- 2 days ago
Teach You a Lesson - Episode 8 engsubtitle fullmovie🧲⚡️
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:30I had to pray for my sleep.
00:33I'm not going to wake up in the morning.
00:39I'm not going to school.
00:40I'm not going to die.
00:45I'm not going to die.
00:53...
00:55...
00:55...
01:01...
01:02He was in the middle of the night.
01:32We'll be doing a series of videos to be done.
01:35We'll be doing a series of videos and a series of videos.
01:38We'll be doing a series of videos.
01:41We'll be doing a series of videos.
01:46What are you doing now?
01:50You don't have a phone?
01:52Well, he's a lot more useful.
01:55He's a lot better.
01:56What are you doing now?
01:59What the hell is that?
02:00I'm not a teacher, but I'm not a teacher.
02:05I don't want to talk to you about your father.
02:07Oh, cool.
02:09That's right.
02:12I don't want to talk to you anymore.
02:18This guy looks like his father.
02:20He doesn't want to talk to you anymore.
02:24I don't want to talk to you anymore.
02:26I don't want to talk to you anymore.
02:28I'm sorry.
02:29What the hell is this?
02:32Why are you trying to talk to me?
02:34Why?
02:35Why, why, why, why, why, why?
02:36Why are you like me?
02:37Why are you trying to talk to me?
02:39I'm so sorry, I'm so sorry!
02:40I have to be able to do this.
02:50Now, we have to do this.
02:52Let's go!
02:58Let's go!
02:59Let's go!
03:00I'm sorry.
03:02You're a nigga.
03:05Let's go to the house.
03:07We can go.
03:09Let's go.
03:11Oh!
03:13Hey!
03:14Hey!
03:15Hey!
03:18Hey!
03:19Hey!
03:21Hey!
03:37Why?
03:39I'm not!
03:42Why?
03:44You don't have to go over the place?
03:45No.
03:45Hey!
03:47Hey!
03:48Hey!
03:48Hey!
03:49Hey!
03:51Hey!
03:52Hey!
03:55Hey!
03:56We had a young age, children in the UK, children and children in the United States haha.
04:01He had a feeling like this.
04:03It's a true fear for his parents.
04:06That's why he did not die.
04:07It's him that.
04:08So he came back.
04:10So this is what he's done.
04:49I'm not sure how to get out of here.
04:50The police are here.
04:51Really?
04:52Oh, really?
04:52That's why he came here?
04:54That's why he came here.
04:56That's why he came here.
04:58That's why he came here!
04:59He came here!
05:00He came here!
05:10I'm so excited!
05:14Let's go to ''Goodbye''.
05:20See!
05:24nevasscki!
05:24He probably took him for crying!
05:26Mercador vaccine!
05:27You know, in the Bye-bye!
05:27endlich the day you voice already!
05:28Nobody 80%-
05:29We St couple roads!
05:33Why are you..
05:36Uh..
05:36Uh?
05:37You're so like, I get up.
05:38That's fair.
05:39You really not.
05:40You're so like, absolutely amazing.
05:42But you're like, you look like I'm going to get up.
05:46Why doesn't it look like I'm going to get to you?
05:48No.
05:49No, no, no, nobody knows.
05:52Something can't be wrong.
05:52Oh, no, no, nobody knows.
05:53If you think of that, no, it's fine.
05:54And when.
05:55I'm gonna sell you some.
05:57Uh, no, no, no, no.
05:59You're a thing to sell.
05:59You're a thing to sell.
06:01He's a racer.
06:10I'm going to get the best.
06:14I'm really going to get the best.
06:21I don't have to be hurt.
06:31I don't have to be hurt.
06:32I don't have to be hurt.
07:05I don't have to be hurt.
07:09I'm sorry.
07:12You're okay.
07:14I'm sorry.
07:14I'm sorry.
07:15I'm sorry.
07:15And...
07:19No one can't do it.
07:21No, no one face is so good.
07:22No one will be hurt.
07:24I don't want to be hurt, don't you?
07:25You go, stop.
07:32You don't want me to do it.
07:33Yeah, I don't want to do it.
07:36Yeah, I hate to take you.
07:39I See you.
07:41Go get it, you know.
07:42Yeah, it's too late.
07:43Get back, you Kiba!
07:46Well, you can't go.
07:50I'll be back.
07:51I can't catch you!
07:52You're right!
07:54And then I'm going to a thing.
07:56Yeah!
07:57This is fucking crazy.
07:59I know!
07:59I know!
08:02I'm getting a stone in there!
08:06You're so generous of me.
08:09I don't think I'll get it.
08:11Yeah, I'll get it.
08:16I'll get it.
08:17I'll get it.
08:20I'll get it.
08:25I'll get it.
08:26I'll get it.
08:27Okay, okay.
08:29Ah...
08:42Okay.
08:44당신이 지금 낯친 거야?
08:47당신 뭐야?
08:49선생님이야?
08:50어른한테는 반말하지 않는다.
09:00Okay.
09:04Okay.
09:09준비!
09:25복구에서는 뛰지 않는다.
09:55학교에선 떠들지 않는다.
10:00학교에선 떠들지 않는다.
10:13어...
10:13당신...
10:14뭐야?
10:15나 오늘 이 학교를 발령 받았는데...
10:18아...
10:21선생님이셨구나.
10:21선생님이 학생을 치면 안 되죠?
10:23야!
10:23찍어.
10:24어.
10:24Guys, I'll take a look at him.
10:27Come on, come on!
10:28Come on, come on!
10:30Come on, come on, come on!
10:34I don't want to take a look at him.
10:36Don't take a look at him.
10:39Okay, okay.
10:41Okay, okay.
10:43Let's go, let's go.
10:51It's really good.
10:51Then, you're not doing it too.
10:54Well, you're not doing it.
10:58Then, you're not doing it.
10:59What's that?
11:00This is what I'm doing.
11:00This thing is a lot of things that I've been doing.
11:01This is a lot of things.
11:04I'm doing it!
11:05It's the right side.
11:06I'm doing it!
11:07I'm doing it!
11:11I'm doing it!
11:12You can do it, thank you.
11:14What are you doing?
11:16What are you doing?
11:20What are you doing?
11:22How are you doing?
11:24Wait a minute.
11:26That's the teacher who was a teacher.
11:28That's not my name.
11:29What are you doing?
11:31That's not your name.
11:32What are you doing?
11:35What?
11:42The U.S. National Public Service and the U.S. National Public Service.
11:47That's Nahuazin.
11:49The U.S. National Public Service?
11:50You are the U.S. National Public Service?
11:53No, it's not.
11:54Yes, it's not.
11:56No, it's not.
11:56Yes, I'm not.
11:57The U.S. National Public Service is what kind of doing?
12:00I've done this in my own, but I'm not sure if I'm going to stop it.
12:06There's no way to get out of there.
12:11There's no way to get out of there.
12:13So, I'm going to get out of there.
12:18I'm going to get out of there.
12:24The other one is not that the other one is without.
12:27If you explain, speaking of the language, speaking of the language, speaking of the language, speaking of the language, speaking
12:35of the language, speaking of the language.
12:38Then, the American School of the U.S. will be the same to the school.
13:00Oh
13:01Yeah
13:02Oh I 진짜 이런 조직이 있었네요
13:06지금 뭔가 오해가 있으신 모양인데
13:09일진
13:10학폭 생각하시는 그런 일은 일어날래야 일어날 수가 없어요 아니 애들 수준이 얼마나 높은데요
13:17To the women's parents, and to the parents, they're also married.
13:22It's an adult,学生, 2nd grade, right?
13:24Today I was the bat's name.
13:27Our school's parents, you're annoying and annoying and annoying people.
13:31You're not getting some their 성적 is too bad.
13:36You're not that that's it?
13:40Some?
13:42You told us you are in the associate's office.
13:45It's a former president of the U.K.
13:47former lieutenant president.
13:49You know what's going on?
13:55He's a former president for the U.K.
14:00He's a former president president and former president of the U.K.
14:01He's been a executioner, isn't it?
14:02In fact, he's a former president president.
14:04Well, you're a former president and former president, harmonious.
14:06One time ago.
14:10If you're worried about children,
14:13I'm so sorry.
14:14I'm so sorry.
14:15You're so sorry.
14:16Yeah, you're not going to be able to get it.
14:19There's no way to get it.
14:21You're not going to get it.
14:22You're not going to get it.
14:32Hi.
14:34I saw you guys, but I'm not going to get it.
14:39I'm so sorry.
14:41It's a big deal.
14:41I'm so sorry.
14:41I'm so sorry.
14:43Let's go.
14:45Yes.
14:46Yes.
14:49Yes.
14:50Yes.
14:51Yes.
14:52Yes.
14:53Yes.
14:54Yes.
14:56Yes.
14:57김 나레.
14:58네.
14:59류준 형.
15:06박대석.
15:12흠...
15:13대석이 죽었지?
15:16얘들아 니들은 아니야?
15:18대석이 왜 그렇게 됐는지?
15:19걔 성적 스트레스로 자살했다는데요.
15:22Oh, really?
15:25No.
15:26What if you're trying to get out of a guy?
15:30He's trying to kill me, and he's trying to kill me?
15:37No, he's not a man.
15:40He's trying to watch me while he was looking at a school.
15:45Oh, my God.
15:48There's no one in me.
15:50Thanks!
15:50Oh, yeah, oh, oh!
15:52Um?
15:53Ah!
15:58Yeah, you really are great.
16:00There are people who want to be here.
16:03You know what I'm saying?
16:05You know what I'm saying?
16:06You know what I'm saying?
16:09Oh, you really are great!
16:14No!
16:18It's just brilliantly thank you!
16:20Yeah!
16:24Hey!
16:25Hey!
16:27Hey, you're here!
16:27Hey, you're here to my friends!
16:28Hey!
16:30You're there!
16:31Hey, you're up!
16:33Hey, how can we make you?
16:34Hey, I've got one!
16:35Hey, you're up!
16:39Why?
16:41Oh, my God.
16:46Sit down.
16:47Sit down.
16:49Sit down.
16:55We've been waiting for a long time.
16:57I'm not going to work for you.
16:59You're not going to be a job.
17:01I'm going to get you a little bit better.
17:05How do you think?
17:06It's better than I thought I was going to be more than I thought.
17:09Yeah, that's good.
17:11Then I'm going to get one of them.
17:13I'm going to get one of them.
17:16But it's going to be better.
17:17I don't think I'm going to get one of them.
17:24I'm going to get one of them.
17:44I was able to get this.
17:46It is who I won't?
17:47Who is he?
17:48He is a student.
17:49He is a student, too.
17:52He has been a person.
17:54I'm going to go over the next day.
18:06One, two, three.
18:15One, two, three.
18:16One, two.
18:39One, two, three.
18:40드실까?
18:42맛있게 먹어.
18:46많이 먹어.
18:49땡큐, 피가.
18:50응, 많이 먹어.
18:52맛있게 먹어.
18:55감사합니다.
19:01야, 어떻게 이렇게 미운지만 골라서 아냐, 너는.
19:04응?
19:05뭐 미운 씨팔세야?
19:09가발적으로 뒤로 갈래, 강제적으로 뒤로 갈래.
19:11아무도 뭐라고 안 하잖아요.
19:17이 권력이라는 게 참 무섭다, 그치?
19:19응?
19:21근데 학생이 권력 가지만 안 되지.
19:23밥 먹고 싶으면 저기 뒤에 가서 줄 서.
19:27아니면 밥 없어.
19:34어, 아유, 아유.
19:39어?
19:39아유, 아유.
19:41아유.
19:46어, 미안 미안.
19:50내가 먹을 거 함부로 하는 걸 못 참아.
19:52아, 아.
19:53이거 어떡하냐, 이거?
19:54옷 다 버렸네.
19:56국회의원 아들이라고 막 교복 열 벌씩 입고 그러지 않을 거 아니야.
19:59어?
19:59일로 와.
20:00예, 닦아줄게.
20:01에헤이.
20:02그러니까 왜 그 먹을 거를 그렇게 함부로 내가.
20:05얼굴에 파묻었다, 이거.
20:07또 머리에다가 이거를.
20:09아유, 이뻐라.
20:10우리 준영이 이렇게 보니까 너무 예쁘네.
20:13괜찮아, 사진 안 찍니?
20:15쫓아, 쫓아 안 해?
20:17우리 예쁜 준영이처럼 예쁜 마음으로 예쁘게 밥 잘 먹자.
20:22응?
20:23이거 준영이가 억제는 거니까 준영이가 치워.
20:26밥 먹자.
20:28어서 와.
20:40몰라 막 기대되지.
20:44아니.
20:44뭐가 아닌데?
20:50뭐가 아니냐고.
20:54응?
20:56꺼져, 이 종신새끼야.
20:58네.
21:09아, 전단새끼 씨.
21:20여보.
21:28누구십니까?
21:30아, 예.
21:30여기가 유력한 대통령 후보 류광필 의원님 댁 맞나요?
21:36이야, 이거.
21:37이거 진짜네.
21:38이게 장식용이 아니었네요, 이게.
21:40아니, 이게 TV 연속곡 같은 거 보면 이런 거 꼭 나오잖아요.
21:44이야, 이거 궁금했었는데, 이거.
21:47어?
21:48아유, 맛있겠다, 이거.
21:55준영아.
21:56준영이 왔으니까 무슨 일로 찾아오셨는지 말씀하시죠?
22:02예.
22:04우리 준영이가 청소를 안 하고 갔더라고요.
22:09모든 학생은 공평하다.
22:11학생은 권력을 가져서는 안 된다.
22:13그렇게 얘기를 했는데.
22:14내 새끼 권력이라는 게 내려놓는 게 쉽지가 않은 것 같습니다.
22:22지난번 선거 때 의원님 캐치프레이즈가 사람은 사람답게, 정치는 정치답게 이거였잖아요.
22:30제 철학도 비슷합니다.
22:33선생은 선생답게.
22:35학생은?
22:37학생답게, 인마!
22:41아니, 청소 안 하는 학생을 선생답게 데리고 가겠다는군요.
22:46일부러 저 타깃으로 삼고 괴롭히는 거예요.
22:48박대석 사건에 나 엮글러 그러는 거라고요.
22:55응?
22:59자, 그럼 선생답게 좀 내려가겠습니다.
23:02가자.
23:05지금 실수하십니다.
23:07네, 앞으로 실수 없이 우리 준영이 지도 잘하겠습니다.
23:11문이 닫힙니다.
23:12문 닫힙니다.
23:12네가 눌러야지, 인마!
23:15수고했겠습니다.
23:17아, 아!
23:17누우세요!
23:18문이 닫힙니다.
23:20느리네, 다치.
23:27야, 이거 뭔가 엉망으로 해놔야 스토리가 진행이 되는데.
23:32응?
23:33그러게 너무 깨끗하네.
23:36하니까 잘하네.
23:38오케이.
23:39여기까지 마무리 잘하고.
23:40저 청소 도구도 마무리 잘하고.
23:42응.
23:43흠.
24:06최강석.
24:11교권국은 최강석 장관 주도로 만들어진 것 같고.
24:14그쪽은 정식 선생도 아닌 것 같은데.
24:17감독 기간 동안은 선생님과 동일한 대우를 받습니다.
24:20그것도 조사하셨죠?
24:22우리 준영이 머리 어떻게 된 건지 설명을 좀 해주셔야겠어요.
24:28글쎄요, 저는 변기를 닦으라고 했지 변기에 박으라고 한 적이 없어가지고요.
24:32우리 아이가 누명이라도 씌우려고 자해라도 했단 말입니까?
24:36남 때리는 건 씌워도 자기 머리 때리는 건 겁났나 봅니다.
24:40그 상처가 자기적이라고 할까요?
24:52무서운 게 없나 봅니다.
24:54의사가 환자 무서워하면 제대로 치료 못하고요.
24:59변호사가 의뢰인 무서워하면 변론 제대로 못하고요.
25:04그런데 그 선생이 학생을 무서워하면?
25:08제대로 가르쳐 주겠습니까?
25:13내가 나선다는 게 어떤 의미인지 잘 아실 텐데.
25:22교권국은 국가 소속입니다.
25:25국가와 싸우셔야 됩니다.
25:28마침 내가 잘 아는 분야네.
25:30잘 됐네요.
25:32잘 됐네요.
25:52컴고에 네가 찔렀다며 이 씨발냥아.
25:55나 아니야.
25:57아니긴 뭐가 아니야.
25:58You...
25:58I don't think the guy came from me, but…
26:00My father is holiness, you know!
26:01You spent my job cooking.
26:01You spent my job fighting?
26:02Oh, I'm not...
26:07My mouth is here!
26:08Yeah, I'm not getting no help anymore!
26:12I don't.
26:13Oh, you're so crazy.
26:16Oh, my God.
26:17Oh, my God!
26:21I don't, I'm looking for nothing to do with my father's wife.
26:26I don't.
26:27I don't know, I don't know.
26:28Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
26:53Let's go, let's go, let's go.
26:58Let's go, let's go, let's go.
27:01Let's go, let's go.
27:16Let's go, let's go.
27:53Let's go.
28:07Let's go, let's go.
28:15Let's go.
28:23Let's go.
28:28Let's go.
28:29Let's go.
28:29Let's go.
28:32Let's go.
28:32Let's go.
28:33Let's go.
28:33Let's go.
28:34Let's go.
28:46Let's go.
28:48Let's go.
28:51Let's go.
28:52Let's go.
28:53Let's go.
28:55Let's go.
28:58Let's go.
29:03Let's go.
29:04Let's go.
29:05Let's go.
29:07Let's go.
29:07Let's go.
29:08Let's go.
29:09Let's go.
29:11Let's go.
29:13Let's go.
29:23Let's go.
29:25Let's go.
29:25Let's go.
29:28Let's go.
29:31Let go, let's go.
29:36Let's go.
29:38Let's go.
29:46is that you're with your friends?
29:47Look at that.
29:54There's no way to go.
29:55You're the one who's with your back?
29:56You're the one who's with your back?
30:03Put your back on the back.
30:03You've got a big back.
30:10Yeah.
30:11Yeah, 경민, you have your son-in-law?
30:15You're not?
30:18I'm not yonan.
30:23Why are you talking about your son-in-law?
30:26Are you worried about it?
30:46I don't know.
30:51I'll eat a ramen.
30:52I don't know.
31:20잠시만요, 의원님.
31:24어, 유 의원이 여기는 어쩐 일이신가?
31:29교권보호구.
31:31장관님께서 만드신 거 맞습니까?
31:37뭐, 그렇긴 하지.
31:40차 안 나셔도 된가?
31:42차나 마시자고 온 거 아닙니다.
31:46So you're not going to sit here.
31:52You don't have to lie.
31:53You were not going to lie.
31:57Are you not so surprised, not?
32:01You know what I'm saying?
32:02Two years ago, the teacher had a school in school.
32:08If that happened, it would have happened to me.
32:14But it's because it's because it's because it's because of our children.
32:19There's no other child there?
32:22Oh, this is...
32:25You can't see it.
32:27You can't see it.
32:28It's a good thing.
32:30I don't want to do it.
32:32So you can't see it.
32:35I'm not going to see it.
32:37It's a matter of my own,
32:42but I don't want to keep it.
32:45You know what I'm saying?
32:49I'm thinking about it.
32:50Are you going to leave this situation?
32:55I can't do anything for you.
33:05I can't do anything for you.
33:22Are you ready?
33:24Are you waiting?
33:26I'm getting into him.
33:28Let's go for the guy.
33:31He's going to have his own wife…
33:32What are you...
33:32Are you telling me your wife was a private house?
33:36Where did the national insurance company…
33:36...or her chance for high-compens?
33:38What is your...
33:42You're great!
33:45You're great!
33:46You're great!
33:47Thank you so much…
33:48姫.
33:50She's my son.
33:54She's a real person.
33:58Adverte.
34:00You're right now.
34:06Let's see.
34:12I'm so sorry.
34:15I don't know.
34:48I don't know.
34:50I don't know if it's going to happen.
34:52I don't know if it's going to happen.
34:56We're going to go.
35:00We're going to go.
35:11This is what you're doing.
35:16Who are you doing?
35:27It's a bit of a long time.
35:28I'm going to go.
35:31I'm going to go.
35:34I'm going to go.
35:35It's quite a long time.
35:50Why?
36:05Are you crazy?
36:06Are you all the same?
36:08Like you?
36:10On the same land.
36:11Where are you from?
36:13Where are you from?
36:16Where are you from?
36:17First of all, you're my purpose.
36:19Why?
36:21What are you wrong with me?
36:23What's that?
36:24You're wrong with me.
36:26You're wrong with me.
36:27Why are you wrong with me?
36:35Why are you wrong with me?
36:46You're going to die once.
36:49You're dead we go ahead
36:53You're dead you're married.
36:59You're not a reminder
37:01You're dead
37:02You're a master
37:02You're dead
37:05You're dead
37:06You're women engaged
37:07You are looks good
37:12At the long time
37:17.
37:17.
37:17.
37:17.
37:17.
37:17.
37:20.
37:20.
37:21.
37:21.
37:21.
37:21.
37:21.
37:21.
37:21.
37:22.
37:22He's going to have a question, you can't go to the side of the administration's ран.
38:11I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
38:23Are you really good at that?
38:24I'm going to go for it.
38:41Today, I'm going to go for the first time!
38:44The winner!
38:48This is the winner!
38:49It's really good.
38:51Oh, he's here!
38:56He's here!
38:57He's here!
39:46I don't know.
39:51네 탓 아니야.
40:02혁민아.
40:05네 탓 아니라고.
40:16대석이가 전다가 됐을 때 다행이라고 생각했어요.
40:23추웠을 때는 웃음 먼저 나왔고요.
40:30이 지옥에서 벗어날 수 있을 것 같았거든.
40:38그대들이랑 다르지가 않아.
40:43다르지 인마.
40:47너는 아무 이유 없이 당한 거잖아.
40:50잘못은 널 괴롭힌 놈들.
40:53그리고 그걸 알면서도 아무 얘기도 못하게 만든 어른들이 한 거야.
40:57그러니까 너는 후회도 하지 말고 반성도 하지 마.
41:04이 지옥에서 벗어날 수 있을 것 같아.
41:04이 지옥에서 벗어날 수 있을 것 같아.
41:29이 지옥에서 벗어날 수 있을 것 같아.
41:39이 지옥에서 벗어날 수 있을 것 같아.
41:46이 지옥에서 벗어날 수 있을 것 같아.
41:59이 지옥에서 벗어날 수 있을 것 같아.
42:01You can't see it?
42:08You told me that you were saying,
42:10but you were saying,
42:12not to make your head, but not to make your head.
42:17It's so funny.
42:19It's like a salt...
42:19It's like a salt.
42:20It's like a salt.
42:20It's like a salt.
42:35Oh, my God.
43:07Oh
43:45This is why you just called this.
43:48Why?!
43:49So, that's what you called me.
43:51You said why you called this.
43:51Then, you said why...
43:51Why did you call this?
43:52You said why...
43:52Why did you call this?
43:53But...
43:53...
44:01I've had my own job.
44:04I'm sorry.
44:07I'm sorry.
44:07But I have to have a choice.
44:09You're like a waste.
44:11I have to kill you.
44:24If you hurt people, don't you worry about the problem?
44:29What?
44:30How about we get a job?
44:33He's going to get out of the boy who is going to the boy, but why are he going to
44:36the boy?
44:40If you have a job, how do you get out of the boy?
44:43The guy who got out of the guy is just a little bit.
44:47I need to get out of the boy!
44:48I'll get out of the boy.
44:49Our father, father, are you?
44:51You don't want to tell me anything about the baby.
44:55We are so ill.
44:56It's not that you're a father and I'm not even a kid.
44:59I'm so ill.
45:01I will tell you how to do it.
45:06I will tell you all the things.
45:07You'll die, your girl.
45:19I can't believe it.
45:32If you have done what you have done,
45:35you can see what you have done.
45:39And you can see what you have done.
45:42That's what the goal is to seek.
45:45I love you.
45:46I love you.
45:53I love you.
45:56I love you.
45:59But you're a little bit like that.
46:04You're a little bit like that.
46:08You're a little bit like that.
46:13You're so sorry.
46:17Exactly.
46:21You're a little bit like this.
46:22There you go.
46:23Let's live there.
46:40The police did the case,
46:42including the U.J.,
46:44and the children were immediately arrested
46:46and arrested.
46:49He was the first person who had all the responsibility of his father.
46:58He was the one who could see him as he was able to see him.
47:07And he was the one who was the one who was the one who was the one who was.
47:17The guideposts of the U.S.T.A. was not able to see the study of the U.S.
47:26The professor of the U.S.T.A. was not able to see the school today.
49:47Let me know how far you want to take this.
49:50I've been having dreams of winning.
49:52I can see myself in an esteemed position.
49:55I got no qualms.
49:56I got no fears.
49:57I got blood, sweat, and tears under my belt.
49:59And now I'm switching gears.
50:00And there's no stopping.
50:01You got no options.
50:03We win by any means necessary.
50:05You got it.
50:12I'm going to hunt you down.
50:14I ain't playing around.
50:17I'm going to take your crown.
50:19Man better run.
50:20I'm going to hunt you down.
50:22I'll be coming for you like cannibal.
50:25I'm going to kill it for you, cannibal.
50:28I'm going to take your crown.
50:30Man better run.
50:31I'm going to hunt you down.
51:02I'm going to hunt you down.
51:03I'm going to hunt you down.
51:04I'm going to hunt you down.
51:09I'm going to hunt you down.
51:11I'm going to hunt you down.
51:12I'm going to hunt you down.
51:14I'm going to hunt you down.
51:15I'm going to hunt you down.
51:17I'm going to hunt you down.
51:17I'm going to hunt you down.
51:18I'm going to hunt you down.
51:19I'm going to hunt you down.
51:20I'm going to hunt you down.
51:21I'm going to hunt you down.
51:22I'm going to hunt you down.
51:23I'm going to hunt you down.
Comments