est Al cultured qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu'est-ce qu
00:01:44'est-ce qu'est-ce qu'est-ce que tu..
00:01:46Qu'est-ce que je veux avoir des erreurs qu'est-ce que tu..
00:01:48Oh...
00:01:53Je ne sais pas, tu sais pas, c'est plus important que tualiśmy.
00:01:55Il n'y a plus!
00:01:57Est-ce que c'est Amiel?
00:01:57C'est ce que nous avons deux.
00:02:01C'est ce que c'est Amy plus Etzikel.
00:02:04Parce qu'e c'est Amiel...
00:02:06C'est important que ?
00:02:07Pas de l'accompagnerait.
00:02:10Est-ce que ce n'est pas vrai ?
00:02:12C'est à dire que je dois love.
00:14:29Je n'ai pas à dire que ce qu'on fait pour moi,
00:14:32on ne peut pas savoir,
00:14:33on ne peut pas être en train de mourir.
00:14:43Vous n'avez pas à mourir pour moi,
00:14:52mais je n'ai pas à dire.
00:14:57Ah, c'est bon.
00:15:02C'est bon, c'est bon.
00:15:20L'amperouge, nous avons besoin de plus de sécurité dans l'office et dans la maison.
00:15:26L'amperouge, ayokong madami sa iny dito.
00:15:31Ayoko nung maulit yung nangyari noon.
00:15:56Thank you ma sa mga thrice na binili ni sa akin.
00:15:59Gata ba?
00:16:02Syempre, anything for you, Ezekiel.
00:16:06Thank you ma, I love you so much ma.
00:16:09I love you so so so much.
00:16:12Alam mo ikaw saan ka ba nang galing?
00:16:14Pawis na pawis ka.
00:16:16Naglaro lang po kami sa court.
00:16:17Maman.
00:16:30Maman.
00:16:33Maman.
00:16:36Maman.
00:16:37Maman.
00:16:40Maman.
00:16:42Maman.
00:16:43Maman.
00:16:44Toulon.
00:16:45Toulon.
00:16:46Maman.
00:16:49Maman.
00:16:52Maman.
00:16:53Maman.
00:16:54Toulon.
00:16:57Toulon.
00:16:59Maman.
00:17:01Maman.
00:17:03Maman.
00:17:17Maman.
00:17:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:49Ha? Nag-text ba sa'yo?
00:17:52Ha?
00:17:53Bakit babalik ba siya ulit dito? Ano ba yung batang yan?
00:17:57Pinauwi ko naman siya kanina
00:18:00Tita, ano pong sinasabi niyo? Anong pinauwi eh?
00:18:03Dito po siya mauwi sa atin, sa bahay
00:18:07Ha?
00:18:10Anong sinasabi ko?
00:18:14Tita, yung kay Amy po
00:18:16Bakit po wala po siya hanggang ngayon?
00:18:20Ah, yun ba?
00:18:23Hindi, kasi kanina dumating siya dito
00:18:26Tapos pinaalis ko ulit
00:18:28Ha?
00:18:29Tita ba't niyo pong pinaalis?
00:18:32Eh kasi naman, parang magkaroon sila ng quality time ng asawa niya
00:18:37O? Quality time? Sa asawa?
00:18:40Oo, oo, ikakwento ko nga sayo
00:18:45Upo ka
00:18:46Di ba ikaw yung poging naghatid kay Baby A noong isang araw?
00:18:51Upo, upo, upo
00:18:53Ah, sandali
00:18:54Ipagtitimpla kita ng inumin
00:18:56Ano gusto mo?
00:18:58Orange juice?
00:18:59Grapes?
00:19:00Ah, paring apple juice
00:19:02I'm sure
00:19:04Maasim-asim
00:19:06Sandali
00:19:13Nako
00:19:15Pasensya na ha
00:19:16Naubos na yung pineapple juice namin
00:19:19Pero ito tubig oh
00:19:21Ah, lalagyan ko na lang ng konti yung suka
00:19:26Para maasim
00:19:27Oh, inib ka
00:19:29Ah, okay na po ako madam
00:19:33Sure?
00:19:35Sandali
00:19:36Ano nga pala sadya mo dito?
00:19:41Gusto ko po sanang hingin
00:19:43Ang kamay ng inyong anak
00:19:45Eh, bakit ako kong hingakausap mo?
00:19:49Ano po?
00:19:52Dapat
00:19:53Kay Baby A mo hingin ang kamay niya
00:19:56Eh, wala naman sa akin yun
00:19:58Eh, teka
00:20:02Bakit mo nga pala gusto nung puni yung kamay ng anak ko?
00:20:06Ah
00:20:09Madam
00:20:11I want to marry your daughter
00:20:13Marry?
00:20:15As in kasal?
00:20:17Oh
00:20:17Sabi na nga ba?
00:20:22Sabi na
00:20:23May something kayo ni Baby A
00:20:25Uy, tandala
00:20:26Galing nung kasal
00:20:28Para magpatahin na ako ng costume ko
00:20:39What?
00:20:40Nakakakilig, diba?
00:20:42Tita
00:20:43Tita naman
00:20:45Ay, kumanta siya
00:20:46Tita, bakit niyong pinayagan?
00:20:48Ay, tiyan na
00:20:51Dius ko po
00:20:53Tiba, tiba?
00:20:56Tiba?
00:20:57Tiba?
00:20:57Alam, ganun pala yun
00:21:05Dapat exciting yung place
00:21:07Tapos dapat
00:21:09Memorable
00:21:11Tapos dapat may quality time
00:21:17Tapos
00:21:18Oh, tu es à la fin de moi.
00:21:24Oh, tu es encore à la fin.
00:21:29Tu es encore à la fin.
00:21:31Tu es très vite.
00:21:41Quoi ?
00:21:44Pourquoi tu tu es à la fin?
00:21:45Je te disais.
00:21:46Je suis OK, Zeke.
00:21:49Pourquoi...
00:21:50Je suis OK.
00:21:51Je suis sûr.
00:21:52Je suis sûr.
00:21:56Je suis sûr.
00:21:57OK.
00:21:59Ah, Zeke.
00:22:01C'est pas ça?
00:22:05C'est bon?
00:22:07C'est pas encore.
00:22:08Je pense que c'est que c'est de l'étonné.
00:22:12C'est pas encore ?
00:22:14Je suis sûr.
00:22:17C'est pas encore.
00:22:28Je suis sûr.
00:22:32Je suis sûr que c'est un malin.
00:22:35C'est pas ça.
00:22:35Mais non.
00:22:36Je dois dire à lui que ce qu'il y avait une question de lui avant de l'évergure.
00:22:43Ah, c'est juste pour Zeke.
00:23:06C'est bon.
00:23:07C'est bon, un café.
00:23:29Pourquoi?
00:23:30Pourquoi tu t'es un regardé?
00:23:32C'est quoi ?
00:23:33C'est quoi ?
00:23:35Je me demande juste.
00:23:38Qu'est-ce que ?
00:23:40Nous sommes-nous en un honeymoon.
00:23:43Oh !
00:23:44Oh !
00:23:46Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:23:48Qu'est-ce que tu veux ?
00:23:50Qu'est-ce que tu te plénage ?
00:23:53Qu'est-ce que tu veux ?
00:24:10J'essaie de nouveau à l' ipot.
00:24:13C'est un peu encore la santé !
00:24:14Chs !
00:24:14Oh !
00:24:15Regarde pas la question !
00:24:19Pourquoi nous sommes-ons-nous pas un honeymoon ?
00:24:22Certaines personnes seuls en un honeymoon,
00:24:25les personnes seuls en un honeymoon,
00:24:27et pourquoi nous sommes-ons-nous ?
00:24:29Nous sommes toujours un mois,
00:24:29On ne peut pas s'en aller à la maison.
00:24:31Et puis, j'ai aussi pu me voir que ça.
00:24:36Quoi ?
00:24:38Tu veux dire maintenant ?
00:24:45Pourquoi tu es un peu plus de paix ?
00:24:48Je ne sais pas, il faut toujours.
00:24:50Oh, c'est juste pour ça !
00:24:52C'est vraiment pas la question !
00:24:53Tu ne peux pas répondre à mon question.
00:24:55J'ai beaucoup de gens me demandent, par exemple, pourquoi nous sommes venus ?
00:24:59Pourquoi je n'ai pas un wedding gown dans notre casal ?
00:25:02Il n'y a pas de wedding cake, il n'y a pas de reception, il n'y a pas
00:25:06de giveaways.
00:25:07Et puis...
00:25:09Tu es malheureusement.
00:25:10Je n'ai pas à la fin de moi.
00:25:14Vous savez pas, je n'ai pas à la fin de mon wedding.
00:25:17Il y a des motifs, il y a des dolls, et puis...
00:25:20Vous savez quoi que vous avez dit ?
00:25:24Oh, il y a des recherches.
00:25:26Oh, et c'est bien avec ça ?
00:25:31Oh...
00:25:32Oui, mais c'est ce que ça ?
00:25:33C'est sûr !
00:25:34Vous êtes en train de savoir ce que vous demandez ?
00:25:40Oui ?
00:25:53OK.
00:25:55OK.
00:25:56OK.
00:25:56Hanimou.
00:25:58OK.
00:26:20Hanimou.
00:26:21...
00:26:27...
00:26:28...
00:26:28...
00:26:28...
00:26:29...
00:26:30...
00:26:31...
00:26:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:55C'est bon, c'est bon.
00:32:58C'est bon. C'est bon.
00:33:02C'est bon.
00:33:04Un petit gage.
00:33:08C'est bon.
00:33:09Pourquoi tu ne sais pas à manger de moi ?
00:33:39C'est parti.
00:33:42C'est quoi ?
00:33:44C'est ça !
00:33:51C'est-ce que c'est ?
00:33:53Qu'est-ce ?
00:33:54Non ?
00:33:55C'est-ce que c'est ?
00:33:57Tu vas te placer ?
00:33:59C'est possible !
00:34:02C'est-ce que ça ?
00:34:04C'est-ce que tu es plus que tu es !
00:34:07Tu es trop pula !
00:34:09C'est-ce que-
00:34:10stability ?
00:34:14C'est ça ?
00:34:15Deux ?
00:34:16C'est-ce que-
00:34:17C'est ça ?
00:34:19C'est-ce que-
00:34:20C'est-ce que vous avez fait ?
00:34:22C'est-ce qu'en.
00:34:23C'est-ce qu'en vous avez fait cesuants ?
00:34:23C'est-ce que vous avez fait des bambass ?
00:34:24C'est-ce que-
00:34:25E, ton coeur !
00:34:28C'est-ce que tu vas à faire !
00:34:29Je te quitterai !
00:34:29C'est-ce que-
00:34:29Oh, non ?
00:34:30C'est-ce que-
00:34:31C'est-ce que-
00:34:38C'est un homme.
00:34:45C'est-ce que Mr. Elvigal Roswell est l'un de Amy?
00:34:48C'est-ce que c'est un multi-billionaire?
00:34:49C'est-ce que je suis pas sérieux?
00:34:51C'est-ce que ça?
00:34:52C'est-ce que ça?
00:34:53Est-ce que ça va?
00:34:54Est-ce que nous allons aller dans leur maison?
00:34:57Si je sais que leur maison, je vais aller aller à la nuit.
00:35:00Pour que je ne me déjeuner à la maison.
00:35:08C'est-ce que c'est-ce que c'est-ce que c'est ?
00:35:38C'est-ce que vous faites de nous?
00:35:48Vous êtes venus de monar途, Mr. Oswell?
00:35:56C'est merci.
00:35:57Izzac.
00:35:59What?
00:36:02C'est-ce que tu fais ici?
00:36:04Tu 하지만 unePRESES du Bref.
00:36:07Regarde, il n'y a pas de lunch à Mr. Roswell,
00:36:09donc il n'y a pas de manger.
00:36:13Mais, non.
00:36:15Il n'y a pas de manger.
00:36:17Tu me disait à Mr. Roswell, il n'y a pas de manger.
00:36:21Il n'y a pas de secrétaire.
00:36:27Sige, c'est juste que j'ai juste à manger.
00:36:31Wait.
00:36:32Wait.
00:36:33Je me disait pas que je n'ai pas de manger.
00:36:37Sir, pourquoi est-il votre lunch?
00:36:39Eat it.
00:36:40Ou, c'est à me faire.
00:36:44Tu peux pas être libre.
00:36:46Ok, sir.
00:36:50Sige.
00:36:52...
00:37:01Pendant pour ça une bonne basket.
00:37:03...
00:37:04...
00:37:04...
00:37:07...
00:37:08...
00:37:08...
00:37:08...
00:37:08...
00:37:08...
00:37:08Oh, bon.
00:37:09Viens ?
00:37:12Pussez, c'est bon.
00:37:21T'as vu en moi.
00:37:33Est-ce pas à-tour ?
00:37:35Non.
00:37:36Ça va m'a alors.
00:37:37Oh, oui.
00:37:42Vous êtes en train de nez, eh.
00:37:45On a push me quiet.
00:37:46Je me frais, d'oil y'all.
00:37:49C'est bon, Non?
00:37:55Oui.
00:37:56À l'aim!!!
00:37:58Qu'est-ce que ?
00:38:01Qu'est-ce qu'il faut ici ?
00:38:04Mr. Roswell,
00:38:07let's talk.
00:38:30I'll be your best.
00:38:42I'll be your best.
00:38:43Hello, guys!
00:38:45I missed you!
00:38:47Hello, guys!
00:38:50Sorry, huh?
00:38:52Hindi ko sinabi ka...
00:38:53Congrats? Oh, my God!
00:38:55Ang guwapan ang asawa mo!
00:38:57Yeah, right?
00:38:58At least so mayaman, girl.
00:38:59Congrats, girl!
00:39:01Congratulations!
00:39:03Ano ba kayo?
00:39:08Insan...
00:39:09Insan...
00:39:30Insan...
00:39:38Sorry na!
00:39:40Nasabihin ko naman talaga dapat sa'yo eh!
00:39:42Sa inyo!
00:39:43Kaso siyempre,
00:39:44may buwala pa ako kasi,
00:39:46you know, it's complicated!
00:39:49It's complicated!
00:39:50Oh!
00:39:50Paano? School mo?
00:39:52Oh!
00:39:52Siya pwede ako titigil, no?
00:39:54Hindi pwede yun!
00:39:55Oh!
00:39:55Ito lang pa pa din!
00:39:56Gagaw ka talaga!
00:40:05Sige na!
00:40:07Congrats, Insan!
00:40:09Hindi ka na galit!
00:40:10Hindi na!
00:40:11Pero gaga ka pa din ah!
00:40:14Hmm!
00:40:15Okay, nasa na!
00:40:17Hihi!
00:40:17Magyayang ka pa rin na yan sila oh!
00:40:19Sige!
00:40:20Hindi ka na nga!
00:40:21Hop!
00:40:22Wait, wait, wait!
00:40:23Taga!
00:40:24Amy, may gusto kasi akong malaman eh!
00:40:26Ano yan?
00:40:27Ano yan?
00:40:28Kamusta yung honeymoon niya ng Mr. Russell?
00:40:31Taw!
00:40:32Kau talaga wak-wak?
00:40:33Yung kamanyakan mo ah!
00:40:35Momon naman eh!
00:40:36Wala naman ako sinabi eh!
00:40:37Bakit?
00:40:38Ano bang masama sa honeymoon?
00:40:39Okay lang naman yun, di ba?
00:40:40Huh?
00:40:41So nag-honeymoon na kayo?
00:40:43Eh, hindi pa!
00:40:44Sa Sabad na pa namin gagawin?
00:40:46Huh?
00:40:46Saan yung gagawin?
00:40:47US?
00:40:48Japan?
00:40:49Bora?
00:40:49Hindi!
00:40:51Sa amusement park!
00:40:57Gugi talaga sa asawa niya!
00:40:59Amusement park talaga!
00:41:03Gulo kayo kaun!
00:41:07Amusement park!
00:41:16Gulo kayo!
00:41:17Kamusta?
00:41:18Tara!
00:41:19Nag-classy pa tayo!
00:41:23Okay, okay!
00:41:24I think we should go!
00:41:26I have reports na sabit pa eh!
00:41:28Halos na kami, Mu!
00:41:29Ah!
00:41:29Wait lang!
00:41:30Anong nangyari?
00:41:35Wala!
00:41:35Nagkaroon na ng konting sagutan!
00:41:38Pero...
00:41:39Okay na yun!
00:41:43Okay!
00:41:45Sige!
00:41:45Alis na tayo!
00:41:47Bye!
00:41:49Bye!
00:41:50Bye Mr. Ruffin!
00:41:52Bye Mr. Ruffin!
00:41:54Bye Mr. Ruffin!
00:42:08Bye Mr. Ruffin!
00:42:12Bye Mr. Ruffin!
00:42:12Nagkasagutan sila niya!
00:42:15Hindi kaya sila na!
00:42:18Paano ako?
00:42:21Paano?
00:42:33Paano?
00:42:34Ang ganda!
00:42:37More chocolate!
00:42:41Perfect!
00:42:45Cook for him!
00:42:46Check!
00:42:47Be sweet all the time!
00:42:49Including sweet and dear mint!
00:42:51I think it's gonna come to school!
00:42:53I think it's gonna be more of a wine!
00:42:55What if you pick?
00:42:57I'm doing it!
00:42:58Dununununun!
00:43:01Ayan!
00:43:03Wow!
00:43:07Wow!
00:43:12WWIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
00:43:13We're back!
00:43:17C'est là-dessus, Zeke.
00:43:20Zeke!
00:43:24Salut, Zeke!
00:43:26C'est ça, c'est moi-même.
00:43:27Pourquoi tu tu so long?
00:43:29C'est bon.
00:43:31C'est bon, c'est bon.
00:43:37Je suis fatigué.
00:43:39Qu'est-ce que nous avons?
00:43:41C'est bon, c'est bon.
00:43:42Je suis fatigué pour toi.
00:43:44Tu te vas.
00:43:44C'est bon!
00:43:45C'est bon.
00:43:47C'est bon.
00:43:48C'est bon.
00:43:49C'est bon.
00:43:51C'est bon.
00:43:52C'est bon.
00:43:53C'est bon.
00:44:12C'est bon.
00:44:14C'est bon.
00:44:15C'est bon.
00:44:15C'est bon.
00:44:15N'avance.
00:44:20Commentateurs ces.
00:44:20C'est bon.
00:44:21C'est bon ?
00:44:21C'est bon.
00:44:22C'est pas un peu.
00:44:23Pré, nous devons nous le dire.
00:44:25Et nous, nous devons faire.
00:44:26Il n'y a pas à la pub.
00:44:29Nous savons que nous avons été une bonne chose à l'invite.
00:44:33C'est pour que nous voulons.
00:44:36C'est pour que vous voulons à la femme.
00:44:39Et c'est encore possible.
00:44:42Tu sais, tu es à la route.
00:44:44Pré, tu es à la route.
00:44:45Tu es à la route.
00:44:46Tu es à la route.
00:44:47Tu es à la route.
00:44:48Tu es à la route.
00:44:48Tu es à la route.
00:44:49Tu es à la route.
00:44:50Tu es à la route.
00:44:51Tu es à la route.
00:44:52À l'isent.
00:44:53Tu vas l'angole quand?
00:44:54Tu prises誰?
00:44:58wasn Calais ?
00:45:02Maisу c'est ça.
00:45:03Ils sont prêtes dans ?
00:45:07C'est-à-m sujet ici.
00:45:15Tu es là.
00:45:16Tu p'ravaudou.
00:45:18Tu était là.
00:45:18C'est la route!
00:45:19Sotomayons juste au clair!
00:45:191, 2, 3...
00:45:22SURPRISE!
00:45:30C'est quoi?
00:45:35Ah, c'est vrai?
00:45:36C'est déjà vu les deux?
00:45:40C'est pas ce qu'on ne sait pas.
00:45:42C'est ce qu'on appelle ça.
00:45:44Et les marshmallows, les cupcakes,
00:45:47et puis c'est...
00:45:48C'est quoi ?
00:45:49C'est quoi ?
00:45:52C'est quoi que je fais avec les autres?
00:45:56C'est bien, c'est quoi ?
00:45:58C'est bien, c'est tout le temps.
00:45:59C'est bon, hein ?
00:46:00C'est bon ?
00:46:01C'est bon ?
00:46:02Comment tu peux avoir un débit ?
00:46:11C'est bon à rien ?
00:46:17C'est pas la musique.
00:46:19J'y ai tout pour toi.
00:46:21J'y ai tout à l'oeuvre.
00:46:22Et les chocolats, les marshmallows, les gamins,
00:46:25tout ça.
00:46:26C'est l'oeuvre.
00:46:27C'est l'oeuvre.
00:46:28J'y ai tout à l'oeuvre.
00:46:30Est-ce que tu n'as pas...
00:46:36Est-ce que tu n'as pas à l'oeuvre?
00:46:39Non.
00:46:46C'est l'oeuvre.
00:46:48Té, c'est pas mali.
00:46:50Mais non, je dois prendre l'oeuvre.
00:46:54Pour la nourriture.
00:46:56N'a pas la nourriture.
00:46:56FIGHTING.
00:46:59Ah...
00:46:59C'est parti, Zeek.
00:47:01C'est une cop-cacé.
00:47:03C'est bon.
00:47:04C'est bon.
00:47:04C'est bon.
00:47:05C'est bon.
00:47:05C'est bon.
00:47:05C'est bon.
00:47:05Tu as a fait ça pour toi ?
00:47:08Just pour toi mais.
00:47:09Non.
00:47:10Ok, c'est juste le cake.
00:47:13Je ne sais pas.
00:47:16Je ne sais pas.
00:47:18Yemma, je le dise.
00:47:20Je ne sais pas.
00:47:27Wait, Lea...
00:47:29C'est pas grave !
00:47:31Steve ?
00:47:32Louie, stop him!
00:47:35Girl, what if we call Amy?
00:47:37D'y ba sinabi ni Louie na after tayo manggaling sa company ng husband ni Amy,
00:47:41nagkaganyan na sinipo?
00:47:46Z... Z...
00:47:47Z...
00:47:47Z...
00:47:48Sinasabi ko sa iyo, magugutom ka talaga, kakaantay d'yan sa iyo, order mong pagkain.
00:47:52Wala ang pake.
00:47:55Mmmmm...
00:47:57Mmmmm...
00:47:57Well, I don't know. Do you think it's a good idea, girl?
00:48:00I don't know, but we should at least try it.
00:48:01Ugh!
00:48:04Ugh!
00:48:04Ugh!
00:48:05Z...
00:48:05Z...
00:48:16Z...
00:48:21Hello?
00:48:22Venice?
00:48:23Amy?
00:48:23Girl, Nico is in trouble.
00:48:25Huh?
00:48:26Si Moo?
00:48:28Bakit? Ano nangyayari?
00:48:29Eh?
00:48:30Punta ka nalang dito, girl!
00:48:33Eh, yun na.
00:48:36Tika, an-anong kasi?
00:48:38Ay!
00:48:39I'll send you the location!
00:48:40Basta pumunta ka dito, ha!
00:48:44Eh, hindi kasi ako pwede.
00:48:47Amy!
00:48:48Amy!
00:48:49Nico's gonna die!
00:48:49Hi!
00:48:55Hi!
00:48:56Girl, you're so mean.
00:48:56Why would you say that?
00:48:57Eh, kung hindi ko yung sinabi kay Amy, eh di baka mamatay yung nasin niko sa kaka-inom niya!
00:49:02Hello?
00:49:04Venice?
00:49:08Mama, matay si Moo dahil sa akin?
00:49:12Dahil ba asawa ko yung boyfriend niya?
00:49:15Dahil ba nagsiselo siya sa amin ni Zig?
00:49:20Kailangan ko siya puntahan.
00:49:30Hindi.
00:49:31What happened?
00:49:36Oy, Babae?
00:49:39Kinakausap kita.
00:49:41Oo.
00:49:42Eh.
00:49:44Kasi sick ano eh.
00:49:46Eh.
00:49:46Eh...
00:49:47Eh.
00:49:47Est-ce qu'il faut qu'en sortir ?
00:49:50Non.
00:49:52Ok, j'y vais. Je vais te retourner.
00:49:54Je te promets.
00:49:55Tell me first, pourquoi ?
00:49:58Eh...
00:49:58Qu'est-ce qu'il faut juste expliquer ?
00:50:00Qu'est-ce qu'il vouloir ?
00:50:02Qu'est-ce qu'il vouloir ?
00:50:03Non.
00:50:05Vous restez ici.
00:50:06Pourquoi ?
00:50:07Vous n'êtes pas possible !
00:50:09Vous n'êtes pas venu de moi !
00:50:16Vous n'êtes pas venu de moi !
00:50:18Faut de quoi ?
00:50:21Je vais te retourner.
00:50:22Je vais te retourner.
00:50:22Quelle je vous fais ?
00:50:23Je vais lui dire
00:50:24une répense par les mêmes par les autres !
00:50:27Regarde-la, il s'y est !
00:50:28Je vais lui.
00:50:29Je vais leur rejoiner.
00:50:31Qu'est-ce qu'il est-ce qu'il y'il y a ?
00:50:33Qu'est-ce qu'il est-ce qu'il fait ?
00:50:35Où est, ce la merve-fait ?
00:50:36Leclerc.
00:50:36Questo, M. Roswell.
00:50:38Pour Dana pour nous.
00:50:39Bien.
00:50:39C'est bon, Amy.
00:50:41C'est bon, c'est bon.
00:50:43C'est bon ?
00:50:46C'est bon ?
00:50:47Oh ?
00:50:48Oh !
00:50:50Allez-y !
00:50:51Allez-y !
00:50:52Excusez-moi, boss.
00:50:53What the fuck ?
00:50:57Oh my God !
00:50:59C'est bon ?
00:50:59C'est bon ?
00:51:00C'est bon ?
00:51:00C'est bon ?
00:51:00C'est bon ?
00:51:01C'est bon ?
00:51:09Ahas lang yung naglilimkis.
00:51:12Anya ba kami? Ahas ba kami?
00:51:15Ang weird !
00:51:16Talaga yung imagination及 music
00:51:19Huwag kang mag-aalala.
00:51:20Mr. Russell.
00:51:21Tapat ko lang sila.
00:51:22Y'wie y'y...
00:51:24Okay ?
00:51:25Amy.
00:51:26Sorry.
00:51:27Let's go.
00:51:28Bye.
00:51:29Bye.
00:51:30Ling...
00:51:43Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires

Recommandations