- 8 hours ago
Smells Like Green Spirit the Episode 2
Category
๐ฅ
Short filmTranscript
00:01I'm not a woman...
00:02Of course...
00:04I didn't think that I was a woman...
00:11But...
00:12I'm not a woman...
00:12I'm not a woman...
00:14I'm just a man...
00:17I'm not a woman...
00:20What?
00:24What?
00:26Why...
00:26Why...
00:26Why...
00:32Why?
00:34But...
00:36I was...
00:36I'm just...
00:38I got a gedule.
00:45That's not what I mean!
00:49You are...
00:52You...
00:53About...
00:55I didn't want to.
00:58You?
01:01You?
01:05I?
01:06I?
01:08I?
01:08I?
01:08I?
01:08I?
01:09I?
01:10I?
01:17I?
01:18I?
01:19I?
01:21I?
01:27I?
01:29I'm okay.
01:32I'm okay.
01:34I'm not okay.
01:36I'm not okay.
01:37I don't know anything like you.
01:42I'm okay.
01:54.
01:55.
02:02It's all right.
02:03It's all right.
02:21Oh, that's wrong, my brother.
02:25It's true.
02:26But, I thought I was so sorry.
02:26After that, by the way, I saw that guy with...
02:29Stop.
02:30I have some sort of relationships.
02:32Why is the men?
02:34Yes, sir!
02:37Yes, sir!
02:38Yes, sir!
02:41Hi! I'm waiting!
02:43I'm eating a hormone!
02:45I'm eating a hormone!
02:48I'm so good!
02:49I'm eating a hormone!
02:52I'm eating a hormone!
02:54I'm eating a hormone!
02:56I'm eating a hormone!
02:58What is it?
02:59I want to eat a little more,
03:02I'm eating a hormone!
03:03No, I'm eating a hormone!
03:05I'm eating a hormone!
03:08My baby...
03:10What are you doing?
03:12I'm eating a hormone!
03:13How do I do that?
03:17Homo?
03:20My father?
03:22You're fighting a hormone!
03:24I'm eating a hormone!
03:27ใใใใใฏ่ใใผ!
03:30้ฃไบไธญใฏ้ใใซ!
03:32ใใใใงใใใใใ
03:37ไบไบบใจใใใซใขใณใฏใใใชใใฟใใใญใ
03:41ใใใ
03:49ใ่ฉฑใใใใฎ่ฟทใฃใใใงใใใฉใใพใใจใใใฎใใจใงใ
03:50ใพใใจ?
04:20ใใฎไฝใใใฃใใฎใญใฟใใชใ่จใฃใฆใใใ ใใฉใญไฝใ ใใใใใใจใใฎใญใใฎใใจใฏใใๆไธญใฎใฟใใชใ่จใฃใฆใใใจใชใใ ใใฉใญใฟใใช่จใฃใฆใใใ ใใ
04:21ใๅใใฎใใจใใ
04:24ๆฏใกใใใไธๅณถใจใฆใใใๆฑใๅใฃใฆใใฃใฆใ
04:28ไฟบใฏไธๅณถใจใญใชใใใญในใใฆใใฃใฆ่ใใใใ
04:30ใใกใใไฟบใฏไฟก่
ใใชใใใฉใชใ
04:32ใใธใชใฎใใใ
04:35ใฉใใชใใ ใใ
04:36้ฆฌ้นฟ่จใฃใฆใใใใญใใใ
04:38ใฏใฃใ
04:39ไฝ่จใฃใฆใใฎใใ
04:40ใใใชใใจใใใใใ
04:41ใใใใใญใใ ใใ
04:43ใใชใใ
04:45ใใชใใ
04:46ๅๆงๆ่
ใฃใฆใใจ?
04:54ใใใชใใจใชใใใ
04:57ๅใชใๅใ ใใ
04:58ๅใชใๅใ ใใ
05:02ๆฌๅฝใชใฎใญใ
05:03้ใใ
05:08ใฏใฃใ
05:09ใใฃใ
05:12ใ ใใ้ใใฃใฆ่จใฃใฆใใฎใซใ
05:13ใใใใชใใงใใชใไปใ
05:21้ก่ฒใๅคใใฃใใฎใ
05:38ใใฃใ
05:40้ใใ
05:47ใใฎใใใซใใใใใฉใใใฆใใใใ ใใ
05:57็ตๅฉใชใใใใใใใใชใใฃใใ
06:03ๅญไพใชใใใในใใใใชใใฃใใ
06:04Ah, ah, ah!
06:11Ah, ah!
06:14Ah, ah, ah!
06:19Chigau... Chigau yo!
06:22Baca neng, hao ya na-men na.
06:26Kaku shiteru tumori demo, kaku shikirete nee'nda yo.
06:36You're the type of guy you like.
06:42Oh?
06:45If you look at it, you'll understand.
06:57But I don't want to be gay to live in this moment.
07:04I'm going to get married and create a child, and I'll be here forever.
07:11What?
07:12What?
07:14It's a great opportunity.
07:17Let's talk about it.
07:21What?
07:23I've already decided.
07:26What?
07:28You idiot.
07:31I've always wanted to talk about you.
08:04What?
08:34What?
08:35What?
08:42What?
09:12What?
09:13What?
09:14What?
09:16What?
09:17What?
09:20What?
09:32What?
09:44What?
09:49What?
09:56What?
10:00What?
10:04What?
10:05What?
10:06What?
10:07What?
10:20What?
10:30What?
10:35What?
10:36What?
10:38What?
10:40What?
10:41What?
10:42What?
10:44What?
10:45What?
10:46I had many years before, I was together with my mother.
10:49I talked about various things.
10:52The first time I was talking about her.
10:55The first time I was wearing her lips.
11:00The first time I was wearing her.
11:01I was thinking about everything I was wearing.
11:05The first time I got her.
11:10The first time I got her.
11:11And then, the second time I got her.
11:16There was an announcement to have made me face to say that...
11:25...and could I have heard about him?
11:29I'm not sure he knew him.
11:32Of course.
11:33Maybe.
11:34Sander.
11:37Bye-bye.
11:40Hi, hi.
11:42Sander.
11:44Yes, I'm Mishima.
11:47Mishima?
11:50Kirito?
11:52Yes.
11:53What are you doing now?
11:55What are you doing now?
11:59I'm doing it now.
11:59How did you do it now?
12:02I'm going to go to the beach.
12:08What?
12:09ๆกๆบ้ทใฃใฆ?
12:11ไปใใ?
12:15ใใใใใใฏๅคไผใฟใ ใใฉใใ
12:17ใในใญใ ใฎ็ทด็ฟใจใใฏ?
12:21ใใใใใใ ใใใใใใใใฎใ
12:24็งใไปใใๆกๆบ้ท่กใใฎใ
12:26ๆก้?
12:31ๆก้ไปใฉใใซใใใฎ?
12:37ไฝใๆตท้ใฎๅฎๆใ?
12:39ไฝใชใฎ?
12:39ๅฎถใงใใใใใใใฎ?
12:42ๆฏใกใใใ
12:43ไฟบใ
12:47ๆก้ใจไธ็ทใซๆกๆบ้ท่กใฃใฆใใใ
12:49ๆกๆบ้ท?
12:50ๆกๆบ้ท?
12:51ใใใ
12:53ใใกใ
12:57ใใฃใใ่กใฃใฆใใใ
12:58ใใฃ? ใใใฎ?
13:02ใญใชใใผ!
13:05ใใพใผ!
13:07้
ใ!
13:09ใงใๆฅใฆใใใฆๅฌใใใ
13:11ใใใใ
13:11ๆฏใกใใๅธฐใฃใฆใใใฎๅพ
ใฃใฆใฆใ
13:46ใๆฏใใๅ็ฅใฃใฆใ่ฉฑใใใฎใใใใฃใใใฃใใใฃใใใฃใใ
13:52ใใใฃใใญใ
13:55ใใใ
13:59ๆกใฎใๆฏใใใ
14:06ใใ่กใใใๆกๆบ้ท!
14:07ๅพ
ใฃใฆๅพ
ใฃใฆๅพ
ใฃใฆใ
14:08ๆกๆบ้ทใฃใฆๆช็ฐใ ใใญใ
14:11ใในใใผใใฉใใใใฎ?
14:13ใ้ใฏ?
14:36ใใฃใ
14:37ๆฑไบฌใ
14:38ใญใๆกใฎใ
14:40ใใใ
14:41ๆฑไบฌ่กใใใ
14:44ๆฑไบฌ?
14:49่กใใใผใ!
14:55ใใฃใปใผใ
14:56ใใฃใปใผใ
15:05ใใฃใปใผใ
15:07Me, I'm fine.
15:25It's okay.
15:28It's annoying.
15:32Did you speak on theๅ?
15:33Can you tell me?
15:35Yes.
15:41I'm a homo.
15:45I liked Mishima.
15:48But I just like Mishima.
15:54I'm different from Mishima.
16:00I'm different from Mishima.
16:02But that ski is like love, right?
16:08Love?
16:11Probably.
16:13Well, it's not enough.
16:18It's not a man or a woman or a woman.
16:22It's a great thing, right?
16:23It's not a man.
16:28It's not a man.
16:30That's right.
16:33It's not a man.
16:37It's not a man.
16:40I think I'd be happy.
16:42It's not a man.
16:44It's not a man.
16:47It's not a man.
16:49It's not a man.
16:53What's the name in Mishima?
16:56I mean...
16:58It's a man.
16:59It's a man.
17:04It's not a man.
17:15But...
17:16I mean...
17:17I'll beๅฝทๅพจ
17:21I'm calling this
17:23We're in this my love
17:26Oh no
17:29With my arms
17:31With my way
17:35With my arms
17:38With my way
17:42With my way
17:45My way
17:46I'm a kid
17:47I'm sorry
17:49I'm sorry
17:53I...
17:56What...
17:57What the hell...
18:00I want to...
18:01I want to...
18:02I want to...
18:02I want to...
18:02I want to...
18:02I want to...
18:03Ah!
18:04Ah!
18:05Ah!
18:21I think...
18:24I'm sorry about your mother.
18:26Um?
18:26Uh-uh.ๆฑไบฌ็ใใใใใใพใใฉใ่กใใใใชใฃใฆใใ
18:42?ใใใ2ไธ็ฎใงใใใใฆใใใใใใไปฅๅค่ใใฆใชใใฃใใใใใใ ใใญใใใใใงใใใใใใใฃใฆใๆชๆๅนดๅธฐใฃใฆใๅคงไธๅคซใชใฎใใช
18:44?ใญใชใใฏๅคงไธๅคซใใใชใ
18:53?ไฟบใฏๅใใใชใใใฉใใใใใๅนดๅฏใใฏๅคงไบบใใฆ่ฆใใใใใใฃใจใใใใชไบบใใกใใใใ
19:06็งใใกใฟใใใชใ็ฑใใชใใๅ
ใกใใใใกใใฉใ่กใใฎ
19:10?ๆฑไบฌ!ๆฑไบฌ!
19:19ใใใงใ้ฃในใฆใ้ ญๅทใใใชใใใผ
19:20!ใใใใจใใใใใพใ!ใใผ
19:27!ใใใใ!
19:44ใญใใใกใใฃใจๅพ
ใฃใฆใใฉใใใใฎ?
19:52ใใใใใใฃใฑใๅฎถใซ1ๅ้ป่ฉฑใใฆใใ
20:07?ไฝใ่จใใๆฅใกใใฃใใใใใฏใใใญใชใใงใใใใใใใ
20:12็ถใใใ็ถใใใใพใใจใใไฝใงใใใฎ
20:17?ใใใชๆ้ใซใใๅใฏใฉใใใใใ ใๆฏใใใๅใใใใ ใ
20:35ใใถใๆฐ้ใซใใใใฎใ ใใใฃใฆใใพใใจใใใใใญใ
20:58ๆฑไบฌใธ่กใใชใใใใใชใใใใใชใใฎใ
21:21ๅฐใใๆใๅฐใใๆใใใฎๅ
ใฎๆธฉๆณๅฐใซๆฏใใใจๆ
่กใซ่กใฃใใฎใ็งใฏใใใใใฆใฏใใใใงใใใ ใใฉใๅจใใซไปฒ่ฏใใใใชๅฎถๆใใใใใใฆใๆฏใใใฎ็ฎใใฟใใฟใๆใใชใฃใฆใ
21:46ใงใใ็งใๅฟ้
ใซใชใฃใฆใๆฏใใใฎๆใใฎใฅใใฆๆกใฃใใใๆฏใใใใฎใฅใใฆๆกใ่ฟใใฆใ็ฌใฃใฆใใใใใใฃใจใใใใฃใฆ็ใใฆใใใฎใใ ใใใๆปใใใ
22:16่ฏใใใกใใฃใจใใฟใใชใงใใใ
22:17I don't know.
23:08ๆกไนๆปใฃใใใพใๅผทใใชใใชใใใ ใญ็งใ็งใฎใใใซ้ธใใ ใใ ใใๆณ็ฐใฟใใใซๅฃใใใ็ตถๅฏพใใชใไปใฏใพใ ๅชๅใฃใฆใใชใใใ ใใฉใ
23:38ๅนธใใช็ตๅฉใ ใฃใฆใงใใกใใใใใ
23:45่บซ้ทใๅฎน่ตฆใชใไผธใณใกใใฃใใใใฆใ
23:50ใใใ่ฆใใใฃใใใ ใ
23:55ใ ใใใใใฃใใใ ใใ
24:28่ฟใใญใ
24:42ใใฃใใๅฟใใฆใใ
24:47ใใฎใชใใใฏ็งใฎใใณใใฉใฎ็ฎฑใฎ้ตใ
24:52ไปใใใใซ่จใใใใ
25:04ไฟบใฏใญใชใใจ่ฉฑใใใใซใชใใพใงใฏๅคใใฃใใใจใใ้ใใใใชใใฃใใ
25:10ใใณใใฉใฎ็ฎฑใๅฑไธใง้ใใฆใ
25:13ไบใใซไธญ่บซใ่ฆใๅใฃใใ
25:17ใใฃใไธๅคใ
25:19ใใฃใไธๅคใ
25:20ใปใใฎไธ็ฌใ
25:24ๅฎ็ฉใฎใใใชๆ้ใ
25:53ๅใใใใปใฉๅฅฝใใใใชๆฐๅใใใใ
25:55It was really fun.
25:59It was fun.
26:29He did not know.
26:31You are a bee?
26:34Is it not a bee?
26:36Yes, that's not a bee.
26:38Maybe that's a bee.
26:38You are a bee.
26:41He's like 2nd.
26:41You're a bee.
26:42You can't hide.
26:44You're a bee.
26:55I don't know what the news is going to be like, but I'm not going to die.
27:02That's fine, but...
27:06Okay, then, I... Thank you, Mishima.
27:19I... I'm on this way.
27:25Yeah, then.
27:41Mishima!
27:46Mishima!
27:47G'envahe!
27:54G'envahe!
27:57G'envahe!
27:58G'envahe!
27:59G'envahe!
28:00G'envahe!
28:00G'envahe!
28:03Mishima!
28:04Mishima!
28:17Mishima!
28:18G'envahe!
28:19G'envahe!
28:19G'envahe!
28:19G'envahe!
28:20G'envahe!
28:20G'envahe!
28:22G'envahe!
28:23G'envahe!
28:25G'envahe!
28:26G'envahe!
28:29G'envahe!
28:31G'envahe!
28:33G'envahe!
28:34G'envahe!
28:35G'envahe!
28:36G'envahe!
28:38G'envahe!
28:39G'envahe!
28:39G'envahe!
28:40G'envahe!
28:41G'envahe!
28:42G'envahe!
28:42G'envahe!
28:45G'envahe!
28:52ใใๆถใใฆใไบคใใใใจใใชใใฎใ ใจใ
29:25I don't know.
29:52I don't know what to do with my own choice, but I don't know what to do with my own
30:03choice, but I don't know what to do with my own choice.
30:16I don't know what to do with my own choice, but if you think about your own choice, I'm sorry
30:29to have a problem.
30:47I'm sorry.
30:48I'm sorry.
30:50I'm sorry.
30:52I'm sorry.
31:08I'm sorry.
31:15I'm sorry.
31:21I'm sorry.
31:22I'm sorry.
31:25I'm sorry.
31:27I'm sorry.
31:34I'm sorry.
31:35I'm sorry.
32:05I'm sorry.
32:52I'm sorry.
33:05I'm sorry.
33:36I'm sorry.
34:06I'm sorry.
34:06I'm sorry.
34:37I'm sorry.
35:06I'm sorry.
35:37I'm sorry.
35:45I'm sorry.
36:15I'm sorry.
36:18I'm sorry.
36:33I'm sorry.
36:40I'm sorry.
36:53I'm sorry.
37:25I'm sorry.
37:27I'm sorry.
37:30I'm sorry.
38:00I'm sorry.
38:14I'm sorry.
38:45I'm sorry.
38:45I'm sorry.
39:14I'm sorry.
39:43I'm sorry.
39:57I'll see you next time.
40:01guitar solo
40:29guitar solo
40:58guitar solo
Comments