00:15殺しの術を研ぎ続ける者たち使い手
00:23彼らはあまりに長い血脈の果てに必殺必中の技変性血統を手に入れた
00:31これはその使い手の一角 毒使いゲロヒカルの婚活物語である
00:59あのままラタタラララ 背中合わせララファンファンファン
01:03予測のバファンファンファン
01:09駆け行きの果てで深まる闇を打ち抜け
01:16毒を抱えたままで捨て目な僕らを振れ
01:17Toxic 君のためなら Toxic 運命変えちゃうさ
01:28飽きれるほど惹かれてるよ 明日はどうする? Kill or kiss
01:32Toxic 何がね欲しいの Toxic ずっとここにいるよ
01:42不思議なほど そばにいるよ 君はどうする? Kill or kiss
01:50Let's go!
01:51Kill or kiss! Kill, kill or kiss! Kill or kiss! Kill or kiss! Kill, kill or kiss! Kill or kiss!
01:59Kill or kiss! Kill or kiss! Kill or kiss! Kill, kill or kiss!
02:08I'm going to get to the end of the game.
02:11I'm going to get to the end of the game.
02:14We're going to get to the end of the game.
02:16We're going to get to the end of the game.
02:17Oh, Arashima, give me your power.
02:22I'm going to take a look at it.
02:24My ability.
02:29I'm going to take the end of the game.
02:38I have to go to the end of the game!
02:49I'm ready to take the end of the game.
02:51I did?
02:51I'm going to take it to the end of the game.
02:52I didn't wanna go up without you.
02:54I didn't want to go.
02:55I took the end of the game.
02:56You don't have to worry about this!
02:59Please, GALO HIKARU!
03:01This is my special special dish!
03:05No, I don't have to worry about it.
03:08What else do you have to do?
03:10Ham!
03:11Let's take a捕捉 of a tree or a tree!
03:15Wait!
03:17Hey!
03:18It's an inclement!
03:21Black Hole!
03:23What?
03:23What's that?
03:32It's done!
03:34The Arashia-ma-ke-hi-de-n!
03:36You can't do anything!
03:39Wait! Wait!
03:42Don't eat it!
03:43If you eat it, you'll die!
04:12光様人から出されたものは全て毒心を許してはなりません小さな油断が死に直結するのですゲゲロ光大丈夫?
04:14わっ!
04:26Arashia-ma…
04:29美味いな!
04:31Zaro!
04:33衛生面は気にすんな!
04:36私は腹壊したことねえから!
04:40アッハァッハッハッハッハッハッハッハッハッ!
04:43蒸発した兄貴がさ…
04:47ギャハハッハッハッハッ!
04:48ギャッハッハッハッハッ!
04:51金ねえとき、よく作ってくれたんだ
04:53ギャッハッハッ!
04:56何か特別な調理法が?
04:58え?普通だぜ?
05:01もう、あえて言うなら…
05:05ゲロ光のことをめっちゃ考えて作った。
05:05I made it.
05:07It was a good taste of the raw meat.
05:10It was a sweet taste of the body and it was so easy to eat.
05:15That's it!
05:19Thank you, Arashyama.
05:22I've never eaten such a delicious one.
05:25I don't know if that眼鏡 is similar to me.
05:29I don't know!
05:30I don't know!
05:31I don't know!
05:50Nice guy, isn't it?
05:53You're only one person.
05:56I'm a maniac.
05:57I'm a slave.
05:58I'm a slave.
06:02Don't worry.
06:04You're tired.
06:06You're tired.
06:07I'm tired.
06:08I'm ready to relax.
06:10That's a good deal.
06:13How do you care?
06:43How do you care?
06:49I was so excited to eat it so I was going to eat it so I was waiting for you
06:54to go back to the house.
07:00You...
07:01It's time to watch it, love reality show.
07:10That's why I got it. I'm sorry.
07:19I'm sorry.
07:20I'm sorry.
07:23I'm sorry.
07:25I'm sorry.
07:34I'm sorry.
07:35Sorry.
07:35I'm sorry.
07:36I'm sorry.
07:37I'm not that bad.
07:38You are?
07:41I'd rather want you to get more, Gero Hikaru.
07:46You're the best that you're doing.
07:49That's the last piece.
08:11Gero家の変性血統は死に近づくほどヤバめの拒絶反応を調和しちまう混ざるはずのない血同士をノーリスクで繋ぎ止まる鳥屋論時の最終分じゃ足りないだからさ命かけてくれよ!
08:13Gero!しっかりしろ!嫁候がさらわれて!殺されかかってんだぞ!
08:21分かってんのか!どう
08:29?やる気だったん
08:31?Gero?おい
08:33!聞いてる
08:34?Geroくん
08:43!いいな純保100ターンを胸分けするさノリが良くと助かる
08:48!わざわざ出向いたかいあったぜ
08:50Gero
08:55いそがねえぞあの女は殺す本気だよ
09:16あはははははははwwwwこいつら...わたしとおなじけもの使いの暴醒!
09:19The idea that the謎 of the mystery was once again
09:23What is this?
09:41Serious...
09:42I'll take it...
09:46Sokishin, double!
09:52So, that's it! That's it! That's it!
09:55What's that? You're a top-class master in the old age of the time.
10:03I made the Maze-chimu that I made with the Maze-chimu...
10:07...and you're still garbage.
10:09I don't know what to do with 100 people.
10:17How do you think of 100 people?
10:20One person of天才 vs 100 people.
10:24This is not a matter of ability.
10:28Damn it!
10:32Damn it!
10:36Damn it!
10:38Damn it!
10:42I'll have a little more...
10:44I'll have to do this!
10:53I'll have to do this...
10:55But I'm afraid...
10:57I'm going to die!
11:01...
11:01...
11:01...
11:01...
11:01...
11:02...
11:02...
11:09...
11:10...
11:20...
11:29...
11:30...
11:31...
11:32...
11:34...
11:35...
11:35...
11:38...
11:39...
11:39...
11:41...
11:42...
11:44...
11:46...
11:47...
11:49...
11:49...
11:51...
11:51...
11:53...
11:54...
11:55...
11:56...
11:57...
12:00...
12:01...
12:02...
12:05...
12:07...
12:09...
12:09...
12:11...
12:11...
12:12...
12:12...
12:14...
12:14...
12:16...
12:17...
12:18...
12:18...
12:19...
12:19...
12:23...
12:24...
12:27...
12:27...
12:27...
12:27...
12:27...
12:32...
12:40...
12:41...
12:41...
12:42I'm going to do a job for the cost-effective work, right?
12:46It's a day of 1,000,000.
12:471,000...
12:48Is there a company's knowledge of leading companies?
12:50That's why the company has destroyed the price of the price of the market!
12:56Oh...
12:59Well...
12:59The cost-effective cost-effective is the worst.
13:06I'm going to destroy the customers of the cafe in the future, but...
13:12Why are you doing so much for that woman?
13:17I'm not saying that I am.
13:20I'm trying to help someone who's married with me.
13:25I'm sure there's a great deal.
13:29If you have married married married,
13:31you'll have to be more suitable for other things.
13:35Do you have married married married?
13:36Tito か アプリとか 技を材命かける必要ありますそれは
13:42ほんとさ 効率を考えたら明らかに遠回りなんだけどゲロ君にとってはこれが一番あっているのピンチの女の子を助けて好きになってもらう
14:00名付け王子様作戦俺なんかが人助けをって感じだったけど
14:03やってみたら私の想像なんか
14:04I'm going to get it.
14:08I'm probably going to get it.
14:09But I've always wanted to do it.
14:14I'm going to make this scene.
14:16I'm going to make this scene.
14:18It's just my assumption, but...
14:22I think it's a good thing.
14:25I think it's best for the best marriage.
14:28I'll be the best for the marriage.
14:32If you like the sexist, you should not be able to get married.
14:34You look like a guy who knows the sexist.
14:40I think I'm a evil one, my friend.
14:44But, are you able to do it in a way from Gero?
14:47Why?
14:48I'll kill you! I'm a sinner!
14:52I think that's the time that I'm killed by the other side.
14:56I don't think I'm good at it.
14:57I don't think I'm good at it.
14:59I don't think I'm good at it.
15:01I don't think I'm going to die before I get married.
15:04It's okay.
15:06I called him a good help.
15:15I'm so sorry.
15:16I'm so sweet.
15:18I'm so sorry.
15:19I'm so sorry for the rest of the world.
15:30忍術戦闘とチョインセスが波はずれて地下水脈が先に付きそうですし 節水して戦うのも限界が
15:35水使い手を貸してくれ
15:41私があなたの指示に従う筋合いは必要だお前の力だ
15:48It's coming!
15:49It's coming!
15:50It's coming!
15:52The goal is to lose your goal!
15:55You can't lose your distance!
15:57If it's time, you'll lose your time!
16:01I can't believe it!
16:11That was the end of the game.
16:12Get out of the game.
16:13Stay ready.
16:15Jersey!
16:20We have to grab the power of the game.
16:37Oh
16:46General様確かに私は水使い霧もツールの一つですが毒ガスを混ぜ込んでコントロールしろなんて無茶ぶり
16:48マジでやめてください 事前打ち合わせはビジネスの鉄則ですすまないタイムイズマネー
17:02さっさと迎えましょうなあ水使い
17:15ありがとうな来てくれて助かったぜめっちゃ強くて仕事ができる可愛い女の子今頃合流してると思う
17:40嵐山さんいるのに知らばりませんかね心を透明にする生きてここを出るなんて希望は捨てるそれが平穏に死ねる唯一の方法ついさっき目の前のケースに習慣された実験体生命の火が消えかけている
17:48大人しくしていればそれ以上の苦しみは免れる心を透明にするんだ
17:59消費を保ち人として死ぬか消費を失い獣として死ぬかここに落ちたからにはその自由しか
18:12この女の命はもってあと3日あと数時間で私は女子供に潜入させると
18:33地元にはひどい大人がいるもんぜよちょろちょろと目障りなネズミこむすね依存性が高く内臓汚れを浄化する一石二鳥ドラッグ
18:57戦争発作恩賞臓器いただくぜよお兄ちゃんが失踪して断れなくて受けた仕事だったけどやっぱり私には無理だったこんな知り方は嫌だ寄り合いの人に詰められても断ればよかった
19:23いやそもそもカエテの家になんかわれじゅよなぜここがばれてしまっては仕方ないぜよやるぜよ
19:51ちづ…ちづじゅじゅがわが五大銘家を借り出すとはおたなげないぜよず、ちぅよあ、あの…
19:54I only did the work that was said.
20:03At this time, I swear to God,
20:08I'm not going to do the same thing that the king of the king of Pinch.
20:13But I really realized that...
20:16When I was young,
20:17But Gero Hikaru's heart is empty, and I'm a foolhardy guy.
20:25I want to do it.
20:27But he is again...
20:31It's not like it's been said before.
20:33It's not my own purpose.
20:37He has become more beautiful.
20:41But I'm still alive!
20:42I'm not alone!
20:45Hamster使, let's get hit by the monster使!
20:50I want to answer all of it now!
20:56Give me my existence!
21:13It's awesome to go!
21:26Let's go!
21:28Power!
21:33Power!
21:38The HUMNES NETWORK
21:41The HUMNES NETWORK
21:44Hello!
21:48I am the HUMNES NETWORK
21:50I am the HUMNES NETWORK
21:52I am the HUMNES NETWORK
21:56I don't love it!
22:00The HUMNES NETWORK
22:02The HUMNES NETWORK
22:06The HUMNES NETWORK
22:11Ah! Doudouな匂い私ビックリドッキリ踏んだり蹴ったり無我夢中
22:16Ah! Outな匂いあなたハッタリばっかりうんざりがっかりバイバイ中非感染私子供みたいな問題集が向いてるみたいね感染症も愛し会いたいほどダメダメ恋が渋滞ずっとずっと大好きしゃけなベイベイ歪んだ標識に進むダニー
22:49トキメキ大好きしゃけなベイベ私たち二人で残念ショーAh!
23:00Danceの匂い私舞い散るあんたに無我夢中Ah!
23:04Outな匂い私ぶっ飛ぶあんたにバイバイ中
23:27いかんせん私子供みたいな問題集が向いてるみたいね成長数も感じ合いたいほどダメダメ愛が渋滞ずっとずっと大好きしゃけなベイベ歩んだ標識に進むダニートキメキ大好きしゃけなベイベ生意気な態度で大合唱
23:46まぜまぜまぜちいあはははははははいよいよ俺達のパーティが始まっちゃうよ百個待たせたなあ、なぜだ
23:48木の先にでもいる、ごくごく普通だっけ。
23:50大したことねぇもんな。
23:53次回、クモツ。
Comments