Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Smells Like Green Spirit the Episode 2
Transcript
00:01I'm not a woman...
00:02Of course...
00:04I didn't think that I was a woman...
00:11But...
00:12I'm not a woman...
00:12I'm not a woman...
00:14I'm just a man...
00:17I'm not a woman...
00:20What?
00:24What?
00:26Why...
00:26Why...
00:26Why...
00:32Why?
00:34But...
00:36I was...
00:36I'm just...
00:38I got a gedule.
00:45That's not what I mean!
00:49You are...
00:52You...
00:53About...
00:55I didn't want to.
00:58You?
01:01You?
01:05I?
01:06I?
01:08I?
01:08I?
01:08I?
01:08I?
01:09I?
01:10I?
01:17I?
01:18I?
01:19I?
01:21I?
01:27I?
01:29I'm okay.
01:32I'm okay.
01:34I'm not okay.
01:36I'm not okay.
01:37I don't know anything like you.
01:42I'm okay.
01:54.
01:55.
02:02It's all right.
02:03It's all right.
02:21Oh, that's wrong, my brother.
02:25It's true.
02:26But, I thought I was so sorry.
02:26After that, by the way, I saw that guy with...
02:29Stop.
02:30I have some sort of relationships.
02:32Why is the men?
02:34Yes, sir!
02:37Yes, sir!
02:38Yes, sir!
02:41Hi! I'm waiting!
02:43I'm eating a hormone!
02:45I'm eating a hormone!
02:48I'm so good!
02:49I'm eating a hormone!
02:52I'm eating a hormone!
02:54I'm eating a hormone!
02:56I'm eating a hormone!
02:58What is it?
02:59I want to eat a little more,
03:02I'm eating a hormone!
03:03No, I'm eating a hormone!
03:05I'm eating a hormone!
03:08My baby...
03:10What are you doing?
03:12I'm eating a hormone!
03:13How do I do that?
03:17Homo?
03:20My father?
03:22You're fighting a hormone!
03:24I'm eating a hormone!
03:27ใ„ใ„ใ‚ใ‘ใฏ่žใ‹ใƒผ!
03:30้ฃŸไบ‹ไธญใฏ้™ใ‹ใซ!
03:32ใ„ใ‚„ใ€ใงใ‚‚ใ€ใƒใƒใ€‚
03:37ไบŒไบบใจใ‚‚ใƒ›ใƒซใƒขใƒณใฏใ„ใ‚‰ใชใ„ใฟใŸใ„ใญใ€‚
03:41ใŠใ†ใ€‚
03:49ใŠ่ฉฑใ—ใ™ใ‚‹ใฎ่ฟทใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€ใพใ“ใจใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใงใ€‚
03:50ใพใ“ใจ?
04:20ใ‚ใฎไฝ•ใ‹ใ‚ใฃใ‚ใฎใญใฟใ‚“ใชใŒ่จ€ใฃใฆใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใญไฝ•ใ ใ‚ˆใžใ‚ใžใ‚ใจใ‚ใฎใญใ“ใฎใ“ใจใฏใ‚‚ใ†ๆ‘ไธญใฎใฟใ‚“ใชใŒ่จ€ใฃใฆใ‚‹ใ“ใจใชใ‚“ใ ใ‘ใฉใญใฟใ‚“ใช่จ€ใฃใฆใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚
04:21ใŠๅ‰ใ‚‰ใฎใ“ใจใ‚’ใ€‚
04:24ๆฏใกใ‚ƒใ‚“ใŒไธ‰ๅณถใจใƒฆใƒŸใƒŽใŒๆŠฑใๅˆใฃใฆใŸใฃใฆใ€‚
04:28ไฟบใฏไธ‰ๅณถใจใ‚ญใƒชใƒŽใŒใ‚ญใ‚นใ—ใฆใŸใฃใฆ่žใ„ใŸใœใ€‚
04:30ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ไฟบใฏไฟก่€…ใ„ใชใ„ใ‘ใฉใชใ€‚
04:32ใƒžใ‚ธใชใฎใ‹ใ‚ˆใ€‚
04:35ใฉใ†ใชใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚
04:36้ฆฌ้นฟ่จ€ใฃใฆใ‚“ใ˜ใ‚ƒใญใˆใ‚ˆใ€‚
04:38ใฏใฃใ€‚
04:39ไฝ•่จ€ใฃใฆใ‚“ใฎใ‚ˆใ€‚
04:40ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚ใ‚‹ใ‚ใ‘ใ€‚
04:41ใ‚ใ‚‹ใ‚ใ‘ใญใˆใ ใ‚ใ€‚
04:43ใ‚ใชใŸใ€‚
04:45ใ‚ใชใŸใ€‚
04:46ๅŒๆ€งๆ„›่€…ใฃใฆใ“ใจ?
04:54ใใ‚“ใชใ“ใจใชใ„ใ‚ˆใ€‚
04:57ๅ˜ใชใ‚‹ๅ™‚ใ ใ‚ˆใ€‚
04:58ๅ˜ใชใ‚‹ๅ™‚ใ ใ‚ˆใ€‚
05:02ๆœฌๅฝ“ใชใฎใญใ€‚
05:03้•ใ†ใ€‚
05:08ใฏใฃใ€‚
05:09ใ‚ใฃใ€‚
05:12ใ ใ‹ใ‚‰้•ใ†ใฃใฆ่จ€ใฃใฆใ‚‹ใฎใซใ€‚
05:13ใ˜ใ‚ƒใ‚ใชใ‚“ใงใ‚ใชใŸไปŠใ€‚
05:21้ก”่‰ฒใŒๅค‰ใ‚ใฃใŸใฎใ€‚
05:38ใ‚ใฃใ€‚
05:40้•ใ†ใ€‚
05:47ใ‚ใฎใŸใ‚ใซใ‚ใŸใ—ใ€ใฉใ†ใ—ใฆใ‚ใŸใ—ใ ใ‘ใ€‚
05:57็ตๅฉšใชใ‚“ใ‹ใ™ใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸใ€‚
06:03ๅญไพ›ใชใ‚“ใ‹ใ†ในใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸใ€‚
06:04Ah, ah, ah!
06:11Ah, ah!
06:14Ah, ah, ah!
06:19Chigau... Chigau yo!
06:22Baca neng, hao ya na-men na.
06:26Kaku shiteru tumori demo, kaku shikirete nee'nda yo.
06:36You're the type of guy you like.
06:42Oh?
06:45If you look at it, you'll understand.
06:57But I don't want to be gay to live in this moment.
07:04I'm going to get married and create a child, and I'll be here forever.
07:11What?
07:12What?
07:14It's a great opportunity.
07:17Let's talk about it.
07:21What?
07:23I've already decided.
07:26What?
07:28You idiot.
07:31I've always wanted to talk about you.
08:04What?
08:34What?
08:35What?
08:42What?
09:12What?
09:13What?
09:14What?
09:16What?
09:17What?
09:20What?
09:32What?
09:44What?
09:49What?
09:56What?
10:00What?
10:04What?
10:05What?
10:06What?
10:07What?
10:20What?
10:30What?
10:35What?
10:36What?
10:38What?
10:40What?
10:41What?
10:42What?
10:44What?
10:45What?
10:46I had many years before, I was together with my mother.
10:49I talked about various things.
10:52The first time I was talking about her.
10:55The first time I was wearing her lips.
11:00The first time I was wearing her.
11:01I was thinking about everything I was wearing.
11:05The first time I got her.
11:10The first time I got her.
11:11And then, the second time I got her.
11:16There was an announcement to have made me face to say that...
11:25...and could I have heard about him?
11:29I'm not sure he knew him.
11:32Of course.
11:33Maybe.
11:34Sander.
11:37Bye-bye.
11:40Hi, hi.
11:42Sander.
11:44Yes, I'm Mishima.
11:47Mishima?
11:50Kirito?
11:52Yes.
11:53What are you doing now?
11:55What are you doing now?
11:59I'm doing it now.
11:59How did you do it now?
12:02I'm going to go to the beach.
12:08What?
12:09ๆกƒๆบ้ƒทใฃใฆ?
12:11ไปŠใ‹ใ‚‰?
12:15ใ„ใ‚„ใ€ใใ‚Œใฏๅคไผ‘ใฟใ ใ‘ใฉใ•ใ€‚
12:17ใƒใ‚นใ‚ญใƒ ใฎ็ทด็ฟ’ใจใ‹ใฏ?
12:21ใ‚‚ใ†ใ„ใ„ใ‚“ใ ใ€‚ใ‚‚ใ†ใใ†ใ„ใ†ใฎใ€‚
12:24็งใ€ไปŠใ™ใๆกƒๆบ้ƒท่กŒใใฎใ€‚
12:26ๆก้‡Ž?
12:31ๆก้‡ŽไปŠใฉใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎ?
12:37ไฝ•ใ€ๆตท้“ใฎๅฎŒๆˆใ‹?
12:39ไฝ•ใชใฎ?
12:39ๅฎถใงใ‚‚ใ†ใใ†ใ„ใ†ใฎ?
12:42ๆฏใกใ‚ƒใ‚“ใ€‚
12:43ไฟบใ€‚
12:47ๆก้‡Žใจไธ€็ท’ใซๆกƒๆบ้ƒท่กŒใฃใฆใใ‚‹ใ€‚
12:49ๆกƒๆบ้ƒท?
12:50ๆกƒๆบ้ƒท?
12:51ใ†ใ‚“ใ€‚
12:53ใƒ€ใƒกใ€‚
12:57ใ‚ˆใฃใ—ใ‚ƒ่กŒใฃใฆใ“ใ„ใ€‚
12:58ใˆใฃ? ใ„ใ„ใฎ?
13:02ใ‚ญใƒชใƒŽใƒผ!
13:05ใ†ใพใƒผ!
13:07้…ใ„!
13:09ใงใ‚‚ๆฅใฆใใ‚Œใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใ€‚
13:11ใ”ใ‚ใ‚“ใ€‚
13:11ๆฏใกใ‚ƒใ‚“ๅธฐใฃใฆใใ‚‹ใฎๅพ…ใฃใฆใฆใ€‚
13:46ใŠๆฏใ•ใ‚“ๅ™‚็ŸฅใฃใฆใŸ่ฉฑใ—ใŸใฎใ†ใ‚“ใใฃใ‹ใใฃใ‹ใใฃใ‹ใใฃใ‹ใ€‚
13:52ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใญใ€‚
13:55ใ†ใ‚“ใ€‚
13:59ๆกใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใ€‚
14:06ใ•ใ‚่กŒใใ‚ใ‚ˆๆกƒๆบ้ƒท!
14:07ๅพ…ใฃใฆๅพ…ใฃใฆๅพ…ใฃใฆใ€‚
14:08ๆกƒๆบ้ƒทใฃใฆๆ€ช็•ฐใ ใ‚ˆใญใ€‚
14:11ใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆใฉใ†ใ™ใ‚‹ใฎ?
14:13ใŠ้‡‘ใฏ?
14:36ใ‚ใฃใ€‚
14:37ๆฑไบฌใ€‚
14:38ใญใˆๆกใฎใ€‚
14:40ใ†ใ‚“ใ€‚
14:41ๆฑไบฌ่กŒใ“ใ†ใ€‚
14:44ๆฑไบฌ?
14:49่กŒใใŸใƒผใ„!
14:55ใ‚„ใฃใปใƒผใ€‚
14:56ใ‚„ใฃใปใƒผใ€‚
15:05ใ‚„ใฃใปใƒผใ€‚
15:07Me, I'm fine.
15:25It's okay.
15:28It's annoying.
15:32Did you speak on theๅ™‚?
15:33Can you tell me?
15:35Yes.
15:41I'm a homo.
15:45I liked Mishima.
15:48But I just like Mishima.
15:54I'm different from Mishima.
16:00I'm different from Mishima.
16:02But that ski is like love, right?
16:08Love?
16:11Probably.
16:13Well, it's not enough.
16:18It's not a man or a woman or a woman.
16:22It's a great thing, right?
16:23It's not a man.
16:28It's not a man.
16:30That's right.
16:33It's not a man.
16:37It's not a man.
16:40I think I'd be happy.
16:42It's not a man.
16:44It's not a man.
16:47It's not a man.
16:49It's not a man.
16:53What's the name in Mishima?
16:56I mean...
16:58It's a man.
16:59It's a man.
17:04It's not a man.
17:15But...
17:16I mean...
17:17I'll beๅฝทๅพจ
17:21I'm calling this
17:23We're in this my love
17:26Oh no
17:29With my arms
17:31With my way
17:35With my arms
17:38With my way
17:42With my way
17:45My way
17:46I'm a kid
17:47I'm sorry
17:49I'm sorry
17:53I...
17:56What...
17:57What the hell...
18:00I want to...
18:01I want to...
18:02I want to...
18:02I want to...
18:02I want to...
18:02I want to...
18:03Ah!
18:04Ah!
18:05Ah!
18:21I think...
18:24I'm sorry about your mother.
18:26Um?
18:26Uh-uh.ๆฑไบฌ็€ใ„ใŸใ‚‰ใ•ใ€ใพใšใฉใ“่กŒใ“ใ†ใ‹ใชใฃใฆใ€‚ใˆ
18:42?ใใ‚Šใ‚ƒ2ไธ็›ฎใงใ—ใ‚‡ใ€‚ใฆใ„ใ†ใ‹ใ€ใใ‚Œไปฅๅค–่€ƒใˆใฆใชใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ€‚ใใ†ใ ใ‚ˆใญใ€‚ใ†ใ‚“ใ€‚ใงใ‚‚ใ•ใ€ใ‚ใใ“ใฃใฆใ€ๆœชๆˆๅนดๅธฐใฃใฆใ‚‚ๅคงไธˆๅคซใชใฎใ‹ใช
18:44?ใ‚ญใƒชใƒŽใฏๅคงไธˆๅคซใ˜ใ‚ƒใชใ„
18:53?ไฟบใฏๅˆ†ใ‹ใ‚“ใชใ„ใ‘ใฉใ€‚ใ‚ใ‚“ใŸใ‚‚ๅนดๅฏ„ใ‚Šใฏๅคงไบบใ‚ใฆ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ใใฃใจใ„ใ‚ใ‚“ใชไบบใŸใกใŒใ„ใ‚‹ใ€‚
19:06็งใŸใกใฟใŸใ„ใชใ€‚็†ฑใ„ใชใ€ใŠๅ…„ใกใ‚ƒใ‚“ใŸใกใ€‚ใฉใ“่กŒใใฎ
19:10?ๆฑไบฌ!ๆฑไบฌ!
19:19ใ“ใ‚Œใงใ‚‚้ฃŸในใฆใ€้ ญๅ†ทใ‚„ใ—ใชใ€‚ใ‚ใƒผ
19:20!ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™!ใ‚“ใƒผ
19:27!ใŠใ„ใ—ใ„!
19:44ใญใˆใ€ใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใฃใฆใ€‚ใฉใ†ใ—ใŸใฎ?
19:52ใ”ใ‚ใ‚“ใ€‚ใ‚„ใฃใฑใ‚Šๅฎถใซ1ๅ›ž้›ป่ฉฑใ—ใฆใ„ใ„
20:07?ไฝ•ใ‚‚่จ€ใ‚ใšๆฅใกใ‚ƒใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€‚ใฏใ„ใ€ใ‚ญใƒชใƒŽใงใ™ใ€‚ใ‚‚ใ—ใ‚‚ใ—ใ€‚
20:12็ˆถใ•ใ‚“ใ€‚็ˆถใ•ใ‚“ใ€‚ใพใ“ใจใ‹ใ€‚ไฝ•ใงใ„ใ‚‹ใฎ
20:17?ใ“ใ‚“ใชๆ™‚้–“ใซใ€‚ใŠๅ‰ใฏใฉใ“ใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚ๆฏใ•ใ‚“ใŒๅ€’ใ‚ŒใŸใ‚“ใ ใ€‚
20:35ใŸใถใ‚“ๆ–ฐ้ƒŽใซใ‚ˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใ ใ‚ใ†ใฃใฆใ€‚ใพใ“ใจใ€‚ใ”ใ‚ใ‚“ใญใ€‚
20:58ๆฑไบฌใธ่กŒใ‘ใชใ„ใ€‚ใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚ใ„ใ‘ใชใ„ใฎใ€‚
21:21ๅฐใ•ใ„ๆ™‚ใ€‚ๅฐใ•ใ„ๆ™‚ใ€ใ“ใฎๅ…ˆใฎๆธฉๆณ‰ๅœฐใซๆฏใ•ใ‚“ใจๆ—…่กŒใซ่กŒใฃใŸใฎใ€‚็งใฏใ†ใ‚Œใ—ใใฆใฏใ—ใ‚ƒใ„ใงใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ๅ‘จใ‚Šใซไปฒ่‰ฏใ—ใ•ใ’ใชๅฎถๆ—ใŒใ„ใŸใ‚Šใ—ใฆใ€ๆฏใ•ใ‚“ใฎ็šฎใŒใฟใ‚‹ใฟใ‚‹ๆš—ใใชใฃใฆใ€‚
21:46ใงใ‚‚ใ€็งใŒๅฟƒ้…ใซใชใฃใฆใ€ๆฏใ•ใ‚“ใฎๆ‰‹ใ‚’ใ‚ฎใƒฅใƒƒใฆๆกใฃใŸใ‚‰ใ€ๆฏใ•ใ‚“ใ‚‚ใ‚ฎใƒฅใƒƒใฆๆกใ‚Š่ฟ”ใ—ใฆใ€็ฌ‘ใฃใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ใšใฃใจใใ†ใ‚„ใฃใฆ็”ŸใใฆใใŸใฎใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๆˆปใ‚ใ†ใ€‚
22:16่‰ฏใ„ใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจใ€ใฟใ‚“ใชใงใ—ใŸใ€‚
22:17I don't know.
23:08ๆกไนƒๆˆปใฃใŸใ‚‰ใพใŸๅผทใใชใ‚‰ใชใใ‚ƒใ ใญ็งใŒ็งใฎใŸใ‚ใซ้ธใ‚“ใ ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ๆŸณ็”ฐใฟใŸใ„ใซๅฃŠใ‚ŒใŸใ‚Š็ตถๅฏพใ—ใชใ„ไปŠใฏใพใ ๅŠชๅŠ›ใฃใฆใ„ใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€‚
23:38ๅนธใ›ใช็ตๅฉšใ ใฃใฆใงใใกใ‚ƒใ†ใ‹ใ‚‚ใ€‚
23:45่บซ้•ทใ‚‚ๅฎน่ตฆใชใไผธใณใกใ‚ƒใฃใŸใ‚Šใ—ใฆใ€‚
23:50ใ™ใ”ใ่‹ฆใ—ใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚
23:55ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ‚ใ€‚
24:28่ฟ”ใ™ใญใ€‚
24:42ใ™ใฃใ‹ใ‚Šๅฟ˜ใ‚ŒใฆใŸใ€‚
24:47ใใฎใƒชใƒƒใƒ—ใฏ็งใฎใƒ‘ใƒณใƒ‰ใƒฉใฎ็ฎฑใฎ้ตใ€‚
24:52ไปŠใ‚ใ‚“ใŸใซ่จ—ใ—ใŸใ‚ใ€‚
25:04ไฟบใฏใ‚ญใƒชใƒŽใจ่ฉฑใ™ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใพใงใฏๅคœใ“ใฃใใ‚Šใจใ—ใ‹้–‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ€‚
25:10ใƒ‘ใƒณใƒ‰ใƒฉใฎ็ฎฑใ‚’ๅฑ‹ไธŠใง้–‹ใ‘ใฆใ€
25:13ไบ’ใ„ใซไธญ่บซใ‚’่ฆ‹ใ›ๅˆใฃใŸใ€‚
25:17ใŸใฃใŸไธ€ๅคใ€‚
25:19ใŸใฃใŸไธ€ๅคใ€‚
25:20ใปใ‚“ใฎไธ€็žฌใ€‚
25:24ๅฎ็‰ฉใฎใ‚ˆใ†ใชๆ™‚้–“ใ€‚
25:53ๅŠใ‚‰ใ›ใ‚‹ใปใฉๅฅฝใใใ†ใชๆฐ—ๅˆ†ใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
25:55It was really fun.
25:59It was fun.
26:29He did not know.
26:31You are a bee?
26:34Is it not a bee?
26:36Yes, that's not a bee.
26:38Maybe that's a bee.
26:38You are a bee.
26:41He's like 2nd.
26:41You're a bee.
26:42You can't hide.
26:44You're a bee.
26:55I don't know what the news is going to be like, but I'm not going to die.
27:02That's fine, but...
27:06Okay, then, I... Thank you, Mishima.
27:19I... I'm on this way.
27:25Yeah, then.
27:41Mishima!
27:46Mishima!
27:47G'envahe!
27:54G'envahe!
27:57G'envahe!
27:58G'envahe!
27:59G'envahe!
28:00G'envahe!
28:00G'envahe!
28:03Mishima!
28:04Mishima!
28:17Mishima!
28:18G'envahe!
28:19G'envahe!
28:19G'envahe!
28:19G'envahe!
28:20G'envahe!
28:20G'envahe!
28:22G'envahe!
28:23G'envahe!
28:25G'envahe!
28:26G'envahe!
28:29G'envahe!
28:31G'envahe!
28:33G'envahe!
28:34G'envahe!
28:35G'envahe!
28:36G'envahe!
28:38G'envahe!
28:39G'envahe!
28:39G'envahe!
28:40G'envahe!
28:41G'envahe!
28:42G'envahe!
28:42G'envahe!
28:45G'envahe!
28:52ใ‚‚ใ†ๆถˆใ—ใฆใ€ไบคใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใชใ„ใฎใ ใจใ€‚
29:25I don't know.
29:52I don't know what to do with my own choice, but I don't know what to do with my own
30:03choice, but I don't know what to do with my own choice.
30:16I don't know what to do with my own choice, but if you think about your own choice, I'm sorry
30:29to have a problem.
30:47I'm sorry.
30:48I'm sorry.
30:50I'm sorry.
30:52I'm sorry.
31:08I'm sorry.
31:15I'm sorry.
31:21I'm sorry.
31:22I'm sorry.
31:25I'm sorry.
31:27I'm sorry.
31:34I'm sorry.
31:35I'm sorry.
32:05I'm sorry.
32:52I'm sorry.
33:05I'm sorry.
33:36I'm sorry.
34:06I'm sorry.
34:06I'm sorry.
34:37I'm sorry.
35:06I'm sorry.
35:37I'm sorry.
35:45I'm sorry.
36:15I'm sorry.
36:18I'm sorry.
36:33I'm sorry.
36:40I'm sorry.
36:53I'm sorry.
37:25I'm sorry.
37:27I'm sorry.
37:30I'm sorry.
38:00I'm sorry.
38:14I'm sorry.
38:45I'm sorry.
38:45I'm sorry.
39:14I'm sorry.
39:43I'm sorry.
39:57I'll see you next time.
40:01guitar solo
40:29guitar solo
40:58guitar solo
Comments