Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
La Leyenda del Cocinero capitulo 3 Subtitulado Español
Transcript
00:00I'm not sure what I can do
00:01It's now I can't stop
00:04I'm going to go on the road
00:07It's your turn
00:08It's your turn
00:10The future is not yet
00:10It's not yet
00:13It'll be done
00:14It's time to start
00:17The time we're ready
00:28I'm done
00:32What's up, don't you?
00:33I'm from theê리, 주민.
00:34I'm from theê리, 주민.
00:35Yes?
00:44I'm from theê리.
00:46I'm from theê리.
00:47I'm from theê리.
00:48I'm from theê리.
00:50I'm from theê리.
00:52I'm from theê리.
00:54You're going to get my mind.
00:56I'm not going to get your mind.
00:58No, you are not like a car.
00:58I'm waiting for you.
01:00What?
01:02Are you listening?
01:05Are you listening?
01:06What's this?
01:06Not listening.
01:07Paulie came up.
01:27What a big deal! What a huge deal!
01:30What a big deal!
01:31How are you not going to do this?
01:33No, it's not a big deal!
01:37You don't know what to do!
01:38You don't have to get down to the ground and go down to the ground and the ground.
01:41Now, it's a good thing.
01:46You're so rich to us.
01:49We are just going to build a building.
01:58Hey, hey, how are you going to get here?
02:03I'm going to get you all out of here.
02:05Don't worry about it.
02:08Yes, it was a 사고.
02:12A 사고?
02:13It was a light.
02:17I got my mind and I got my mind.
02:21I got my mind and I got my mind.
02:24I got my mind.
02:25Here is a place where I am.
02:27How are you going to get here?
02:29Hey.
02:35Hey.
02:35Hello, I'm...
02:37I'm...
02:37I'm...
02:38...I'm...
02:38...I'm...
02:38...I'm...
02:38...I'm...
02:38...I'm...
02:39...and I'll go.
02:45You can't get me.
02:47I'm...
02:47...I'm...
02:48...
02:53...
02:53...
02:53...
02:53...
02:55...
02:55...
02:55...
02:56...
02:58...
02:58...
02:58...
02:58...
03:05...
03:08...
03:09...
03:09...
03:21...
03:22...
03:24...
03:24...
03:24...
03:30...
03:33...
03:34...
03:34...
03:34...
03:34...
03:34...
03:35...
03:35...
03:36...
03:36All this, I can't get it!
03:39Oh, my God.
03:40I'll just talk about it.
03:42Oh, my God.
03:44Oh, my God.
03:46Oh, my God.
03:48Why, why?
03:49Oh, I'm not sure you're going to take a look at it.
03:51What's up with the 꿈?
03:53You can't take a look at it.
03:54You can't take a look at it.
03:55Please, look at it.
03:56You can't take a look at it.
03:56You can't take a look at it.
03:57You can't take a look at it.
03:58Oh, my God,
03:59If you go back and do something, don't you?
04:00Are you taking the time to bring him back?
04:01What are you having with this?
04:02The secret is not that isn't enough.
04:05You can't find him.
04:10You have a proper man who looks like them.
04:12But I'm saying, you must stop.
04:13You're not happy.
04:15I'm not sure how I am.
04:17You have a right to be careful.
04:44That's right.
04:46That's right.
04:48Yeah.
04:50Go.
04:51추우실텐데 따뜻하게 한잔하세요.
05:01이거 뭐입니까?
05:03입에 안 맞으십니까?
05:07목숨 줄게요, 부재한 사람이니까 이런 뜨근한 불 차가지고 사람 마음 흔들릴 거라 생각했습니까?
05:14사람을 뭘로?
05:16그런 거 아닙니다. 필요한 게 있으시면 편하게 말씀해 주십시오.
05:21약속하쇼. 나는 남조선에서 물 한 모금도 아예 먹었다고 공화국에 그렇게 전해주쇼.
05:29네, 알겠습니다. 선생님 신변엔 아무런 해가 되지 않도록 하겠습니다.
05:34당연히 기계하지.
05:46많이 시장하시죠?
05:47물 한 모금도 아예 먹겠다고 하지 않았습니까?
05:48비바람 뚫고 먼 길까지 오셨는데 저희가 너무 눈치가 없었습니다.
05:52이렇게 하지 않았습니까?
06:00모래, 여기 계속 있겠대?
06:01북으로 돌려보내달라고 합니다.
06:04다시 돌아가면 우리 다 진짜 죽는다니까.
06:06바랄 걸 말해야지.
06:07식구들 다 위에 있을 것인지 못 온다고 여기 눌러난 거냐고.
06:11연대장님 오시기 전에 어떻게든 마음을 돌려놔야 되는데.
06:14우선 배가 많이 고픈 것 같은데 보라도 좀 먹일까요?
06:16아이고, 인신도 좋네. 인신도 좋아.
06:19쩌는 밥 챙기다가 대박 그런 날아가게 생겼네.
06:21That's right. 배고픈데는 장섭제.
06:32아니, 이게 다 뭡니까?
06:34이곳 자유대한민국에서는 이 핸드폰으로 24시간 원하는 음식을 마음대로 맛보실 수 있습니다.
06:39그러니까네.
06:40지금 이게 다 나를 꼬드기자고 준비한 게다.
06:43이 말입니까?
06:43선생님, 무슨 말씀을 그렇게 섭하게 하십니까?
06:47꼬드기려는 게 아니라,
06:48여기서는 손님 대접, 이 정도는 다 합니다.
06:51여기 입면에서는 손님 대접을 이런 식으로 하나 봅니다, 얘.
06:54네?
06:55뭐가 부족하십니까?
06:57죄다 남이 만들어준 음식으로 어디 생색을 냅니까?
07:00다 채우셔.
07:02그랑그라지, 그랑그라지, 나 이거.
07:03나가, 빨리!
07:06참나, 회도 없네.
07:10감성제, 적당히 하고 들어가라니까.
07:12아닙니다.
07:14마무리 잘하고 들어가겠습니다.
07:17닭장 들어와서 얻은 따끈 따끈한 계란에 고급 돼지고기로 정성껏 튀겨놨더니.
07:23결국 짬통 들어가려고 그날 일했던 거냐?
07:26아휴, 개 맛있겠는데?
07:35통신문, 총, 성, 병사식당, 이병, 강, 성, 재입니다. 무엇을?
07:41잘못 들었습니다.
07:48안 먹었어.
07:55방금 막 새롭티가 왔습니다. 맛있게 드십시오.
07:57참나, 북한에서 구경도 못한다는 회도 마당했는디, 강성제가 튀긴 돈가스에 잘 넘어가겠네.
08:03행복한 일.
08:04떡순티! 떡순티가 빠졌구나.
08:07둘 다 그냥 나가 계십시오.
08:09강성제, 나와.
08:10고맙습니다.
08:13지금 뭐 하는게요?
08:17북외손 손님 대접은 처음이라 죄송합니다.
08:20아까 말씀하신 대로 정성이 담긴 음식으로 다시 준비해봤습니다.
08:26일 없어.
08:27선생님 신변엔 아무런 해가 되지 않도록 하겠습니다.
08:31저나 선생님이나 더 먹고 살자고 하는 일인데.
08:34아무런 북으로 돌아가시는 일이 있더라도 제가 식사 대접했다고 생색 내겠습니까?
08:38그러니 일단 허기부터 채우십시오.
08:42이렇게 한다고.
08:44내가 메미라도 바꾸자오.
08:56근데 이게 무슨 튀김이오?
09:00돈가스라고 돼지고기를 얇게 펴서 튀긴 음식입니다.
09:03돈가스?
09:05이름 참 요란하오.
09:20약속하쇼.
09:22나는 아무것도 안 먹었어.
09:26네, 약속 드리겠습니다.
09:29재활용이 exist dennings입니다.
09:49부산
09:50포 상탱한 단계
09:51스킨성
09:52양말 bastard
09:55다 파는데
09:55배고 yoksa
09:58Suzuka
09:59I'm so happy, I'm so happy
10:04I'm not sure
10:06This is what I said
10:07It's a very good-quality taste
10:11I'm so happy
10:15It's a good taste
10:16I'm so happy
10:20I'm so happy
10:21It's a good taste
10:22It's a good taste
10:23It's a good taste
10:50What are you doing?
10:51Did you sing a song?
10:52Do you understand what the president is?
10:52What the president's name?
10:55You said he was a crazy person,
10:55I didn't want to go to the company's office at the company's office.
10:56I'm sorry, I have a problem,
11:03I've been at the company's office at the company's office.
11:05It's a big deal,
11:09I have been at the company's office at the company's office.
11:10If someone is working with a company,
11:13I could stand to hold it at the company's office.
11:16That's it,
11:17I was still a fool.
11:20Where are you?
11:21I'm in the middle of the hospital.
11:22Did you hear that?
11:23There was a accident.
11:25I'm going to send you back to the hospital.
11:26I'm going to say something.
11:28Is it clear?
11:29If you don't know, it's going to happen.
11:30I'm going to see you in the middle of the hospital.
11:32What are you doing?
11:35What are you doing?
11:36What are you doing?
11:37What are you doing?
11:39What are you doing?
11:42What are you doing?
11:49Okay, all expectations can be done so far.
11:53Hey!
11:53Okay, that seems to happen.
11:53I'm worried about the tattoo.
11:55Money?
11:57Yes.
12:02Yes.
12:04Yes.
12:04Do you have some wish to do what city council?
12:08Don't want that.
12:10You have the вер some people.
12:12Are you off?
12:14I have a dream that you're missing as seniors.
12:15What are you doing, Потом, you talk to me like this?
12:18Let's take a look at him.
12:20What is he doing?
12:36I was wrong with my head, but I couldn't lie.
12:48At that moment, I will be able to sing the freedom of love.
13:06Today, I'm here to taste the freedom of love.
13:40I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
14:10Jujся?
14:12Jujся, who's he?
14:14This is a time of thought.
14:15Jujся, it's my boyfriend.
14:17De-de-rollment.
14:18Jujся, you've been told me.
14:24So, you've been so sorry.
14:26I've had to eat it.
14:30The very nice food is to eat.
14:34I've had the most delicious food.
14:34In fact, thank you.
14:40Thank you very much.
15:08I think it's a good thing.
15:10I think it's a good thing.
15:12I think it's a good thing.
15:16Well, that's good.
15:19I'm sorry.
15:20I'm sorry.
15:20I'm sorry.
15:21I'm sorry.
15:22That's the guy who was born to me.
15:24He's the guy who was born to me.
15:31He didn't know who he was.
15:33He's a little dangerous.
15:33He couldn't even know what to get, I don't, I don't know what to do with him.
15:37What is it that's what I forgot about?
15:48What?
15:50What do you think about it?
15:53What are you talking about?
15:55That's why I wanted him to take care of him.
15:59I didn't want him to take care of him.
16:01I didn't want him to take care of him.
16:05Well, I think he's a little bit different.
16:06I think he's a good guy.
16:09Yeah, he's a good guy.
16:12I'm a little bit of a mess.
16:14I'm a good guy.
16:15I'm a good guy.
16:16I'm going to go to the restaurant.
16:21Congratulations.
16:23Headsquist has completed his work.
16:26How much do you eat?
16:28I'm going to eat dinner.
16:31I'm going to eat dinner.
16:33He's going to start again.
16:35Mr. Kwon, Mr. Kwon.
16:36Mr. Kwon, Mr. Kwon.
16:37Mr. Kwon, Mr. Kwon.
16:39Mr. Kwon.
16:40Mr. Kwon.
16:41Mr. Kwon.
16:42Mr. Kwon.
16:42Mr. Kwon.
16:42Mr. Kwon.
16:43Mr. Kwon.
16:44Mr. Kwon.
16:45Mr. Kwon.
16:45Mr. Kwon.
16:46Mr. Kwon.
16:46Mr. Kwon.
16:49Mr. Kwon.
16:49Mr. Kwon.
16:49Mr. Kwon.
16:50Mr. Kwon.
16:51Mr. Kwon.
16:51Mr. Kwon.
16:51Mr. Kwon.
16:52Mr. Kwon.
16:53Mr. Kwon.
16:53Mr. Kwon.
16:54Mr. Kwon.
16:57Mr. Kwon.
16:58Mr. Kwon.
17:03Mr. Kwon.
17:04Mr. Kwon.
17:06Bye!
17:07Love you!
17:08I love you!
17:08All your good luck!
17:10Stay safe!
17:23What is it?
17:25We didn't see him anything like that?
17:27Why just like here?
17:28Why do you feel like he has to go?
17:30It's like he didn't have to go out here, too!
17:33Oh, that was really bad for me.
17:46It's crazy.
17:50If you think it's a bad thing, it's a bad thing.
17:52If we don't have a bad thing,
17:54it's a bad thing for five stars.
17:55It's a bad thing.
17:58It's a bad thing.
17:59It's a bad thing.
17:59I'm not sure what you're doing.
18:01You're not sure what you're feeling.
18:02The money that you're helping have is just sitting there.
18:06Right.
18:08You're trying to keep me well.
18:10You have to keep me well with that.
18:13I know.
18:13I'll keep you well.
18:18You are doing well with your job?
18:20You have a hard thing?
18:22No, I'm fine.
18:37It's been a long time for the rest of the day.
18:53He was very happy when we were able to find a place to go to him.
18:58He was a very big time.
19:01He doesn't have enough to find someone who would like to travel to him.
19:04He didn't have enough to eat.
19:06It's so soft and soft and fresh.
19:09He was a good guy.
19:10You know what the money was?
19:11He was a good guy.
19:12He wasn't a good guy.
19:15He was a good guy.
19:16Because he didn't eat that guy.
19:22Yes.
19:56자, 오늘부터 이거 입어라.
20:02감사합니다.
20:05야, 나 잠깐 화장실 좀 갔다 올게.
20:09이상한 거 만지지 말고 있어.
20:11네, 알겠습니다.
20:33취사보조에서 취사병으로 전직 완료.
20:36새로운 스케일과 레시피가 활성화됩니다.
20:47그렇게 입으니까 조금 취사병 답네.
20:52뭐부터 한번 해볼래?
20:54잘못 들었습니다.
20:56이제 진짜로 취사병인데 맨날 설거지만 할 수는 없잖아.
21:00한번 열심히 해보겠습니다.
21:01오늘은 그래도 첫날이니까 이거 한번 해보자.
21:06무생채 말입니까?
21:07그렇지, 무생채.
21:10이제 진짜 취사병도 됐겠다.
21:13실력 한번 보여줘볼까?
21:23아이, 저 칼을 왜 이렇게 잡아서 편하게 해.
21:27리듬에 맞춰 칼질을 해주세요.
21:29네요.
21:29리듬에 맞춰 칼질을 해주세요.
21:31네요.
21:33네요.
21:40정말 칼질 정말 못 봐주겠네.
21:42칼질 힘으로 하는 게 아니야.
21:45몸에 힘 쫙 빼고 딱 이 손목 스냅으로.
21:47어?
21:48자, 자, 자, 자, 자, 자, 자.
21:50어?
21:50봤지?
21:51칼질 이렇게 하는 말이야.
21:52어?
21:53어?
21:54어?
21:54윤동원장 괜찮으십니까?
21:55뭐?
21:56왜?
21:58몸살 끼우는 점이 있다.
22:00얼른.
22:00맞아 해라.
22:01어디야?
22:06아, 야.
22:07아, 아, 아, 아파.
22:13야, 어떤 놈이 물을 쏠라가 말하냐.
22:16응?
22:20응.
22:22야.
22:22야, 야, 랏어도 있지 뭐.
22:26What? What? What? What? What? What?
22:33What? What?
22:34The current rate of the 10th century has changed.
22:49Why is it not so bad?
22:56Oh, my God.
23:32볶음 요리의 수년도가 상수하였습니다.
23:48아, 그렇게 나가 뭐라고 했냐.
23:51칼질을 못하겠으면 요라고 기계를 쓰라고.
23:54기계로 요라고 반듯반듯하게 썬게.
23:57을만해, 예뻐.
23:57우리 식당에 감자로 만든 메뉴는 매시드 스테이터 하나만 나오는 거 아니었습니까?
24:01맨날 곤죽돼 있다가 멀쩡한 거 보니까 왜 이렇게 어색하냐.
24:06심지어 맛도 있구만.
24:07맛도.
24:32튀김 요리의 수년도가 상승하였습니다.
24:53무친 요리의 수년도가 상승하였습니다.
24:56차렷!
24:57이상 저먹 끝.
24:58졸리다고 자빠져 잘 생각하지 말고, 밥맛 없다고 결식하는 새끼들.
25:02잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만.
25:04비교 없을까이?
25:06응?
25:08어디 가자?
25:10어디 가자?
25:11어디 가자?
25:18잠방이 이렇게 안 나오면 돼지는 어떻게 키우라는겨?
25:22요즘 애들이 입맛이 도우나 밥을 싹싹 긁어서 그래.
25:25설거지가 필요 없다니까.
25:27덕분에 돈가스 잘 찍었습니다.
25:28감사합니다.
25:30What's your help?
25:33I've been doing a lot of help?
25:34Yes, I've been doing a lot of help.
25:36If you want a chicken, you can find freedom.
25:40Can I help you?
25:43Can I help you?
25:44You're not eating anything?
25:45You're not eating anything else.
25:47Next time you get to call.
25:52If you're coming out, you're coming out?
25:54You're coming out of the way?
25:55Why not?
26:06폭풍을 만난 김씨는 옥선을 타고 남한으로 내려왔습니다.
26:10김씨는 귀순의사가 없었지만 군 관계자의 따뜻한 부위에 감동해 마음을 바꾸었습니다.
26:16돈까스!
26:18돈까스 아저씨 나오지 말입니다?
26:20돈까스가 먹고 싶습니다.
26:22김태환 국방부 장관은 병원역 내령과 백준익 중력을 만나...
26:26국방부 장관까지 만나놓고 딸랑 3박 4일로 퉁치겠다?
26:30자기네들 별 하나 다는 것만 신경 쓰는 양반들 아닙니까?
26:32바랄 거 바래하지 말입니다.
26:35전쟁 위험으로 하루도 조용할 날이 없는 상황 속에서
26:38이번 돈까스 기준은 우리가 북한 주민들을 대하는 인도적 해결이었다는 반응이 이어지고 있습니다.
26:43국구TV 정민아였습니다.
26:45강성재!
26:45성재!
26:48야, 뭐 TV에 네 얘기 좀 나올 줄 알고 기대했냐?
26:51아닙니다!
26:52야, 포상 받았잖아.
26:53뭘 더 말해?
26:54그래, 난 포상 구경도 못해봤구먼.
26:55야, 수상호.
26:57삼유상호.
26:57나 휴가 나가면 여자 소개시켜준다며.
27:00드디어 그날이 가까워지고 있는데 언제까지 임만 털 거야.
27:02아, 저를 몰라보시고.
27:04진짜 애들입니까?
27:05어, 지금 해줘.
27:05바로 해줘.
27:06핸드폰 줘봐.
27:06아, 잠깐만, 잠깐만.
27:07일생활관 집합!
27:08이 새끼 포박해!
27:09아, 이 새끼 포박해!
27:11형, 형, 형, 형!
27:11형, 형, 형, 형!
27:12형, 형, 형!
27:13형, 형, 형, 형!
27:14사진만 볼게.
27:15빨리 풀어봐.
27:21너 군 생활 많이 편한가 보다.
27:23콧노래가 절로 나오고.
27:25아, 아, 죄송합니다.
27:26저도 모르게.
27:27이게 아주 편하게 대해주니까 실실 쪼개고 다니고.
27:30너 이 생활관 같았으면 탈탈 털렸을 텐데.
27:32그나마 좋은 손님들 만나가지고 이 정도로 풀어주는 거야.
27:35알지?
27:35이상하다는 분위기 완전 살벌하거든.
27:40주, 주석아!
27:42조용히 청소나 할 것이지.
27:44시끄럽게 떠들니까 똥이 나오려고 하다가 아픈데 잘 돌아간다고 들어가잖아.
27:49야, 태형아.
27:50일로부터 미...
27:51너 일동 달았다고 주댕이 자유분방에 놀리고 다닐래?
27:54니가 이러는데 밑에 새끼가 뭘 배우겠냐.
27:56죄송합니다.
27:57제 말은 그게 아니라...
28:00주댕이...
28:00아주 살망하지?
28:02선임들이고 윗대가리들이고 다 우쭈쭈해 주니까 정량 니 세상같이.
28:06아닙니다!
28:07아, 근데 이 새끼가 눈가를 이쁘게 안 뜨네.
28:12적당히 깝친다뇨.
28:13괜히 시키지도 않은 돈가스 같은 거 치킨다고 나대지 말고.
28:17경고!
28:18용사님!
28:19자리에서 이탈하십시오.
28:21그렇게 보면 어쨌건지, 새끼야.
28:24기가 선생님!
28:25제가 잘 교육시키겠습니다.
28:28야, 너 짬 좀 차더니 이제 나한테 이래라 저래가 많이 컸다.
28:32야, 후임 앞에서 개초팔리기 쳐 맞혀봐야지.
28:34니가 현실감 좀 생겨나나?
28:36돌려야 해.
28:39미쳤냐?
28:40지금 때가 어느 땐데 애한테 지문을 남겨.
28:43연동연 병장님 자꾸 오명오명하시니까 애들이 이 지겨운 거 아닙니까.
28:46그러면 너네.
28:47나 휴가도 못 나가고 개고생할 때 취사 보조 좀 보내라 하려니까 바쁘다고 입 싹 닦더니.
28:52이번엔 포상 못 받았다고 드럽게 찡찡댄다잉?
28:55그리고 이 새끼야.
28:57일 못해서 조지는 건 내가 그러려니 넘어가겠는데.
29:00니가 그렇게 억울하면 연대장한테 얘기해야지.
29:02왜 애먼 애를 잡고 난리야?
29:04연동연 병장님.
29:05언제부터 이렇게 일부의가 넘치셨습니까?
29:08아니, 얘기 들어보니까 니네가 발견해서 작은 것도 아니고.
29:11그냥 알아서 걸어 들어온 거라며?
29:13와, 아저씨 깡도 좋아.
29:14어떻게 그 철통 같은 감시를 뚫으셨지?
29:23니네 생활관 관리나 잘해.
29:26괜히 군 생활 한참 남은 우리 애들 붙잡고 난리 피지 말고.
29:31니네 따라와.
29:33엠칸 볼 거야?
29:41군대가 뭐냐?
29:42벽 보고 생각만 해도 소문이 나는 데라고.
29:45근데 짬순이 입바닥 둘이서 떠들어제끼면 되겠냐?
29:47내겠냐?
29:48그나마 나 있으니까 저 새끼 저거 못 나대는 거야.
29:50알지?
29:51뭐 이제 아프거나 다치거나 그런 거 아니지?
29:54괜찮습니다.
29:56명심해.
29:56이변 강성재!
29:57나 휴가 나갈 때까지, 나의 휴가를 나갈 때까지 절대로 다치지 마라.
30:01너 다치면
30:02그땐 내가 짐승이 되어버릴지도 모르니까.
30:17아 이거 귀하신 분이 또 오셨네.
30:20어떤 거 말씀이십니까?
30:22이번 주 수요일 중식 메뉴 뭐야?
30:26호박, 된장찌개, 달걀찜 그리고...
30:29개가 문제야 개가.
30:30공포의 명순조.
30:32명태 순살조림 말씀이십니까?
30:36운필이냐 미필이냐 판단할 수 있는 쉬운 방법 중에 하나가
30:39바로 이 명순조에 대한 이직차이거든.
30:41밖에선 명태 순살조림 다 없어서 못 먹는 음식이지.
30:44근데 군대에선 완전히 믿고 거르는 메뉴거든.
30:47간만에 우리 미세종 좋겠다.
30:49잔반통 가득 채워서 나가랬네.
31:13왜?
31:14오!
31:14오!
31:15방금 그거 뭐한거야?
31:18어떤 거 말씀이십니까?
31:19너가 지금 한 거 그거 말이야.
31:21손가락 허공에 대고 막 흔들어도 되더만.
31:23아, 그게 말입니다.
31:27이거 몇 개로 보이십니까?
31:29두 개?
31:31아, 우와.
31:32그러면 이거는 몇 개로 보이십니까?
31:34아, 우와.
31:35네가 점점 미쳐가는 거 보니까
31:37군생활 적응 참 빠르다.
31:39빨라.
31:39세 개!
31:47비상이다!
31:48비상이요!
31:51자, 얘들아 서두르자.
31:53이거 이따 조끼 다 정리해놓고
31:54이거 이따 안되는 껌팔로 긁고
31:55자, 먼지 한토록 자주 빡빡 닦아!
31:58됐습니다!
31:59야, 에게스 빨리 하라고 이따 겁나 할 거 알겠어?
32:00야, 에게스 빨리 하라고 이따 겁나 할 거 알겠어?
32:04아니, 이제 이곳에 사단자까지 진짜 이게 뭔 난리냐?
32:06요즘 부실 급식이다 뭐다 뉴스에서 때리니까 찾아오는 거지 말입니다.
32:09근데 왜 하필 우리야?
32:10이름부터가 신이 인간 세상에 내려온다고 강림 아닙니까?
32:12이름 따라 가는 거지 말입니다.
32:14아, 이 짜이씨.
32:21김가정 상댐!
32:22짜자팬티 숨기셔야지 말입니다.
32:24뽀그팬티 쓸려서 못 입는게.
32:25야, 누구 뽀그팬티 남는 거 있는 사람?
32:27네, 없습니다.
32:28없습니다.
32:28도움이 안 되냐?
32:56That's right, why?
33:27That's right.
33:28You're a real label.
33:31What are you saying?
33:33I don't have an idea!
33:34It's real!
33:39So don't you have a deal with me?
33:41What are you going to do to your job?
33:42Are you going to get into your job?
33:48One day.
33:48After this in the summer, the first day is to be focused on your job.
33:52college.
33:53I got a job.
33:55Okay.
33:58Okay.
34:02Okay, well, if i have a step out,
34:03I'm not a fanatic.
34:05I'm not a fanatic.
34:07I'm not a fanatic.
34:08I'm not a fanatic.
34:09I'm not a fanatic.
34:15Why are you saying this?
34:18I'm not a fanatic.
34:19You're not a fanatic.
34:23How do you do this?
34:25That's right.
34:26How do we do that?
34:27How do you do that?
34:29But we don't have a fanatic.
34:33You have to have to sit down.
34:34You want to see what you want?
34:36It's a fanatic.
34:38You're getting rid of a fanatic.
34:39You don't want to have a fanatic.
34:40You're getting rid of that.
34:42It's starting to take out a weird way.
34:44I don't know what the menu is.
34:47He says, what's the menu?
34:49That's the name of the Lexington Post.
34:53Lexington Post!
34:54You know what I'm trying to shoot.
34:56You know what I'm trying to shoot.
34:59You know what I'm trying to get to.
35:01I've seen it in a day when I come back here.
35:08I'll tell you when I got out there,
35:12I can't because I don't know if you're gonna get enough.
35:13Why are you doing this?
35:14Yes, it's my name.
35:16It's my name.
35:17It's my name.
35:18Then, I'm going to give you a minute.
35:20I'll give you a minute.
35:26Let's go.
35:29Are you here?
35:32Yes.
35:34Anyway, I'm going to make a lot of work.
35:36I'm going to make a lot of work.
35:38I'm going to make a lot of work.
35:38But, if you're going to solve this hard work like this, it's not easy.
36:07That's why I'm going to make a lot of work.
36:09Who is talking about?
36:11Who is talking about?
36:13Who is talking about?
36:39Ah...
36:40저기에 춘장을 넣으면 더 감칠맛이 오른다고?
36:49흥자꾸만!
36:50아, 아닙니다!
36:51아니긴, 뭐가 아니야? 손에 이것도 뭐야?
36:53춘장입니다.
36:54춘장?
36:55우리 창구에 춘장이 있었어?
36:57네.
36:57누가 이거 넣으면 더 맛있대?
36:58어집지 않게 어디서 블로그 같은 거 조금 보고 왔나 본데?
37:01급식은 기본에 충실해야 돼.
37:03괜히 겁먹 부르지 말고!
37:04이것만 좀 넣어보면 안되겠습니다.
37:07니가 만들면 드럽게 맛없으니까 내 말 좀 들어라.
37:10죄송합니다.
37:12이 새끼 사과하니까 더 열 받네?
37:14아니, 그래도 일단 이거 넣어보고 맛보시면 확실히 달라지실 겁니다.
37:22맛없기만 해봐 아주!
37:36너 죄송합니다.
37:36그래서 손님께서 � Passover가 아니라.
37:36반전 도 direito 안 들었을 때ity.
37:43그리고 주인 하나 ballot.
37:44에이, 고vo 수 없는 기능을 잃米 Sports party.
37:44이랑oke 있었을 때 гоkus Twelf원 vo rein turism.
37:47그럴 수도 있습니다.
37:51이만시 선택한 생명을 능히 프라 messian에 boldFP.
37:51말대 door kryp스학교 200mm로 갈 gefunden
37:52이쪽에 하고 기능 다 찾아서Q한 지구가ика 다짓 faco.
37:59어,겠죠?
38:00구�randisto?
38:00I mean, this is not a taste.
38:02It's not a taste?
38:03It's not.
38:04This is not a taste like this one.
38:06It doesn't matter because you're two foods!
38:08Well, that's right.
38:10That's right.
38:10Two foods!
38:11Is this fat?
38:12I feel the important one for you!
38:14That's right.
38:16The beef pie gives you some time!
38:20Why?
38:22Why do you prepare a dish?
38:25You're yourself having a lot ofklossy?
38:29I don't have to worry about it.
38:33I'll leave it for you.
38:57I'll leave it for you.
38:59Just one thing, what's your thing?
39:01But now we're gonna do our own, like.
39:04What's that, man?
39:04What did you say?
39:05I'm kidding, man, I'm just kidding.
39:08Just a direction.
39:09I think that it's okay.
39:10Just a day you can go, you can't make a dog.
39:12But it's not even just a truth.
39:17What's that, man?
39:19I'm not sure if it's just a good word.
39:22You have to be honest, but you have to produce a lot of things.
39:23Then, you know, I'll also make a dog?
39:26Aisha plays a dog, right?
39:27why would you do it for the most?
39:33Why are you going to be able to do the best of the best of the best of the best
39:34of the best of the best of the best?
39:59Well—
39:59Yes.
40:00He's going to head out to the Patton.
40:01Yes.
40:03I'm young.
40:07Good news.
40:08Gonna come to me?
40:10No, I want to go…
40:11I'll go to the next you.
40:13Yeah.
40:17We will have the next election.
40:19Okay.
40:27I don't know.
40:50I don't know.
41:21I don't know.
41:22얘들아 시간 없어.
41:23곧 있으면 다들 식당으로 모일 거야.
41:25알겠습니다.
41:26긴장하지 말고.
41:28영순조 특유의 푸석한 식감을 없애려면 한번 바삭하게 튀기는 게 효과적이다.
42:04왜?
42:05왜?
42:06별로야?
42:07어때?
42:10발을 혀오.
42:13식감은 어떻게 잡은 것 같은데 냉동 특유의 비린내는 못 잡은 것 같습니다.
42:20야, 비린내를 못 잡으면 군생활 끝나냐?
42:25아닙니다.
42:26그러면 뭔 술을 써서라도 비린내를 잡아!
42:30이런 강성들이 그럼 창고에 쓸만한 향식, 향신료나 소스가 있는지 찾아보겠습니다.
42:42아, 아무리 레시피대로 해도 해결이 안 되는 건 어쩔 수가 없는 건가?
43:01아, 가게에서 비린내 엄청 나는 것 같아.
43:04이게 손질하기가 어려워서 그렇지?
43:07이거 요리해 놓으면 진짜 맛있어.
43:09그래도 냄새가 너무 심한데?
43:10이러다가 오는 손님들 다 도망가는 거 아니야?
43:13성재야, 거기 토마토 스파게티 소스 한 번 갖다 줘.
43:15이거?
43:25너 지금 아빠가 뭐하나 싶지?
43:27기다려 봐.
43:34고급 레시피의 재료를 획득하셨습니다.
43:37고급 레시피를 사용하시면, 스테미나 하나를 추가로 사용하게 됩니다.
43:55이익은 튼튼한 점을 받는 것을 알 수 있습니다.
44:06고급 레시피의 재료를 획득하실 수 있습니다.
44:08이익은 튼튼한 점을 주문하실 수 있습니다.
44:12저에게 좋은 프로그램이 되는지 사는 것입니다.
44:15고급 레시피의 재료를 획득하실 수 있습니다.
44:17It's a way to get a smell.
44:21It's a way to get a smell.
44:26It's a way to get a smell.
44:28It's a way to get a taste.
44:29It's like a soup pasta?
44:31I can't believe it.
44:34Come on!
44:36Come on!
44:36Come on!
44:38It's been a lot of problems.
44:42I was at a time in the room.
44:44I'm going to 30 people.
44:46I'm going to go.
44:47Now, we're going to have a good job.
44:49I'm going to go.
44:50I'm going to go.
44:53Kim.
44:54Kim.
44:55Kim.
44:55Kim.
44:55Kim.
44:56Kim.
44:56Kim.
44:56Kim.
44:56Kim.
44:57Kim.
44:58Kim.
45:15여기 기자님들도 계시고.
45:17사단장님을 비롯한 우리 군인들 모여 계시니까 드리는 말씀인데.
45:22최근에 논란이 된 부실 급식 문제 때문에 현장의 목소리를 직접 듣고자 이렇게 찾아왔습니다.
45:28지금 때가 어느 때인데 국방력의 최우선이 되어야 할 급식의 문제가 생기냐 이 말입니다.
45:35제가 직접 두 눈으로 확인해서 다시는 이러한 사태가 벌어지지 않도록 하겠습니다.
45:40식당은 어디로 가야 합니까?
45:42이쪽으로 가십니다.
45:53Okay.
45:54Okay.
45:55Okay, let's go.
46:01Okay.
46:07Okay.
46:10I've got an idea.
46:12Okay.
46:15Hey.
46:15Sorry.
46:15Why are you okay?
46:16Do you know why…
46:17are you okay?
46:19Are you okay?
46:19Yeah.
46:20I think he will get that right here.
46:22What?
46:23Why are you okay?
46:25Why are you okay?
46:27I'm sorry!
46:31I'm sorry!
46:32Here you go!
46:35It's good to be a good day!
46:38I'm your deputy.
46:39Hi!
46:40Hi!
46:40It's my friend!
46:41Thank you!
46:45Yes, I'm your brother!
46:45What are you doing here?
46:50What are you doing here?
46:52It's an ice cream?
46:55I'm aware of that.
46:57You don't have anything to eat like this, but...
47:01It's fine.
47:01We'll have to ask you.
47:07What's that?
47:11What is this?
47:11The word is the name of the Young Miner.
47:13What is it?
47:14It's Italian Japanese tomato.
47:17It's the name of the Young Miner.
47:19We'll have an economy now.
47:50And the
47:51Well...
48:00Who am I going to buy a menu?
48:02I'm not going to buy water, it isn't for a minute.
48:04Why?
48:04It isn't for your prefer, it's for a meal and you don't eat a meal.
48:07Why?
48:08Because they don't have a meal in the world.
48:12They're not afraid of the food.
48:15Please call us.
48:16You need to stay.
48:17Please stay.
48:19Please stay.
48:19No, we'll be able to get a little bit.
48:21Just a little bit.
48:22Hey, I'm the guy.
48:24I think I should have to get a new food.
48:25Yes, I will.
48:36System, system, power.
48:38System is complete.
48:47System, system, power.
48:49System, system, power.
48:51System, energy, power.
49:16I don't know what the hell is going on.
Comments

Recommended