Teach You a Lesson - Episode 8 English Sub
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:02Transcription by ESO. Translation by —
00:00:30Transcription by —
00:01:00Transcription by —
00:01:39Transcription by —
00:02:28Transcription by —
00:02:55Transcription by —
00:03:28Transcription by —
00:03:35Transcription by —
00:03:35Transcription by —
00:03:36Transcription by —
00:04:06Transcription by —
00:04:30Transcription by —
00:04:59—
00:05:30Transcription by —
00:05:57Transcription by —
00:06:26Transcription by —
00:06:26Transcription by —
00:06:30—
00:06:59—
00:07:07—
00:07:10—
00:07:10—
00:07:10—
00:07:10—
00:07:13—
00:07:14—
00:07:44—
00:08:14—
00:08:15—
00:08:45—
00:08:51—
00:09:21—
00:09:22—
00:09:24—
00:09:25—
00:09:26—
00:09:30—
00:09:35—
00:10:05—
00:10:06—
00:10:33—
00:11:03—
00:11:05—
00:11:09—
00:11:11—
00:11:12—
00:11:13—
00:11:15—
00:11:15—
00:11:15—
00:11:15—
00:11:15—
00:11:44—
00:11:44—
00:11:45—
00:12:18—
00:12:26—
00:12:27—
00:12:28—
00:12:28—
00:12:28—
00:12:28—
00:12:28—
00:13:01—
00:13:02—
00:13:02—
00:13:28—
00:13:29—
00:13:30—
00:13:58—
00:13:58—
00:13:58—
00:13:58—
00:14:33—
00:14:33—
00:14:33—
00:14:33—
00:15:07—
00:15:07—
00:15:07—
00:15:07—
00:15:28—
00:15:29—
00:15:29—
00:15:30—
00:15:30—
00:15:30—
00:15:58—
00:15:58—
00:15:58—
00:15:58—
00:15:58—
00:15:59—
00:15:59—
00:15:59—
00:16:01—
00:16:01—
00:16:01—
00:16:01—
00:16:02—
00:16:02—
00:16:02—
00:16:02—
00:16:02—
00:16:03Your sister's friend, you better know?
00:16:05Your sister is the same?
00:16:08You've got your sister's friend.
00:16:10You've been a job then, and why you needed to turn a date?
00:16:13You might...
00:16:15You're trying to pay me...
00:16:16I'm trying to pay for that.
00:16:17I'm going to pay for your sister's friend.
00:16:20You're trying to pay for her.
00:16:22Really?
00:16:23Why are you doing with us?
00:16:25Oh, that's so good!
00:16:28Don't you think I'm going to pay for it?
00:16:31Don't you're going to pay me.
00:16:31You got it.
00:16:35Oh, OK, OK.
00:16:37OK, OK, OK.
00:16:39OK, OK, OK.
00:16:40OK, OK.
00:16:43OK, OK.
00:16:45OK, OK, OK.
00:17:02Okay.
00:17:13Wow.
00:17:14You're not a kid.
00:17:16It's a kid.
00:17:19Yes.
00:17:21What a reason?
00:17:24I think you'll find that they'll receive a similar one.
00:17:26It's true that my mom has to get the camera.
00:17:28I can't understand why I'm sorry.
00:17:31I can't understand why I'm so sorry.
00:17:43No, no.
00:17:51You can't see the camera.
00:17:54Mom, I can't see the camera.
00:17:56You'll be too young.
00:17:59You're the only one for the better-bearing girl.
00:18:00If they're too old, they're too young.
00:18:03They're too young.
00:18:04They're too young.
00:18:07But...
00:18:12They're too young and they're too young.
00:18:15They're too young.
00:18:17But they don't know the way they have the knowledge.
00:18:24I don't think I can come alone, my father and my mom can't get her family.
00:18:28Isn't it?
00:18:29That's crazy.
00:18:31We're not an worker with my mother.
00:18:35You don't have to pay those out, but if you do that, you're not an worker.
00:18:40And you're able to learn at all.
00:18:41But we are at the university and university level.
00:18:43We can't get them.
00:18:44We can't get them.
00:18:47You're going to go to the Facebook page to the book page.
00:18:49You're going to go to the site.
00:18:53You're going to go to the website.
00:18:54This is the go-to-book page.
00:18:57But you're going to go to the entire website.
00:19:01You're going to go to the entire website.
00:19:03Of course.
00:19:13You haven't been to the entire time.
00:19:14Sorry.
00:19:16I'm so tired.
00:19:18I'm so tired.
00:19:18I'm tired.
00:19:19I'm tired.
00:19:21I'm tired.
00:19:22If you're hungry, you'll have a more time.
00:19:24I'll take care of you.
00:19:24I'll take care of you.
00:19:31Oh, hi.
00:19:40Channin, Kyo.
00:19:41Oh, Channin.
00:19:41Oh, Channin, Kyo.
00:19:43Oh, Channin, Kyo.
00:19:44We're here to go, and you live here.
00:19:46We're here to get you to go.
00:19:47You're at home, Kyo.
00:19:50You're at home if you're home.
00:19:51You're at home, Kyo.
00:19:53Channin, Kyo.
00:19:58Channin, Kyo.
00:20:00Channin, Kyo.
00:20:02I gave you all my feelings.
00:20:03I'm going to get you all the time.
00:20:04I've got to get you all the time.
00:20:19I'm going to get you all the time.
00:20:23I can't believe you.
00:20:25I can't believe you.
00:20:26It's a little bit more.
00:20:27I can't believe you.
00:20:28I can't believe you.
00:20:33I'm not going to be the same.
00:20:37I'm going to be the same.
00:20:37I'm going to be the same.
00:20:39I'm going to be the same.
00:20:42Let's go and sit down.
00:20:46Yes.
00:20:47Okay?
00:20:50I'm going to eat a little more.
00:20:51I'm going to eat some of you.
00:20:53I'm going to eat some of you.
00:20:54but
00:20:55its already started
00:21:00okay
00:21:02thank you
00:21:03let him
00:21:04thank you
00:21:05thank you
00:21:05thank you
00:21:05thank you
00:21:05thank you
00:21:06thank you
00:21:08thank you
00:21:31I'll cut it out.
00:21:33I'll cut it out.
00:21:36I'll cut it out.
00:21:36I'll cut it out.
00:21:36Then 15 times 6 is 90.
00:21:39That's right.
00:21:4090 is the answer.
00:21:41I'll try it once.
00:21:48I'll cut it out.
00:22:03걱정하지 마.
00:22:05애들 성적은 부모에게 나름이래.
00:22:21이 접시가 세트더라고요.
00:22:24세트인 줄 알았으면 한 번에 드리는 건데.
00:22:28뭘 써.
00:22:31현민이 얘기 들었어요.
00:22:33이번에도 의도 입시반은 어려울 것 같다면서요.
00:22:36과외 선생님도 다이 엄마가 소개시켜준 선생님이고.
00:22:39학원도 다이랑 같은 데인데.
00:22:42뭐가 문제인지 모르겠어요.
00:22:44책상에 오래 앉아 있다고 공부 잘하는 거 아니에요.
00:22:47똑같이 한 시간을 공부해도 어떤 애들은 100%를 얻어가고.
00:22:52어떤 애들은 50밖에 못 얻어가.
00:22:54그게 바로 집중력 차이예요.
00:22:57혹시 그것도 과외 선생님 계세요?
00:23:03선생님이 해줄 수 있는 게 있고 못 해주는 게 있지.
00:23:09잠깐만.
00:23:22이거 먹여봐요.
00:23:25몰라보게 집중력 좋아질 거야.
00:23:28다이 오빠랑 다이도 이 약 먹고 성적 좋아졌어요.
00:23:31아.
00:23:39아.
00:23:51아.
00:24:01엄청 귀하게 Ondoon 거야 우리 형민이는 멘탈만 잡으면 진짜 공부 잘 하라거든
00:24:07이게 그렇게 좋대 집중력도 좋아지고 시험 올때 긴장도 덜 하게 되고 여기에 얘들은 다 이걸 먹는대
00:24:15Okay.
00:24:24Let's go.
00:24:29This is a real drug.
00:24:33It's a real drug.
00:24:34It's a real drug.
00:24:39So it's recently tested衛 speakers in the book forgebenry Tested Incorporated Disceptions.
00:24:50Metal après treatment.
00:24:52Of course, you use the pills in terms of accuracy,
00:25:06اص암신성의약품입니다 의사 처방없이 먹는거
00:25:10거 불법이란 소리입니다
00:25:13이는 약사법, 마약류 관리에 관한 법률 위반으로 형사 처벌 대상입니다
00:25:21여기 계신 분들 모두 경찰 조사 받으셔야 됩니다
00:25:29감독관님
00:25:30여기 정현민 학생 결과의 수치가 심각하게 남았습니다
00:25:35Shami is not with a car.
00:25:38So you're going to go to his wife?
00:25:40Shami?
00:25:41You came at his age?
00:25:44How far?
00:25:45Shami is going to get the best.
00:25:49I've been to his wife.
00:25:49So you're having to be very much full of my life.
00:25:51My wife has changed, so she's got me more and more.
00:25:54I don't think she's a good friend.
00:25:56I think it's a good friend.
00:25:58Is she well in a basket?
00:26:01Hopefully it's a good friend.
00:26:04Are you sure?
00:26:06Well, I don't know if it's possible.
00:26:09But it's enough to do that.
00:26:15We have ADHD.
00:26:17It's more effective.
00:26:18It's more effective.
00:26:21You need help.
00:26:24You need help.
00:26:26You need help.
00:26:26You need help.
00:26:27You need help.
00:26:27You need help.
00:26:33Last year, 1등 of my friends had a drink.
00:26:36Is it?
00:26:37Is it?
00:26:39It's not good.
00:26:43It's not bad.
00:26:44It's not bad.
00:26:45It's not bad.
00:26:46It's not bad.
00:26:47It's not bad.
00:26:48It's not bad.
00:26:50It's not bad.
00:26:52It's not bad.
00:27:06It's not bad.
00:27:07It's not bad.
00:27:08It's bad.
00:27:09It's bad.
00:27:19It's bad.
00:27:25So okay.
00:27:27You've heard some things that haven't heard?
00:27:27You've heard this thing, right?
00:27:27So if you visit the hospital, hopefully don't have a public because you 이것도 say it can wait a bit
00:27:27while so.
00:27:39Oh
00:27:41Oh
00:27:45Now we can go to the university?
00:27:51Yes, I'll go to the university.
00:27:53Then you go to your next 3-on-one.
00:27:54Oh, no.
00:27:59It's good.
00:28:01It's good.
00:28:13You can't find me.
00:28:15I've always been trouble.
00:28:17It's a different type of drug.
00:28:19It's a different type of drug.
00:28:20Yes?
00:28:23It's close to T.
00:28:26If you're using it, it can be dangerous.
00:28:31That's right.
00:28:31That's right.
00:28:33You're going to go!
00:28:35I'm going to go!
00:28:44That's right.
00:28:45Chien!
00:28:46You might not.
00:28:48You're simply not watching.
00:28:50You weren't waiting for me to go to school.
00:28:53You're good when you're in a university.
00:28:59You'll be able to learn this again.
00:29:02Mom, I'm going to go to school in high school, so I'm going to go to school in high school.
00:29:08Do you know what to do?
00:29:16Mom...
00:29:17I'm going to help you.
00:29:21Okay, we're going to help you.
00:29:52I don't know what to do.
00:30:07What the hell is that?
00:30:15The door is not open.
00:30:17Okay.
00:30:20What did you say?
00:30:22The door is not open.
00:30:24It's dangerous.
00:30:26It's dangerous.
00:30:27It's not easy.
00:30:30It's dangerous.
00:30:30Yes?
00:30:35Oh, why are you going to get there?
00:30:38It's just there.
00:30:41Oh, it's not easy.
00:30:44Oh, oh, oh.
00:30:44Oh, oh, oh.
00:30:45Oh, oh, oh.
00:30:45Oh, oh, oh, oh.
00:30:47Oh, oh.
00:30:47Oh, oh.
00:31:07I've got to go.
00:31:09I've got to go.
00:31:21Hi guys!
00:31:23Hold on.
00:31:24Here we go!
00:31:25Please!
00:31:25What's your name?
00:31:27Honey...
00:31:28Oh!
00:31:31Oh!
00:31:33Oh!
00:31:33Oh!
00:31:33Oh!
00:31:34Oh!
00:31:34Oh!
00:31:34Oh!
00:31:56Some of them are not a good time,
00:31:59but we call them a lot of time.
00:31:59It's a good time, a lot of time.
00:32:05But we call them a lot.
00:32:08We call them a lot.
00:32:10We call them a lot.
00:32:11We call them a lot.
00:32:13We call them a lot.
00:32:14Ma...
00:32:14What do you mean?
00:32:18Yes.
00:32:19It's a good job.
00:32:23I'm sure you really didn't know?
00:32:25I'm sorry!
00:32:26I'm not a good job!
00:32:28I'm sorry.
00:32:29I'm not a bad job.
00:32:29I'm not a bad job.
00:32:32I'm not a bad job.
00:32:35I'm not a bad job.
00:32:46Hi.
00:32:47Hi.
00:32:48Hi.
00:32:52Oh, my.
00:32:55Oh, my.
00:32:56I'm sorry.
00:33:00This is the drug that I've been doing.
00:33:03You know what I've been doing?
00:33:24You can't get it.
00:33:25You can't get it.
00:33:26What do you think?
00:33:26I'm going to go to the hospital and go to the hospital,
00:33:30you can't get it.
00:33:32I'm sorry.
00:33:33It's all about this.
00:33:34I'm sorry.
00:33:36I was worried about it.
00:33:38I thought it was a bit too early.
00:33:42When I was asleep, it was more important than my husband.
00:33:46She was important.
00:33:48She was more important than her husband.
00:33:49It's almost all over.
00:33:51I'm worried about her.
00:33:54She's a really important time.
00:33:54She's having a hard time.
00:33:56She's a little more.
00:34:01I'll call you another home, isn't it?
00:34:02I don't know what to do now.
00:34:02It's our home!
00:34:03It's our home.
00:34:05I'll call off for now.
00:34:07We will be here now.
00:34:11You'll be here today.
00:34:14I'm acting the only thing you guys have.
00:34:17You are uterine.
00:34:19I'll call you!
00:34:20It's the same thing that you do!
00:34:28So if you want to go to the hospital,
00:34:31then you go to the hospital.
00:34:46Are you okay?
00:34:50Augenbrak!
00:34:51Yeegah!
00:34:54Yeegah!
00:34:54Why, why 이러세요?
00:34:57Why are you doing it?
00:34:58Heegah!
00:35:02Brain cancer is more prone to be there.
00:35:06I'm going to get a bit more than me.
00:35:13It's hot.
00:35:13I got a lot of people trying to get back on.
00:35:18I'm going to see you.
00:35:20I'm going to see you when I was young.
00:35:22I was going to my mom to my home.
00:35:25But why did I go to my home?
00:35:27I was not happy to have fun.
00:35:43What are you doing now?
00:35:44I'm going to talk to you.
00:35:46Have you seen me?
00:35:47You want me to take care of your home.
00:35:49Why would I go to my home?
00:35:52I don't have a gig yet, but you wouldn't have a gig.
00:35:56No, I don't have a gig anymore.
00:35:57I don't have a gig anymore.
00:35:58I don't have a gig yet while 통해.
00:35:59I don't want to talk.
00:36:01You're going to get paid for my office.
00:36:03How did you get paid for your family too?
00:36:05Why would you get paid as a health insurance?
00:36:07Because you get paid for your family,
00:36:09you're not going to go right.
00:36:12You can only do it if you want to do it.
00:36:16It's my mom.
00:36:20It's my mom's schedule.
00:36:22It's my mom's schedule.
00:36:23It's my mom's schedule.
00:36:25It's my mom's schedule.
00:36:32It's my schedule.
00:36:35If you want to get a job,
00:36:36you can get a job.
00:36:37you can get a job.
00:36:4417시 30분.
00:36:46학원 대신 수능 기출문제 영어 영역 최소 3회도.
00:36:52하나라도 틀릴 시 다시 시작.
00:37:02밥 시간 안 됐습니다.
00:37:03뇌를 위한 영양 보충.
00:37:07뭐예요?
00:37:08저녁 식사입니다.
00:37:10배부르면 졸리지 않아요?
00:37:12아, 이거 식단표 대로 드리는 겁니다.
00:37:20안전식도 오늘 칠게요.
00:37:22먹어요.
00:37:29인강 듣고 오답노트 후 새벽 1시.
00:37:32취침.
00:37:39기상 시간입니다.
00:37:42어...
00:37:43조금만 더 잘게요.
00:37:45사.
00:37:46당.
00:37:47오.
00:37:47닭.
00:37:48아, 이 씨.
00:37:49아, 이 씨.
00:37:50아, 이 씨.
00:37:52뭐하는 거예요.
00:37:54이 매트리스 공구 방해되는 거 같아서 없애버리려고요.
00:37:58Thank you so much for coming!
00:38:00See you!
00:38:01You can't see anything!
00:38:05You can't see anything!
00:38:06You can see!
00:38:08You can't see it before
00:38:10the result on a year.
00:38:14I haven't seen a year,
00:38:16I will see you!
00:38:22You are the only one!
00:38:23Never!
00:38:29Your mother will be able to go to the end of the day.
00:38:34The end of the day is only one.
00:38:55I'm sorry.
00:38:58You're okay?
00:39:01I'm sorry.
00:39:02You're okay?
00:39:05Because...
00:39:06That's my son.
00:39:06That's my son.
00:39:08You're okay.
00:39:14Yeah.
00:39:19This is a drug.
00:39:20You're not going to get me to give me that drug.
00:39:22No.
00:39:23You're not going to get me.
00:39:26You're not going to get me.
00:39:27You're not going to get me.
00:39:28You're not going to get me.
00:39:35It's the back of my job.
00:39:36.
00:39:36.
00:39:36.
00:39:36.
00:39:36.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:37.
00:39:38.
00:39:38.
00:39:38.
00:39:38.
00:39:38I'll die, you know.
00:39:39I'll die.
00:39:40You won't die!
00:39:42You think it'll be, you know?
00:39:44You've never played it.
00:39:46You have to stop the whole thing.
00:39:47You have to stop, you've never been to one another.
00:39:48You're the one that you've lost, you're the one you've lost,
00:39:53you're the one you've lost,
00:39:53you're the one you've lost.
00:39:59You want to stop your life?
00:40:19I'm sorry.
00:40:20It's a good one.
00:40:21It's a good one.
00:40:32It's a good one.
00:40:36It's a good one.
00:40:41I don't know.
00:41:09I don't know.
00:41:11I don't know.
00:41:20I don't know.
00:41:30I don't know.
00:41:36죽고 싶었어요.
00:41:39I don't know.
00:41:49죽고 싶으실 때마다 약을 먹었어요.
00:41:58I don't know.
00:41:59엄마, 나 오늘 학원 하루 쉬면 안 돼요?
00:42:03왜 또 그래.
00:42:04지금 버티는 사람이 나중에 웃는 거야.
00:42:08할 수 있지, 아들?
00:42:11I don't know.
00:42:13I don't know.
00:42:15I don't know.
00:42:26I don't know.
00:42:32I don't know.
00:42:49I don't know.
00:42:50너 왜 학원 안 갔어?
00:42:56죄송해요.
00:43:07I don't know.
00:43:21엄마가 구해다 준 약을 먹으면 죽고 싶다는 생각이 안 들었거든요.
00:43:27잠깐 뿐이었어요.
00:43:30잠깐 뒤면 또 죽고 싶다는 생각이 들었어요.
00:43:34지금 약보다 더 센 약 구할 수 있어요?
00:43:39응.
00:43:42나 죽고 싶지 않아서 살고 싶어서 그냥 먹은 거예요.
00:43:50약 없어도 살 수 있어.
00:43:53약 끊고 현민이 죽고 싶게 하는 것도 다 끊자.
00:43:56그게 공부면 공부도 끊고 의대면 의대도 끊고 그게 엄마면 엄마도 끊자.
00:44:15어떻게 엄마를 끊어요.
00:44:22그건 좀 그랬나?
00:44:26미안.
00:44:43이거 제 생일이에요.
00:44:46아시려나?
00:44:52나가게 해줘요.
00:44:54힘들어서 못하겠어요.
00:44:56힘들면 안 하면 되는 거였어요?
00:44:59현민이한테는 안 그러셨잖아요.
00:45:01내가 진짜 내 아들 죽이려고 그랬겠어요.
00:45:04멀쩡한 집 팔아서 이 그지 같은 집에 와서 살면서 정보 하나 얻어보겠다고 엄마들한테 시녀짓이나 하고 매일 새벽같이 일어나서 애 밥해
00:45:13먹이고 하루도 내 맘대로 살아본 적 없어요.
00:45:16학원비 내느라 취미 하나 못 가지면서 살았다고요.
00:45:21그게 다 우리 현민이 하나 잘되라고 희생한 거예요.
00:45:27어머니가 현민이 위에서 희생한 게 아니라 현민이가 어머니 위에서 희생한 겁니다.
00:45:54우리 현민이 의사되면 엄마가 너무 좋겠다.
00:45:58응 그렇지.
00:46:04당연히 의사 돼야지.
00:46:06의사 돼서 엄마 아픈 데 다 고쳐줘야지.
00:46:12의사.
00:46:13우리 현민이 의자잖아.
00:46:16현민이 엄마 말 잘 듣잖아.
00:46:17네.
00:46:19응.
00:46:22넌 엄마 아빠가 불쌍하지도 않아?
00:46:25엄마 아빠가 왜 이러고 사는데.
00:46:27다 너 위에서 희생하는 거야.
00:46:30엄마가 희생하는 거라고.
00:46:37정현민.
00:46:39엄마는 뭐 좋아서 이러는 줄 알아?
00:46:41다 너 때문에 힘들어도 참는 거야.
00:46:43엄마 죄송해요.
00:46:45너만 아니면 엄마 행복하게 살 수 있어.
00:46:48엄마가 희생하는 거라고.
00:46:57그냥 어렸을 때부터 엄마가 그랬어요.
00:47:01넌 꼭 의사 돼야 된다고.
00:47:05그래서 당연하게 나도 의사가 돼야겠다고 생각했어요.
00:47:12바보 같죠?
00:47:19형 공부 잘했다고 했죠?
00:47:22아니야.
00:47:24이럴 때 뭐부터 해야 되는지 좀 알려주세요.
00:47:30일단 너가 뭘 제일 좋아하는지 한번 생각해봐.
00:47:34엄마.
00:47:35나는 내가 제일 좋아하는 거 할 때가 가장 행복하거든.
00:47:40엄마가 좋아하는 건 몇 배까지도 될 수 있는데.
00:47:45제가 좋아하는 건 하나도 모르겠어요.
00:47:48너 뭐 좋아하지?
00:47:50네.
00:47:54지금이라도 생각해보면 되지.
00:47:56같이 한번 찾아보자.
00:47:58감독감님도 같이요.
00:48:02앞 좀 오라니까.
00:48:04잠깐만 기다려봐.
00:48:05저 그때 말씀드렸던 책.
00:48:08아 네네.
00:48:18자 이거 한번 읽어봐.
00:48:21현민이 나이가.
00:48:22네.
00:48:23자 이거 보시고.
00:48:25이거 현민이 꺼.
00:48:27아이.
00:48:28이 동화에요.
00:48:29나 이걸 읽으라고.
00:48:31이거?
00:48:32나 이거 내 꺼요?
00:48:32summer.
00:48:34227 00년 its yeux.
00:48:50입 masc아 syndrome.
00:48:53Oh, it's just like the day we met, your eyes still in the light of our first day.
00:49:17How can I let you go?
00:49:28Okay.
00:49:29준비하세요.
00:49:30외출합니다.
00:49:44현민아!
00:49:48괜찮아?
00:49:50네.
00:49:51진짜 괜찮은 거지?
00:49:52좋아졌어요.
00:49:57정말 다행이다.
00:50:00공부는, 공부는 계속 한 거지.
00:50:08아니, 절대 부담 주려고 그런 게 아니라 수능이 얼마 안 남아서 걱정돼서.
00:50:14엄마 마음 알지?
00:50:20불편한 건 없어.
00:50:22밥은 잘 나와?
00:50:49엄마.
00:50:51엄마.
00:50:54나 엄마한테 할 말이 있어요.
00:50:57할 말 뭔데?
00:51:00저 의대 안 가요.
00:51:02수능도 안 볼 거예요.
00:51:06뭐?
00:51:07공부는 계속 할 거예요.
00:51:09계속해서 내년에는 꼭 수능 볼 거예요.
00:51:14근데요, 올해는 아니에요.
00:51:17지금처럼 목표 없이 하란 대로 살고 싶지가 않아요.
00:51:23엄마는.
00:51:24엄마는 현민이가 지금 무슨 소리 하는지 모르겠어.
00:51:29엄마.
00:51:34내가 수능 안 봐도, 의대 안 가도.
00:51:42나 엄마 아들이잖아요.
00:51:45나 엄마 아들이잖아요.
00:51:46무슨.
00:51:47어떤 결정을 하든 응원해 주세요, 엄마.
00:51:50어떡하냐.
00:51:51안 돼, 연민아.
00:51:54너 수능 봐야 돼.
00:51:56의대 가야지.
00:52:07저 치료 받고 올게요.
00:52:12아...
00:52:14No, I can't.
00:52:18My God, so...
00:52:18I bet you don't mind if I can't leave my life anymore.
00:52:20My life is not too easy.
00:52:54Oh, my God.
00:53:17최근 초중고등학교를 전수조사한 결과 만원수의 학생에게서 국내에서 허가되지 않은 해외 ADHD 약물 성분이 검출되었습니다.
00:53:29그리고 몇몇의 검사에서는 학부모와 아이들 사이에서 공부 잘하는 약으로 알려진 이 약, 일명 하트 약이라고 불리는 유사 마약 성분이 검출되었습니다.
00:53:43교폰보호국은 앞으로 수능 전 검사를 실시하여 불법 약물이 검출된 학생들의 수능 자격을 박탈하겠습니다.
00:54:04마약 종류가 이렇게 맞습니까?
00:54:07모양만 다르지 성분은 거의 비슷합니다.
00:54:09이게 10여 년 전에 유행했던 보름달 마약이고요.
00:54:12그리고 여기에 5년 전에 유행했던 눈사람 마약입니다.
00:54:15그리고 여기 중간에 글자들은 판매자들이 새긴 건데요.
00:54:18물건으로 치면 상표 같은 겁니다.
00:54:22그리고 이게 2년 전에 유행했던...
00:54:25김택이.
00:54:27우리 이거 좀 잠깐 볼 수 있을까요?
00:54:43우리?
00:54:44우리 좆다 있어, 씨, 이발!
00:54:47아니, 이제 어떡할 거야.
00:54:49나 교권국 개새끼기 때문에 다 막혔다고, 시발.
00:54:57이걸 어떻게 해?
00:54:58그냥 교권국만 없어주면 되는 거 아니야?
00:55:26그냥 교권국만 없어주면 되는 거 아니야?
00:55:35I'm not sure what's going on.
00:55:38If you're going to go to the hospital,
00:55:39if you're going to the hospital,
00:55:42what would you like to do?
00:55:48I don't think I would like it.
00:55:53But if it's possible, I want to go back to school and go back to school.
00:56:08He has been working for a long time for a long time.
00:56:16and the law enforcement of the law enforcement officer.
00:56:20It's clear that he's been trying to fix his work.
00:56:24It's a fact that it was just a bad thing that happened.
00:56:42Come on.
00:56:46You see the dark
00:57:16Can you see the dark
00:57:20Can you see the dark
00:57:25Can you see the dark
00:58:14Transcription by CastingWords
00:58:44Transcription by CastingWords
00:59:14Transcription by CastingWords
00:59:44Transcription by CastingWords
01:00:05Transcription by CastingWords
Comments