Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
The Heir Episode 18
Transcript
00:07Oh
03:54You'reיים.
03:55新云宋墨是吗
03:59你们都不信我是吗
04:03这个家就没有一个人信我是吗
04:04景东
04:05你呀
04:06
04:07七婶
04:09这几个月
04:10景东日日夜夜抛在墨房里边
04:13她恨不得把自己魂
04:14迫进到新云宋墨里
04:16媳妇觉得
04:17如果拿景东的墨去竞选
04:19肯定能拿到购墨权
04:22站住
04:41你给我坐下怪我
04:50都怪我我跟金水争了一辈子
04:55又比景东自小跟景琪
04:58景福
05:00跟他们争
05:02当年贡墨案
05:04景琪死了
05:06景福
05:07死在外面连祖坟都进不来
05:10倒霸除了族
05:11干脆丁齿明氏
05:14再也不碰磨
05:17我们爷儿俩都没人可证啊
05:20无人可证
05:22就相互折磨
05:27景东你呢
05:30日日愿兑四处处几
05:32你媳妇呢
05:34处处小心
05:35护着你捧着你
05:37伸把你的腿啊在磕了
05:38心在碎了
05:40还有你的儿子
05:42天天装神弄鬼的
05:44因此不及墨旁半步啊
05:49好好地一个人都活成什么样子啊
05:53您说我
05:58那您呢
06:02您除了在墨旁监工生产
06:04您置出一块新墨了吗
06:07别说置墨了
06:10就是给您女儿选女婿
06:13您都选了一个混账东西
06:14您还好意思说我
06:16养不交腹之过
06:18景东
06:21你放肆啦
06:23快随我来
06:25老夫人
06:26六爷
06:27墨房那边出事了
06:29老夫人 六爷
06:30少管室带了一群墨工
06:32准备去祠堂为真姑娘请愿
06:38老夫人
06:39signific
06:40这些是
06:40这些是
07:01这些是我来拿刀
07:02这些是是
07:03这些是我来拿刀
07:06这些是 这些是
07:14特来向主家请愿六爷之前莫方一事是我们错怪了真姑娘我们想当面向他致谢是啊
07:32六爷真姑娘复原的七颜谷莫在李家大卖又有福锦莫深得严大人欢心且这药莫也是由李家祖上成绩下来的由这两块莫去选共莫顺利成长真姑娘回来李莫定能重夺共莫大全六爷请真姑娘回来吧
07:39You don't believe we're six?
07:45You think I can't join the competition?
07:50Yes.
07:52Mr. Kuan?
07:56I'm not sure.
07:57We're all for the李莫.
07:59Mr. Kuan?
08:02Mr. Kuan?
08:03Mr. Kuan?
08:05He is a service.
08:07He is a service.
08:09He has been a service for the staff.
08:10He has been so many工s.
08:13He has been so grateful for his sake.
08:17What is it?
08:18I am saying it is everyone.
08:19We are responsible for the staff.
08:22Who is the staff?
08:24The staff?
08:26The staff?
08:27The staff?
08:28六爷 您平平礼 我们都是一片好心 田家官司缠身 陈家暂无钢顶之末 今年可是我们李末最好的机会啊 请真姑娘回来 重夺共末大权 重夺共末大权
08:55你们都给我听好了 没有李真 我李景东一样可以夺回共末大权 现在回去上宫快
09:20我居住了 owns好什么是什么东西
09:21这么开心 太阳太太好了 不 rare好痛走高可以快去走
09:31unto你你
09:43先之后我明天银楼不得不得
09:44不用来那你不想乱生 彼得不得
09:48不用乱生我并不得不得不得 不用去你弱山
09:50自己到家 要死你就是你一样 来不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得不得了你还能是有事
09:52It's my son, I don't know how to do it.
09:59It's my son and I don't know how to do it.
10:04I don't know how to do it.
10:41I don't know how to do it.
10:50You don't want to kill me!
10:51You want to kill me!
10:54You want me to kill me!
11:02I will die from the dead end of my life.
11:23I'm going to go.
11:25I'm going to go.
11:27I'm going to go.
11:28I'm going to go.
11:30Go.
11:40My name is from the place.
11:43We are not even in the house.
11:46We are not even in the house.
11:47We are going to go.
11:48Let's go to the house.
11:50This is our house.
11:53Do you remember?
11:55Yes.
11:56I'm going to turn it off.
11:58I'm going to turn it off.
12:01I'm going to turn it off.
12:23I'm going to turn it off.
12:24You're going to get out the house.
12:29I got onto my head.
12:32The two of you are going to turn it off.
12:33He made this situation.
12:37The other thing is that we should work with.
12:39Whatever the deal was.
12:40The other thing is that we should do it.
12:43This will not be a process.
12:44it will affect your talents.
12:47you must be able to help me.
13:05These years,
13:06we have been so blessed.
13:08We have been so blessed,
13:09and have been so blessed.
13:12The last year,
13:14we have been so blessed.
13:32I don't know.
13:45It's a law for the king's and the king.
13:47It's an important reason.
13:49We are to serve the king and king's and king.
13:51He is to serve the king's and king.
13:53This is not worth it.
14:00I know.
14:26I'll be back with you.
14:28I can't remember my dream.
14:34I can't remember what I thought.
14:38How can I feel?
14:40I'm not sure.
14:40Actually, I think it's better for the last one.
14:45It's better for the future.
14:50It's better for the future.
14:52It's better for the future.
14:56Look.
14:57If you look at the future,
14:59if you look at the future,
15:01it's better for the future of the future.
15:05Just a茶.
15:08It's better for the future.
15:10It's better for the future.
15:12You don't want to talk to me.
15:14If you want to talk to me,
15:14you want to talk to me?
15:18I didn't want to talk to you.
15:21I've been a little after the future.
15:24I've never been to look for you.
15:25I'm looking for you.
15:31You didn't want to talk to me?
15:35No.
15:51You don't want to talk to me.
15:53I'm in trouble with my god.
15:55I'm looking for you.
15:57It's better for the future.
15:59You're into trouble.
16:01You will have to travel.
16:02There are a few days for you.
16:03I'm not going to take a while.
16:04To your point of the future.
16:05Go.
16:16Well, I'll take care of you.
16:21I'll take care of you.
16:21Every time I'm in trouble, I'll come here.
16:26Every time I come here, my feelings will be better.
16:30You are so smart.
16:35I'm so smart.
16:37I'll take care of you.
16:38I'll take care of you.
16:40I'll take care of you.
16:42I want to make a dream of your dream.
16:43It's not a dream.
16:46I'll take care of you.
16:47I'll take care of you.
16:54I know.
16:56I'm going to encourage you to join me.
16:58For these days, everyone thinks I should join me.
17:04But they don't know.
17:05I'll take care of you.
17:10I'll take care of you.
17:23I'll take care of you.
17:33I'll take care of you.
17:37I'll take care of you.
17:41I'll take care of you.
17:43I'll take care of you on the other side.
17:45I don't want to repeat these dreams.
17:51You know why I haven't talked to you before?
17:57Because I've seen you.
18:01It's your friend.
18:03It's not worth taking part of the conversation.
18:09When I saw this forest, I was more confident.
18:13Even if you don't have the best,
18:15but you,李真,
18:18at the future,
18:18it will surely be the first of all of the world.
18:23The first of all of the world?
18:25The first of all of the world?
18:27Yes.
18:30I will be a part of the world's world,
18:32many of the world's world.
18:34And the whole of the people of the world,
18:36and the whole world's world,
18:39all know my name is李真.
18:41I will be convinced you.
18:43Yes.
18:44You told me that it was a friend of mine.
18:50I think it's a friend of mine.
18:53I think it's a friend of mine.
18:55It's a friend of mine.
18:57It's a friend of mine.
19:02It's a friend of mine.
19:07I know this friend of mine.
19:08It must be true.
19:09And the foundation of mine is very good.
19:17Because I am sure you noticed that it was a big deal.
19:23You are the first person getting me to talk to the eleventh.
19:48Thank you for your time.
20:00That
20:01If I'm in my house, I can get better.
20:06I would like to give you an extra time for me.
20:09I would like to give you my trust.
20:12Okay.
20:14I'll wait for you to give me my family.
20:16Okay.
20:18I'll take this place for you.
20:21Okay.
20:32Let's go.
20:41Hi, my friend.
20:42I'm going to be here.
20:42I'm ready for you.
20:44I will be happy.
20:46My father's name is the same.
20:48The friend of the boy and the new girl are together.
20:51The next time I met him, he was a young girl.
20:55It's going to be better for you.
20:57Father, you're going to be back in the summer?
21:01If you can come back,
21:02we'll see you next time.
21:08Father.
21:28Let's go.
21:29After all, it's not enough for you.
21:32Once you get married,
21:34you'll be able to get married.
21:37I'm going to ask you a question.
21:41What are you going to do next?
21:46Mother.
21:47Father, you may be able to become your daughter,
21:50but you will be able to take your daughter.
21:52You will be able to take your daughter.
21:53you will be able to take care of Frage.
21:59Listen,
21:59Lord, I will tell you sooner time and vigor.
22:05Father.
22:05Please be able to invite our daughter to become your daughter.
22:08Then I see you again.?
22:13I'll
22:13call it again. You want
22:18her daughter. Happy make
22:21me.
22:21I'm going to call my wife.
22:24Yes.
22:25I call my wife.
22:27I'm going to call my wife.
22:33It's just that you are young and young.
22:35You stay in the village of the village.
22:37It's impossible for you.
22:38That's right.
22:39After a few days,
22:40I will take you to visit the清賀仙人.
22:43The仙人 is now worthy of the master.
22:45You can follow him,
22:47and you can see him more.
22:48Yes, you're able to make so close to me.
22:52I'm going to have a secret.
22:52I'm going to give you a very well.
22:53Watch out.
23:02My wife.
23:03My wife's daughter.
23:03I'm going to call my wife.
23:06We're going to call my wife.
23:06From today's beginning,
23:08I'm going to call her house.
23:10What's she doing?
23:11What is she doing?
23:11She doesn't want to do her?
23:12It really is she doesn't want to.
23:14I'm going to ask her to help you.
23:14for you to bring things to you.
23:17He said that there is a lot of the臭鮫鱼
23:20that is our little brother.
23:22Let me send you to you.
23:24As the七祖母 comes to me.
23:26But this is why you put松枝?
23:30The七祖母 said that this is the old old tradition.
23:33It means that
23:36the万古长青
23:36and its own.
23:39So I just went to the松场.
23:41So I went to the松场.
23:45What's wrong?
23:48What's wrong?
23:49Yui-tong.
23:52Yui-tong.
23:53Oh my God, you scared me.
23:55I can't say many things.
23:57Good, good, good.
23:59It's my fault, 小花儿.
24:01You say, you say.
24:02Keep saying.
24:05These are my parents told me to say to you.
24:07Yes.
24:36My
24:38I made my head for a second.
24:40I made my head for a second.
24:42I made it for a second.
24:49I was like,
24:50I need you to come.
24:50I didn't say anything.
25:00Thanks, Missed.
25:13my son is
25:17where to go from?
25:19What happened?
25:22When I was back.
25:23How did you get into University?
25:23Oh!
25:24What did he say in my problem?
25:29You told me now a problem
25:34可能出現問題了
25:47花 快
26:00這樣吧
26:04As you can see, it's a good thing.
26:23It's a good thing.
26:23Yes, it's a good thing.
26:24This is not a good thing.
26:25It's a good thing.
26:25It's a good thing.
26:26It's a good thing.
26:27Here's the house.
26:28How are you going to see this place?
26:30It's a real hard time.
26:32It's a place where it's in a trap.
26:34Let's see why the two sides of the ground will be destroyed.
26:38But now it's already in the debt.
26:41It's in the heat of the cold.
26:44What's that?
26:45The rest of the old time has been in the spring.
26:48Now the last of the day,
26:50the amount of the amount will decrease.
26:52That's why the rest of the day of the day of the day.
26:55It's a bad day.
26:59I have no idea what I can do for you.
27:11It's my first time, I just found my first time to come.
27:14I've never seen it.
27:15You're here for a different time.
27:15You can't look at it.
27:16I've never seen it.
27:16I've never seen it anymore.
27:25I've never seen it before.
27:29Oh my God!
27:34This is the end of my life!
27:38This is the end of my life!
27:40This is the end of my life!
27:55My wife, my wife!
28:04My wife!
28:16My wife, my wife!
28:17She's so happy!
28:23My wife, my wife, I'm still here!
28:33My wife, my wife, I'm still here!
28:37My wife, my wife, my wife, I'm still here!
28:39If she's here, she'll be here!
28:40She'll be here!
28:40It's not going to go out there, but we can't wait for it to be able to fix it.
28:46It's been a long time for a long time, but it's been a long time for a long time.
28:56The Lord, the Lord, the Lord, the Lord still has a lot of comforts.
29:02Can you give us all of our orders for all of us?
29:06Do you want to use it to make some money?
29:09You can't use it,
29:13but you can use it.
29:23If you don't use it,
29:26you will need to make it to the next month.
29:30This is what I can do.
29:31I am not going to use it to make it.
29:31The only money is a waste.
29:32It is enough to make the sale.
29:34You can use the sale.
29:35I am going to buy the sale.
29:36We have to go to the U-N-I-N-I-N-I-N-I-N-I-S.
30:06Oh, my God, let's do it for a few years, but we can do it for a next time.
30:16But if we have lost our land, we will lose our land.
30:25We will go to our other family.
30:29We will go to our other family.
30:30We will go to our other family.
30:32Let's go.
31:15I'm going to eat.
31:16I'm not eating.
31:17I'm not eating.
31:20I'm not eating.
31:20How many times I eat?
31:21I'm going to take you.
31:23I'm going to take you.
31:31I'm sorry.
31:32I'm sorry.
31:49You have a lot of time to eat.
31:50It's not a good thing to do.
31:52I don't want to be a good thing to do.
31:55Dad.
31:57I won't have time.
32:05I won't have time.
32:12Dad.
32:14What are you talking about?
32:16I said I won't have time.
32:18Dad.
32:20Why do you have time to come?
32:35Dad.
32:41Dad.
32:43Dad.
32:44Why did you not join me?
32:46Dad.
32:49知道为了这次竞选
32:52我付出了多少心血吗
32:56我们不能放弃
32:58
32:59你听爹说
33:00爹你听我说
33:01还记得
33:05我小时候你跟我说过什么吗
33:08你说做男人
33:09就得拼
33:11就得争
33:15就是不能放弃
33:16You still remember?
33:18You said you had to do what we had to do.
33:21We had to do what we had to do.
33:24When I heard your words,
33:26I was a young man who worked hard and worked hard.
33:32I just wanted to let all the people know.
33:36I, your brother,
33:39they are better than them.
33:40You didn't say anything.
33:44You're ugly.
33:46You're ugly.
33:48I will be honest with you.
33:52I'm going to let all of you know
33:55I'm the only one of my biggest friends.
34:00I'm the only one of my biggest friends.
34:03I'm the only one.
34:04I'm no longer a guy,
34:14反正我绝对不退
35:09反正我绝对不退
35:17徐老婆 我对不住你们
35:24也对不住李家呀
35:36对不住
35:53真娘 真娘
35:55今天怎么回了这么晚呢
35:57娘 松文之事我左思右想
36:02还得跟爷爷说一声
36:03左右这乌园不远
36:05我打算明天一早去接爷爷回来
36:08明天一早你要去乌园
36:10没错
36:16爷爷
36:17
36:18您怎么回来了
36:22你起诉我传来消息松文紧急
36:23不可耽告 我现在就去理差您
36:28您当心点
36:41老八
36:42七嫂
36:45七嫂
36:46老八 你怎么回来了
36:50松文一致 六哥 七嫂
36:53你们有何打算
36:55这松文对我们李末
36:57可以说是致命的打击
36:59幸运这一次
37:01幸运这一次
37:04共莫竞选与李末无缘呢
37:09松文一致
37:13当前最好的法子
37:14就是退出这一轮竞选
37:19你说退就退
37:23你有什么资格给李家出主意
37:27退出这种主意
37:28亏你也说得出口
37:30七嫂
37:32外人
37:35是无法与李末共融入的
37:38今天咱们李家到了何种的田地
37:39您比我清楚
37:41如果放弃此次共莫竞选
37:43那日后的回州
37:46便我李末立足之地了
37:48景东啊
37:52你对李末的心思七嫂明白
37:53但现在松文当前
37:55这松才对我们李末
37:57松文之事尚未传开
37:58即便是百年的松才
38:00价格也尚能接受啊
38:03我们及时采买便是了
38:13咱们有心瞒住
38:15又能瞒多久
38:17只要消息一传开
38:20松家必然打仗
38:24上家将松才代价而辜
38:26万一误了交货
38:29反而是祸事
38:30什么祸事
38:32什么祸事会比当年更糟
38:35李军帅
38:36说句不中听的
38:38你 你们八方
38:41就是祸事的根源
38:43景东
38:46景东
38:47景东
38:49景东
38:49全权之心
38:50只为李末计较
38:52可您
38:53一味地替这个
38:56李家的罪人说话
38:57
38:58既然你们都想放弃
39:03我李景东就自立门户
39:05大家一拍两赞
39:05免得我在这儿
39:07爱了你们的眼
39:08景东
39:09景东
39:10你说什么
39:11你再说一遍
39:12景奢
39:14景契
39:15景契
39:25景契
39:31景契
39:40景契
39:44老八
39:45
39:48你们看看这个
39:54这是黄山松林的分布图
39:55没错
39:58这是我从文会拿来的
40:00这些年呢
40:04她们又新探出了几片林子
40:06松林又老又见识的
40:07你们看 六哥
40:14你想进山不行
40:18我不同意你说
40:19景东他这么闹
40:21你也跟他一起
40:41因为
40:45景东虽然有些执拗
40:49可对有些话还是对的
40:55我们若是放弃了这色供墨竞选
40:58日后这回州恐怕
40:59就没有我们
41:02李墨的立足之地了
41:09刚才我去墨房看看账本十年
41:14众税几乎掏空了我们李墨的百年金须 生意就这么一天不如一天
41:17If you look like this,
41:20then you'll be able to answer the question.
41:24Do you know what else can you do to the next time?
41:29Let's go to the next round of applause.
41:37You may.
41:39We're in the next time.
41:41We're not going to have a chance.
41:43Please invite me.
41:45It's a good time.
41:55I'm sorry.
41:57We're going to work.
41:58We're hard to do this.
41:59Let's go.
42:00Okay.
42:09We're going to be done.
42:10Your name is...
42:11Girl.
42:12You don't want me to take care of you?
42:30六爺爺您怎么来了好啊你这丫头果真把莫凡开起来了不容易啊六爺爺既然来了那边坐下
42:41喝杯茶吧我今天来啊是有件事我想求你您先坐吧好
43:00有什么事您说吧宋文当前黎莫真宫需要松彩我这两日呢便要进山去寻松六爺爺想请你回莫坊代为掌事
43:30小妆小妆英童金胭脂成红衣
43:36灰墙青砖掩饰礼
43:42枯叶落成平
43:45孤房门子里
43:50过往细心不归期
44:05一抹为风 为我天装
44:12一抹为影 一抹欣赏
44:20一抹为山 与我融合
44:27一抹为我痴狂 从我行过
44:40一抹为风 为我天装
44:46一抹为影 一抹欣赏
44:54一抹为山 与我融合
45:02一抹为我痴狂 从我行过
45:16一抹为我痴狂 万物生长
45:18万物生长
45:20万物生长
45:28万物生长
45:30万物生长
45:32万物生长
45:32万物生长
45:33万物生长
Comments

Recommended