Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Sirens Kiss Episode 6 Engsub
Transcript
00:00:25To be continued...
00:00:44To be continued...
00:01:00당신 부모가 생명보험에 든 거 알고 있었지.
00:01:04한 사람 그날 현장에 있었고 유일한 생존자야.
00:01:09다른 사람은 몰라도 한 사람 진실을 알아.
00:01:16불 지른 사람이 누구야?
00:01:25설마...
00:01:26맞아요.
00:01:32내가 그랬어.
00:01:35내가 죽였다고.
00:01:52내가 죽였다.
00:01:53내가 죽였다.
00:02:22내가 죽였다.
00:02:24내가 죽이려고 내가 부모님을 죽였어.
00:02:30왜?
00:02:30성에 안 차?
00:02:32다른 남자들도 범위 들게 했는데 실패했어.
00:02:35다 내가 죽였다.
00:02:36정말 네가 안 됐으냐고!
00:02:39당신이 듣고 싶던 대답이었잖아.
00:02:42진실을 말해.
00:02:45진실.
00:02:49나는 항상 진실을 말했어.
00:02:53당신이 믿지 않는 거지.
00:03:01나는 항상 진실을 말했어.
00:03:08나는 항상 진실을 말했어.
00:03:12나는 항상 진실을 말했어.
00:03:29나도 이렇게 우아할 수 있을지.
00:03:33언제까지 한 수석 싸고 두실 겁니까?
00:03:36제가요.
00:03:37애들 앞에서 면이 안 섭니다, 면이.
00:03:39그래도 나한텐 귀인이야.
00:03:41음지가 있음 양지도 있어야 균형이 맞지.
00:03:46회장님.
00:03:47제가 소름 돋는 얘기를 하나 들었는데.
00:03:50한 수석이.
00:03:53내가 그깟 이혹 때문에 약혼자를 죽였을 것이다?
00:03:58보험사기 범들의 공통점이 뭔지 알아요?
00:04:00한 번 돈 맛을 보면 또 하고 싶거든.
00:04:04도대체 뭘 알고 싶은 거예요?
00:04:09약혼자도 김윤지도.
00:04:11당신이 죽였나?
00:04:15다른 사람은 몰라도 한잔한 진실을 알아.
00:04:34이럴 땐 형사 짬밥이 쓸만해.
00:04:38뒤통수가 쌓으면 다 이유가 있다.
00:04:42빅데이터로 경험해 봤잖아.
00:04:49도대체 뭐가 문젠데.
00:04:52아, 증거 나왔다고 신나려면 왜 이러는 건데.
00:04:56형은 그 빅데이터 틀린 적 없어?
00:05:00틀리길 바란다거나.
00:05:02뭐?
00:05:04너 설마 아직도 그 여자 믿는 거야?
00:05:10야, 나 진짜 미치겠네, 정말.
00:05:18하...
00:05:33근데 그때 너는 왜 내 옆에 있어줬어?
00:05:38어릴 때 타는 냄새 나는 애라고 아무도 옆에 안 왔는데 혼자서 급식실로 가보면 네가 기다리고 있었어.
00:05:49마주 앉아서 같이 밥도 먹어주고 그래서 하루 또 하루 학교에 갈 용기가 생겼던 것 같아.
00:06:02너의 잘못이 아니잖아.
00:06:06아마...
00:06:08그날이 시작이었던 것 같아.
00:06:11사서 네 애미 새끼야.
00:06:14찾아오라고 이 새끼야!
00:06:18영업질한다면서 싸돌아다니더니 이씨.
00:06:21서방을 아주 개똥처럼 버려?
00:06:24너도!
00:06:25딱!
00:06:26네 애미 꼴이야!
00:06:28개문망덕한 새끼!
00:06:30이 새끼야!
00:06:33이 새끼야!
00:06:35이리 와!
00:06:38이리 와!
00:06:39이리 와!
00:06:41이리 와!
00:06:41이 새끼야!
00:06:41이리 와!
00:06:46이리 와!
00:06:54이리 와!
00:06:56이리 와!
00:06:58Oh, my God!
00:07:12Get up, Thonio!
00:07:36It's so good.
00:07:40Go. Go. Go.
00:07:44Go. Go. Go.
00:07:46Go. Go.
00:07:51You're good.
00:07:58You're not alone.
00:08:00I'm sorry.
00:08:07I'm sorry.
00:08:09I'm sorry.
00:08:12I'm sorry.
00:08:14I'm sorry.
00:08:17I'm sorry.
00:08:17I'm sorry.
00:08:18I'm sorry.
00:08:19I can't believe it.
00:08:22What am I wrong?
00:08:22Sal 더 깨졌고, 견뎌졌고, 사라졌어.
00:08:27세상에 자기 부모를 선택해서 태어난 사람은 없잖아.
00:08:32No.
00:08:33No, no, no.
00:08:35It's not our catcher.
00:08:38No.
00:08:39It's not?
00:08:40That's not.
00:08:45I want to be a 9-season thing.
00:08:47I don't care.
00:08:53It's not my mother.
00:08:57Yeah, stop.
00:09:02What?
00:09:04You don't have to drink.
00:09:05Why do you drink it all?
00:09:08You drink it all?
00:09:10What do you drink?
00:09:11I'll drink it all.
00:09:16I'll drink it all.
00:09:17I'll drink it all.
00:09:18I'll drink it all.
00:09:19I'll drink it all.
00:09:31I'll drink it all.
00:09:32김인주 사건 재수사.
00:09:33오케이, 떨어졌다.
00:09:36정말요?
00:09:37Yes.
00:09:40이번에 또 뭘 먹으면 내가 못 보는 조건으로.
00:09:47옥션에 있었던 모든 사람들을 용의자라고 보고 한 명도 빠짐없이 철저하게 체크해, 알겠지?
00:09:53아, 그러면 VIP 명담부터 구해야 하는데.
00:09:57여기 도와줄 사람 있어.
00:10:01이번 여인의 초상전은 미술을 통해 삶의 부조리에 맞서고 또 동념에 대항하는 여성 작가들의 예술혼을 담기 위해 노력했습니다.
00:10:11이 작품은 기존의 세이렌이 가지고 있는 이미지의 전복을 시도했죠.
00:10:17남자들을 유혹해 죽이는 마녀라는 상징성을 벗어던지고 판무파탈, 즉 치명적인 매력은 있지만 자신의 주체성은 잃지 않는 현대 여성들을 표현하고 있습니다.
00:10:30딱 한 수성님이시네요.
00:10:34그런 일 겪어도 밝아 보여서 다행이에요.
00:10:38결혼하실 분이 사고를 당하셨다고 많이 힘드셨겠어요.
00:10:46걱정해 주셔서 감사합니다.
00:10:49알았으면 제가 김차석 기사는 안 썼죠?
00:10:52난 좀 초상인 줄도 모르고.
00:11:00그럼 이쯤에서 마무리할까요?
00:11:03그러시죠.
00:11:04고생하셨습니다.
00:11:16한 수석 씨야도 안 먹혀요.
00:11:19뭐 그러겠지.
00:11:23이거.
00:11:28소스만 줘요.
00:11:30기깔나게 써줄 테니까.
00:11:33이야.
00:11:35청구서 한 번 비싸네.
00:11:38좀 더 센 거 없어요?
00:11:39센 거?
00:11:41가집도 현재 진행형이어야 재밌지.
00:11:45센 거라.
00:11:48조금만 기다려봐.
00:11:53조금만 기다려봐.
00:12:05조금만 기다려주세요.
00:12:06고생하셨습니다.
00:12:13고생하셨습니다.
00:12:17고생하셨습니다.
00:12:23고생하셨습니다.
00:12:24고생하셨습니다.
00:12:25고생하셨습니다.
00:12:27고생하셨습니다.
00:12:28고생하셨습니다.
00:12:30고생하셨습니다.
00:12:32고생하셨습니다.
00:12:34고생하셨습니다.
00:12:37고생하셨습니다.
00:12:39고생하셨습니다.
00:12:42고생하셨습니다.
00:12:44고생하셨습니다.
00:12:47고생하셨습니다.
00:12:48고생하셨습니다.
00:12:49고생하셨습니다.
00:12:51고생하셨습니다.
00:12:52고생하셨습니다.
00:12:54고생하셨습니다.
00:12:54고생하셨습니다.
00:12:54고생하셨습니다.
00:12:56I would like to see you in the middle of the night.
00:12:56I would like to see you in the middle of the night.
00:13:31Let's go.
00:13:55Let's go.
00:14:51Let's go.
00:14:55Let's go.
00:15:17Let's go.
00:15:31Let's go.
00:15:50Let's go.
00:15:51Let's go.
00:15:54Let's go.
00:15:55Let's go.
00:16:05Let's go.
00:16:07Let's go.
00:16:10Let's go.
00:16:17Let's go.
00:16:31Let's go.
00:16:32Let's go.
00:16:35Let's go.
00:17:00Let's go.
00:17:01Let's go.
00:17:03Let's go.
00:17:18Let's go.
00:17:28Let's go.
00:17:42Let's go.
00:17:45Let's go.
00:17:47Let's go.
00:17:47Let's go.
00:17:53Let's go.
00:17:56Let's go.
00:17:59Let's go.
00:18:01Let's go.
00:18:03Let's go.
00:18:06Let's go.
00:18:30Let's go.
00:18:31Let's go.
00:18:34Let's go.
00:18:48Let's go.
00:18:50Let's go.
00:18:56Let's go.
00:19:13Let's go.
00:19:15Let's go.
00:19:18Let's go.
00:19:20Let's go.
00:19:24Let's go.
00:19:28Let's go.
00:19:31Let's go.
00:19:35Let's go.
00:20:06Let's go.
00:20:06다 되셨고요.
00:20:08재생밴드 좀 더 챙겨드릴게요.
00:20:10불을 오르면 가라 새 걸로 붙여주시면 돼요.
00:20:13감사합니다.
00:20:15병원에는 안 가봐도 되겠어?
00:20:18찰과상이라서요.
00:20:19이것만 잘 챙겨주시면 흉터 없이 나을 겁니다.
00:20:26I'm a doctor.
00:20:28I'm a doctor.
00:20:28You're a doctor.
00:20:30I think you'll need to worry about it.
00:20:33You're a doctor.
00:20:37I'm a doctor.
00:20:39I have a doctor.
00:20:40I was a doctor.
00:21:01I don't know what the hell is going on.
00:21:04I'm not a case.
00:21:05I'm not a case.
00:21:06I'm not a case.
00:21:06I'm not a case.
00:21:06I'm not a case.
00:21:07I'm not a case.
00:21:08I'm not a case.
00:21:08Then, you're going to go.
00:21:09If you're a police officer,
00:21:10you'll be able to get another person.
00:21:14Then, I'll think about it again.
00:21:18Then, my husband.
00:21:19He's so glad to have the case.
00:21:21He said,
00:21:21he isn't smart about me.
00:21:26The guy was telling me about me?
00:21:27Oh, my God.
00:21:29He's gone.
00:21:34He's been living for a while,
00:21:37He said,
00:21:46I am not right.
00:21:47Thank you very much.
00:22:24Thank you very much.
00:22:47Thank you very much.
00:24:29Thank you very much.
00:24:32I made a decision.
00:24:35She's a very strange dude.
00:24:40I'm sorry.
00:24:40Dohouni, who is?
00:24:41Yes.
00:24:43He's a son-in-law.
00:24:45He's a son-in-law.
00:24:46He's a son-in-law.
00:24:48He's a son-in-law.
00:24:49He's a son-in-law.
00:25:01He's a son-in-law.
00:25:02Dohon-in-law is a son-in-law.
00:25:05He's an uncle and his son-in-law.
00:25:09And he's able to tell me he's done a lot of things.
00:25:14That's the case, I said.
00:25:20I think it was possible for him to continue.
00:25:21I think it was probably possible.
00:25:22If you were a guy who was there,
00:25:24he could do it.
00:25:27He could do it for him to do it.
00:25:30He could do it for him to call it.
00:25:32If he had no idea for him,
00:25:35he could do it for him.
00:25:35Then we'll find out what's going on.
00:25:40Then we'll find out what's going on.
00:25:52I'm going to get out of my own way.
00:25:58I'm not alone.
00:26:00I'm not going to be able to get out of my own way.
00:26:02에 가서 물을 쓰면서 약속을 하면 돼.
00:26:03내가 나타난 바람에 계획이 틀어진 거예요.
00:26:06이게 정말 다 백 대표가 꿈인 일일까요?
00:26:10I don't know what you're saying.
00:26:10I don't know what you're saying.
00:26:29There was a strange guy who was waiting for you to go to the house.
00:26:38Then I'll protect you wherever you are.
00:27:27I'm going to go to the next door.
00:27:31Let's go.
00:27:41I don't know.
00:28:12I don't know.
00:28:13이 집에는 물이랑 술밖에 없어요.
00:28:15몰라요.
00:28:19같은 걸로요.
00:28:42이 로고는 명함에도 있던데 무슨 의미가 있나요?
00:28:47어쨌든 안타깝네요.
00:28:49사랑을 못 믿는다니.
00:28:55이 와인 흔한 건가요?
00:29:02아니요.
00:29:03그 사람이 직접 만든 네이블이라 그 레스토랑에서만 팔았어요.
00:29:08백준범 집에도 같은 게 있던데.
00:29:10그럼 레스토랑에 다녀간 건 확실하네요.
00:29:38내가 무섭지 않아요?
00:29:42남자들을 죽여놓고 그냥 거짓말하는 걸 수도 있잖아요.
00:29:52뭐 그럴 수도 있죠.
00:29:55불 지른 것도 나라고 했고.
00:29:58그 말이 걸렸고 다르게 들렸어요.
00:30:07숨겨진 진실을 알아달라는 것처럼.
00:30:18보통 비극은 아이가 아니라 어른들이 만드니까.
00:30:29내가 택한 거예요.
00:30:43밑바닥까지 가본 사람은 알아요.
00:30:47불행은 오히려 가진 게 없는 사람에게 몰려든다는 걸.
00:30:52아버지가 쓴 사체가 눈덩이처럼 늘어났고.
00:30:56벗어날 방법은 없었어요.
00:30:59죽기 전까진.
00:31:01영화 보고.
00:31:04영화 보고 싶다 그랬잖아.
00:31:10갔다 와.
00:31:15어느날 엄마가 영화를 보고 오라며 등을 떠밀었어요.
00:31:23느낌이 이상했고.
00:31:28영화 대신 치킨을 사갔는데.
00:31:35부모님은 이미 농약을 마셨고.
00:31:42기름이 흘러나오고 있었어요.
00:31:47사고로 보이게 불을 내려 했던 걸 알았죠.
00:31:56아.
00:32:04아.
00:32:05아.
00:32:06아.
00:32:06아.
00:32:07아.
00:32:07아.
00:32:10아.
00:32:16나도 같이 죽을 생각이었는데.
00:32:23실패했어요.
00:32:29아.
00:32:32I'll be in the hell of my life.
00:32:43I knew I knew he was a father.
00:32:47He knew that my father was a child.
00:32:51He gave me his money.
00:32:54He knew he was a father.
00:32:57He knew he was a father.
00:32:59I love you.
00:33:09I love you.
00:33:09It's a very sad child.
00:33:12I can't remember your parents.
00:33:13I wanted to tell you what I wanted to do.
00:33:16I wanted to die.
00:33:18I'm a crazy world.
00:33:19I'm a crazy world.
00:33:28Oh, oh, oh, oh, oh.
00:33:55잠시 마요.
00:34:01울어도 괜찮아.
00:34:33사인은 익사, 상처는 물에 빠진 이후로 보는 게 맞습니다.
00:34:38사고 전날 교투수리 기록이 있는데?
00:34:41네, 청원서에서 업체 확인했는데 별다른 문제는 없었다고 하네요.
00:34:47현장은 다를 수 있어.
00:34:49가서 확인해보자.
00:34:53안녕하세요.
00:34:55아, 상미 씨.
00:34:58우리 옥션 외부 보관 업체들 관리하고 있지?
00:35:01네.
00:35:02그 리스트 지금 바로 보내줘요.
00:35:05네, 바로 보내드리겠습니다.
00:35:22이곳으로 와.
00:35:33업체에 연락하실 일 있으세요?
00:35:36아, 여기 이 펠릭스 스토리지 어떤 작품이 보관되어 있는지 알 수 있을까?
00:35:42거기는 회장님이 개인적으로 쓰신다고 불락 쳤어요.
00:35:46계약은 했지만 아직 아무것도 보관한 적은 없을 거예요.
00:35:50그래?
00:35:51적어도 공식적으로는 오더 내려온 적 없어요.
00:35:53알겠어.
00:36:19응, 왔어?
00:36:23한남동으로 갈 건가요?
00:36:25응.
00:36:27잡스런 그림 사느라 서른 장이나 썼으니 목이 빠지게 기다릴 텐데 이제 초대장 보내줘야지.
00:36:36회장님 김창아리 받으면 이제 그 사모님도 진짜 원하는 그림 살 수 있겠네요.
00:36:42응.
00:36:44아니, 명품 브랜드도 몇 천 원 써야 저 백 내수잖아.
00:36:52나는 선택 받았다, 사무신에.
00:36:55지들 돈 쓰면서 정신을 못 차리니 뭐.
00:37:03남동에서 30억이나 나올 줄 어떻게 아셨어요?
00:37:09눈빛을 봐야지.
00:37:11욕심은 티가 나.
00:37:12값주지 못해.
00:37:21저도 가끔 보여요, 그런 눈빛.
00:37:26나.
00:37:28이게 뭐라고, 이게.
00:37:31이걸 못 받아서 안달이는 건.
00:37:33아니.
00:37:50아, 그리고 다음 기획 전시에 올릴 미디어 아트 영상 메일로 보냈는데 확인해 보시죠.
00:37:56응.
00:37:57잘 나왔나?
00:37:59요즘 톡톡 눈에 차는 게 없어.
00:38:02앤디 워홀의 작품을 재해석했는데 신인다운 패기가 보여요.
00:38:06약간 도발적이지만 최근 트렌드와 잘 맞고요.
00:38:09응.
00:38:12그래.
00:38:21보자.
00:38:25응.
00:38:28색감은 마음에 들고.
00:38:32화면 전환이 좀 빠른 것 같은데.
00:38:36요즘 애들 생각이 재밌어.
00:38:39응?
00:38:40다행이네요.
00:38:42그럼 피드백대로 좀 더 정리하겠습니다.
00:38:45그래.
00:39:17네, 옥션에서 왔습니다.
00:39:32해야治 razem.
00:39:40캣터린아, 얘가 짜잘하게 고장이 좀 있었죠?
00:39:44What, what's the deal about this?
00:39:46It's a bit more than a car.
00:39:50The car has to be a little.
00:39:54Yes, it's here.
00:40:00It's a car accident.
00:40:00The engine and the car accident, it's a very long way.
00:40:03It's a car accident.
00:40:06It's a car accident.
00:40:07It's a car accident.
00:40:09It's a car accident.
00:40:12That's right.
00:40:12I don't know.
00:40:15I think we're going to get it.
00:40:19I'm not a problem.
00:40:21But I don't want to get it.
00:40:21I don't want to get it.
00:40:23I don't want to get it.
00:40:24Then he was going to win.
00:40:28I was perhaps at the same time.
00:40:32He was just a man who came to the office.
00:40:34He is so cute.
00:40:37He is a cat.
00:40:39He is a cat.
00:40:52A cat is a cat too.
00:40:55Yes, my cat is one.
00:41:02He has a cat.
00:41:03It's not going to be a good job.
00:41:04It's not going to be a good job.
00:41:08How do you do it?
00:41:09It's a good job.
00:41:11It's a good job.
00:41:11I'm not going to go.
00:41:25You're going to go?
00:41:26You're going to go.
00:41:30You're going to go.
00:41:32You're going to go.
00:41:33Or go home?
00:41:34You're going to go.
00:41:35I don't have time.
00:41:36I'm going to go.
00:41:37Where?
00:41:38You're going to go?
00:41:39What?
00:41:40I don't think he's going to go.
00:41:48Hey, how old are you?
00:41:51I've got him too much.
00:41:52Why did he couldn't and I didn't get into it?
00:41:56I'm so tired.
00:41:57I'm fine.
00:41:57I'll go.
00:41:58I'll go.
00:41:59I'll go.
00:42:28I'll go.
00:42:54I'll be right back.
00:42:55I'm gonna be able to get to the point where you can get to the point where you're at.
00:42:58If you got to do a number of people, you know you're going to get to the point where you're
00:43:02at.
00:43:04Yes.
00:43:14Go ahead and buy it.
00:43:34I'll go to the next day.
00:43:35There you go.
00:43:35I wanna go.
00:43:44No, no, no.
00:43:50I'm gonna go to the next day.
00:43:51I'm gonna go to the next day.
00:43:51Really, it's so funny.
00:43:53Hey...
00:43:53Then...
00:43:54Are you going to see me?
00:43:57Are you filming me?
00:43:59Yes, I'm going to see you.
00:44:01I'm going to see you.
00:44:01I'm going to see you.
00:44:03You're going to eat me.
00:44:04Now, you're going to eat me?
00:44:08Yes, you're going to eat me?
00:44:12I'm going to eat you.
00:44:13I'm going to take a look at him.
00:44:16I'm going to take a look at him.
00:44:18I'm going to take a look at him.
00:44:34This is a service.
00:44:38Okay, I'm going to take a look at him.
00:44:39Yeah, I won't see him.
00:44:41We're here with you.
00:44:42Oh, it's okay.
00:44:44Oh, it's okay.
00:44:59I'm going to see you next time.
00:45:00I'll see you next time.
00:45:01The치아는 청소하는 이모님도 차우석 씨 알아볼 거예요.
00:45:04가십의 주인공으로.
00:45:06네, 설마요.
00:45:20효과는 확실하겠네요.
00:45:22Do you know anything?
00:45:25What's up there?
00:45:26Well, I'm going to talk to you.
00:45:27There's a lot of pieces.
00:45:32I'm going to talk to you.
00:45:35I'm going to talk to you.
00:45:36I can't talk to you.
00:45:39I can't talk to you.
00:45:41I can't talk to you anymore.
00:45:46But I didn't know that I was aware of the feeling of knowing.
00:45:51I don't know how to explain it, but I didn't know it.
00:45:58It's already been aware of the possibility.
00:46:01I've been looking for a long time.
00:46:06The reason is what it is?
00:46:08What do you mean?
00:46:12남자를 죽인 범인이라면 답은 하나겠죠.
00:46:20한설아를 원해서.
00:47:03한설아야.
00:47:06지금 어디야?
00:47:07왜?
00:47:10승지 형이 자구가 났어.
00:47:14일단 빨리 선착장으로 올래?
00:47:23선착장으로 올래?
00:47:24네.
00:47:25수사 보고서 보면 경찰 연락받고 한 시간도 안 돼서 한설아 도근혁이 현장에 나타났어요.
00:47:31그런데 저번에 왜 증거목록이 없었던 거야?
00:47:35제가 좀 늦게 발견해서요.
00:47:38보고는 했었나?
00:47:40그럼요.
00:47:48보면 여기가 원래 대표 얼굴 박아놓는 자리인데 사진이 없다?
00:47:53그럼 새끼 분명 외모 컴플렉스 있는 거거든.
00:47:56그런데 예상할 게 그거 겁나 잘생겼어.
00:48:02아니 완전 사기캐 아니냐고.
00:48:06잘생겨, 키도 커, 학벌 좋아, 앱 하나 잘 만들어가지고 재벌 돼.
00:48:11너도 하나 만들지 그랬냐?
00:48:13그러니까.
00:48:14나는 왜 나쁜 쪽으로만 머리가 잘 들어갈까?
00:48:17야.
00:48:17이거 좀 켜봐.
00:48:19어떤 거?
00:48:20여기.
00:48:21이거?
00:48:21어.
00:48:28온월드?
00:48:29지난 14일 시리아 라카에서 IS 무장단체가 테러를 일으킨 가운데 구호단체 직원이던 한국인 한 명이 사망에 안타까움을 더하고 있습니다.
00:48:40시리아에서 죽은 이수호도 온월드였어.
00:49:05우리 기다리셨죠?
00:49:08찾는데 좀 시간이 걸렸네요.
00:49:11괜찮습니다.
00:49:12앉으시죠.
00:49:17일단 백준범이라는 사람은 인사기록에는 없는데 저희 조끼를 입었으면 아마 자원봉사자였을 겁니다.
00:49:27자원봉사자요?
00:49:28네.
00:49:28워낙 많기도 하고 단발성이라.
00:49:32아, 봉사자 모임에 제가 한번 물어볼게요.
00:49:35네.
00:49:35그리고 이수호 씨는 저희 직원이 맞고요.
00:49:43시리아에서 사고가 있었다는데 제가 들어오기 전 일이라.
00:49:48혹시 이수호 씨에 대해 잘 아시는 분은 안 계실까요?
00:49:53아마 이광진 구호팀장님이 잘 아실 거예요.
00:49:57해외 파견은 다 나가셨으니까.
00:49:59그럼 그분이 백준범을 기억할 수도 있겠네요.
00:50:03뭐...
00:50:04같이 갔다면야.
00:50:06지금 계신가요?
00:50:06아, 라오스에 출장 중이신데 곧 들어오세요.
00:50:24네, 이쪽.
00:50:28저희는 공범 쪽에 무게를 두고 있고 한설화 주변인 중에서 용의자 특정 중입니다.
00:50:33오늘 찾아뵌 건 수사협조 요청드리려고요.
00:50:37아니, 공영사 부탁인데 해야지.
00:50:40완서랑 부모님 자료는 넘기면 되고.
00:50:42또 뭐가 필요한데.
00:50:45당분간 SIU는 움직이지 말고 경찰에 모든 걸 맡겨주시죠.
00:50:53어디 갔다 이제 오세요.
00:50:56왜?
00:50:56공영사님 떴어요.
00:50:59저기.
00:51:03김윤지 살인범 찾아내면 그때 공조 요청 드리겠습니다.
00:51:09뭐, 그러면 우리가 좋지만.
00:51:19너 이렇게까지 하는 이유가 뭐야?
00:51:23내가 도청품 덮어주려고 무슨 짓을 했는지 알아?
00:51:29너 정말 한 사람 믿는 거야?
00:51:31그 여자 자기 부모 보험금도 받았어.
00:51:34동반 자살이었어.
00:51:35가족이 다 같이 죽으려다 한 사람만 살아남았다고.
00:51:38겨우 열다섯이 그런 일을 겪은 거야.
00:51:45그 사람 그냥 피해자야.
00:51:49네 감정에 휩쓸려서 진실을 못 보는 게 아니고?
00:51:57네 감정에 휩쓸고.
00:52:21넌 안아오자.
00:52:22I don't know what to do.
00:53:04I'm going to go.
00:53:07I'm going to go to the car.
00:53:09I'm going to go to the car.
00:53:10I'm going to have a lot of attention to him.
00:53:16I'm going to go to the car.
00:53:19...
00:53:20...
00:53:20...
00:53:20...
00:53:21You were driving a sign to a doctor, right?
00:53:25He was really driving and he was talking to me, right?
00:53:29And he told me he's done.
00:53:29And then he asked me to set up his phone.
00:53:29If you had anything to sell he can't have a sign.
00:53:42Yeah.
00:53:55Henongi, I'll go.
00:53:56Henongi.
00:54:16What do you have to do with him?
00:54:19What do you have to do with him?
00:54:21No.
00:54:22No.
00:54:23No.
00:54:28No.
00:54:40오늘도 구호팀장 이광진이라고 합니다.
00:54:43절 찾으셨다고요?
00:54:45아, 예. 안녕하세요.
00:54:47아, 그, 제가 이수호 씨 사고를 조사 중인데.
00:54:51네.
00:54:55지금 한국행 비행기 타니까 도착하면 다 말씀드리죠.
00:55:35이광진 팀장님.
00:55:37네.
00:55:42통화했던 차우설입니다.
00:55:55오늘의 목소리를 찾아왔습니다.
00:55:56우리 지역의 목소리를 찾아왔습니다.
00:56:01그래서 저의 목소리를 찾아서 일어나면 안에서 일어나면 안에서 일어나면 안 됩니다.
00:56:03왜냐하면 아래에 비행기를 하신 것이 성 mesela.
00:56:03I don't know.
00:56:32I don't know.
00:56:45I don't know.
00:56:47I don't know.
00:57:01I don't know.
00:57:02I don't know.
00:57:03I don't know.
00:57:04I don't know.
00:57:04I don't know.
00:57:07I don't know.
00:57:50I don't know.
00:57:56I don't know.
00:58:02I don't know.
00:58:03I don't know.
00:58:14I don't know.
00:58:14I don't know.
00:58:15I don't know.
00:58:20I don't know.
00:58:23I don't know.
00:58:29I don't know.
00:58:35I don't know.
00:58:39I don't know.
00:58:42I don't know.
00:59:26I don't know.
00:59:29I don't know.
00:59:33You could hold me close
00:59:37I need you here to stay
00:59:42멀어지는 날 안아줘
00:59:46Hello, hello
00:59:49멀어져가는 그만
00:59:53Deep in my heart
00:59:57i feel your trace
00:59:59i feel your trace
00:59:59what's not
01:00:02time, ability, time, time, power
01:00:08time, time, time, time
01:00:09time, time, time
01:00:09time, time, time
01:00:09money, time, time, time
01:00:10money, time, time
01:00:10money, time, time, time
01:00:12so I can't do it
01:00:17when you on your own
01:00:24If you don't care about it, you can just use it.
Comments

Recommended