Skip to playerSkip to main content
Beyond.#The.Bar.E02 [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:48Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:54Transcription by CastingWords
00:03:24Transcription by CastingWords
00:03:26Transcription by CastingWords
00:03:47Transcription by CastingWords
00:03:50Transcription by CastingWords
00:03:51Transcription by CastingWords
00:03:51Transcription by CastingWords
00:03:51Transcription by CastingWords
00:03:53Transcription by CastingWords
00:03:58Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:00I think it's that we're going to get to work through the last couple times.
00:04:03We'll have to get some work through it.
00:04:05Okay.
00:04:08Thanks.
00:04:11So, apparently...
00:04:12Well, let's go back.
00:04:14Yes.
00:04:16Hello?
00:04:16Hello, sir.
00:04:17Hello, sir.
00:04:28Uh, yun-bion-ho-s-a-n!
00:04:33Ha...
00:04:34Where is he going to go?
00:04:37Uh, he's going to go.
00:04:38Oh, he's going to go.
00:04:39What?
00:04:40Yun-bion-ho-s-a-n, where is he going to go?
00:04:42Uh, I'm going to get you late, uh?
00:04:45Where is he going?
00:04:45I'm going to be a lady.
00:04:46Hey, sir.
00:04:47You've got the hospital?
00:04:49Come on.
00:04:57Ha...
00:04:59What's up?
00:05:00Ha...
00:05:01Ha...
00:05:01They're what's up here.
00:05:03Ha...
00:05:04Ha...
00:05:05Ha...
00:05:05Ha...
00:05:06Ha...
00:05:08Ha...
00:05:09Let's go.
00:06:04I don't know what to do.
00:06:05It's so hot.
00:06:06It's so hot and hot.
00:06:16Let's open it.
00:06:17Let's open it.
00:06:52Thank you very much.
00:07:03I love you.
00:07:26But I'm worried about this moment.
00:07:27But today I'm going to talk about the words that I was worried about.
00:07:32I'm going to ask you to love you.
00:07:37But the truth is that my perfect words are always the same.
00:07:44I love you.
00:07:46It's my only words that I want you to tell you.
00:07:50I'm the only one heart that I love you.
00:07:55I love you, you're my own.
00:07:58I love you, you're my own.
00:08:05I love you, you're your own.
00:08:07I love you, you're my own.
00:08:11And then you can't find me.
00:08:12You can't find me, you can't find me.
00:08:15What?
00:08:16I'm going to say something.
00:08:17What?
00:08:19What?
00:08:21What?
00:08:29He's here.
00:08:33He's here.
00:08:35He's here.
00:08:35I'm sorry.
00:08:36I'm sorry.
00:08:41Let's go.
00:09:14Go.
00:09:15Go.
00:09:19Go.
00:09:21Go.
00:09:24Go.
00:09:32Go.
00:09:35Let's go.
00:10:05Let's go.
00:10:34Let's go.
00:10:45Let's go.
00:10:47Let's go.
00:10:49Let's go.
00:10:50Let's go.
00:10:51Let's go.
00:10:51Let's go.
00:10:52Let's go.
00:10:54Let's go.
00:11:01Let's go.
00:11:03Let's go.
00:11:03Let's go.
00:11:05Let's go.
00:11:17Let's go.
00:11:19Let's go.
00:11:25Let's go.
00:11:26Let's go.
00:11:29Let's go.
00:12:19Let's go.
00:12:20Let's go.
00:12:41Let's go.
00:12:44Let's go.
00:12:49Let's go.
00:12:56Let's go.
00:12:59Let's go.
00:13:03Let's go.
00:13:06Let's go.
00:13:11Let's go.
00:13:12Let's go.
00:13:28Let's go.
00:13:30Let's go.
00:13:37Let's go.
00:13:42Let's go.
00:13:44Let's go.
00:13:47Let's go.
00:14:15Let's go.
00:14:17Let's go.
00:14:23Let's go.
00:14:24Let's go.
00:14:30Let's go.
00:14:31Let's go.
00:14:32Let's go.
00:14:34Let's go.
00:14:36Let's go.
00:14:38Let's go.
00:14:40Let's go.
00:14:41Let's go.
00:14:42Let's go.
00:14:43Let's go.
00:14:44Let's go.
00:14:45Let's go.
00:14:46Let's go.
00:14:47Let's go.
00:14:48Let's go.
00:14:48Let's go.
00:14:50Let's go.
00:14:50Let's go.
00:14:51Let's go.
00:14:54Let's go.
00:14:55Let's go.
00:14:57Let's go.
00:14:58Yeah, 100000000 is.
00:15:02100000000 is?
00:15:03Why is it that high?
00:15:05How long did you see?
00:15:06The other side of the car was just back to the car.
00:15:09The next 30-year-old?
00:15:10It's now 30-year-old.
00:15:11It's not a long time.
00:15:16It's not a long time for your time.
00:15:19Yes?
00:15:20It's not a long time for your time.
00:15:22It's not that.
00:15:23It's not that.
00:15:24It's not that you have to be able to get the right thing.
00:15:30It's a way to get the right thing.
00:15:33It's a way to get the right thing.
00:15:36I don't want to get the right thing.
00:15:46I didn't know how to get married.
00:15:47I was going to go to the hospital for a while, and I was like, I am going to go
00:15:50to the hospital.
00:15:51I was going to be like, okay.
00:15:57So...
00:16:04So, I was going to go to the hospital, and I was going to go to the hospital.
00:16:14I'm sorry.
00:16:17I'm sorry.
00:16:21I'm sorry.
00:16:23I'm sorry.
00:16:27사실 제 상황이 4억은커녕 400도 힘든 상황이에요, 지금.
00:16:39사실관계부터 따져보죠.
00:16:53잘 좀 부탁드립니다.
00:16:57진짜 잘 좀 부탁드립니다.
00:17:04네.
00:17:05저거 민소라.
00:17:09들어오시죠.
00:17:12이런 잡다구리한 일에 변호사님까지 나서주시고 감사합니다.
00:17:17아닙니다.
00:17:18당연히 제가 처리해야죠.
00:17:19의료복합단지 사업 진행 중에 조금의 잡소리도 없어야 하니까요.
00:17:23네, 너무 큰 사업이라 다들 초긴장 상태여서 사소한 잡음도 부담스럽다고 하시네요.
00:17:29그래서 최대한 빨리 합의하고 마무리 짓는 걸로 아시죠?
00:17:32네, 그럼요.
00:17:32펀딩 조성에 있어서 투자심 중에 제일 중요한 게 노이즈 컨트롤이죠.
00:17:37네, 그러니까요.
00:17:39그런데 회의가 왜 윤림으로 잡힌 거야?
00:17:42아, 그게...
00:17:43이런 게 다 기싸움이야.
00:17:46잘하자 좀.
00:17:47네.
00:17:54고맙습니다.
00:18:11고맙습니다.
00:18:14고맙습니다.
00:18:43고맙습니다.
00:19:00고맙습니다.
00:19:05고맙습니다.
00:19:07Well, you can't be told that he was due to the insurance plan, but he's not going to be a
00:19:11case.
00:19:13But he wants to prove that he won't be a case of insurance.
00:19:15He's going to pay him a lot.
00:19:19He wants to pay him a lot.
00:19:23What a case of insurance.
00:19:26He's going to pay him a lot.
00:19:30We have to pay him a lot.
00:19:36Yeah, it's a pretty much unique thing.
00:19:39It's not as you can, too.
00:19:47Yes.
00:19:47It's a good thing.
00:19:49It's not clear to us.
00:19:51It's not clear to her as if she's not at it, you know?
00:20:03It's not a fact that it is a very important thing to consider.
00:20:06We're going to have to look at the fact that the case was very important.
00:20:08Let's just say something about the case.
00:20:10Let's just say something.
00:20:11No, I don't want to go.
00:20:14I'm a little bit of a thing to go.
00:20:22And I'll go to the end of the day.
00:20:25What are you doing here?
00:20:29It's a lot like this.
00:20:311억은 현찰로 받았으면 합니다.
00:20:36Yeah, that's it.
00:20:42법원에서 봅시다.
00:20:45Yes, that's it.
00:20:48실력 좋다더니 화장성세네요.
00:21:08정말 5억 받을 수 있는 건가요?
00:21:14아니요, 불가능합니다.
00:21:18정자의 가치가 그만큼 산정되기도 어렵고 위자료도 많아야 특수장은 고려해서 몇천만 원 선에서 끝낼 겁니다.
00:21:26블러핑이에요.
00:21:27그럼 어떻게 해?
00:21:28협상으로 끝을 봐야죠.
00:21:30법리를 다투기보다 협상력을 키우는 게 관건입니다.
00:21:35협상력을 높일 수 있는 한방이 필요한데 우리는 아직 그걸 못 찾았으니까 블러핑이라도 해야죠.
00:21:42와, 역시 멋있으십니다.
00:21:45정말 변호사님의 뛰어나신 처세술과
00:21:47의뢰인이 형사구속이 될 위험에 놓인 상황에서 이런 식으로 블러핑하는 건 아닌 것 같습니다.
00:21:54저쪽에서 빡쳐서 그래 갈 때까지 가자 이러면 어쩌시려고.
00:22:02냅다 지르십니까?
00:22:07저쪽이 우리 블러핑에 끝까지 갈 생각이었으면 여기까지 오지도 않았습니다.
00:22:13아무리 블러핑이라도 청구액이 너무 높습니다.
00:22:18그래서 뭐 다른 대안 있습니까?
00:22:22솔루션 제시 없는 컴플레인은 쓸데없는 단어의 집합체입니다.
00:22:27본건은 사실관계 싸움이에요.
00:22:30송무 변호사는 디테일에 집착해야 됩니다.
00:22:32아직 뚜껑 열어보지도 않았어요.
00:22:35링 안에서 안 될 것 같으면.
00:22:37링 밖에서 한 방 먹인다?
00:22:43협상력 높일 수 있는 방법 찾아오세요.
00:22:45예, 열심히 하겠습니다.
00:22:48예.
00:22:54예.
00:23:03여기는 지국현 강유민 변호사입니다.
00:23:06아, 예.
00:23:08좀 더 구체적인 사실관계 파악을 위해서 오시라고 했어요.
00:23:12아, 네.
00:23:13저는 다른 회의가 있어서.
00:23:15저, 변호사님.
00:23:19제가 성차별하는 건 아닌데 아무래도 주제가 여자 변호사님은 좀 불편한데.
00:23:29아니, 오해는 마시고요.
00:23:32워낙 민망한 단어들이 오고 가다 보니까 제가 부끄러움이 좀 많아서 말도 잘 못하고.
00:23:38아, 전 나가보겠습니다.
00:23:41추후에 지 변호사한테 상세한 내용 전달받겠습니다.
00:23:46죄송합니다.
00:23:47아닙니다.
00:23:56그럼 저랑 얘기 나누시죠.
00:24:01우리 회인이 변호사를 변호사로 안 보고 여자로 보는데 그걸 그냥 그렇게 물러서요?
00:24:08자기 변호도 못하는 사람이 남을 위해 변호한다?
00:24:12하.
00:24:16아, 정말.
00:24:18어?
00:24:18그럼 의뢰인이 그렇게 나오는데 나보고.
00:24:21어떡하라고.
00:24:22어떡하라고.
00:24:24왜?
00:24:25아, 선배.
00:24:28까칠하시지?
00:24:28네.
00:24:31겁만 그래.
00:24:32속은 따뜻한 분이셔.
00:24:34설마요.
00:24:35선배가 신입 때부터 잘해서 까칠함을 못 겪으셨던 거죠.
00:24:39그럴 리가.
00:24:40나 로스쿨 다닐 때 윤변호사님 페러리골로 3년 넘게 일했어.
00:24:44정말요?
00:24:45연이 깊지, 윤변호사님이랑은.
00:24:48힘내.
00:24:53테러리골.
00:24:55윤?
00:24:57하.
00:25:03박혜범 씨가 뭐래?
00:25:04아, 몰라.
00:25:05뭐라는지 하나도 모르겠어.
00:25:08아니, 거의 두 시간 면담한 거 아니야?
00:25:10내 말이.
00:25:11아니, 계속 쓸데없는 얘기만 하잖아.
00:25:13무슨?
00:25:14아니, 뭐 복합이로 단지 조성의 비리가 있고 뭐 병원이 어떤 힘 있는 사람이나.
00:25:19유착이 되어 있다는 등 또 뭘 밝혀내야 한다는 등 병원이 사기를 쳤고 나중에 괴물이 어쩌고 저쩌고.
00:25:25괴물?
00:25:27아, 기빨려.
00:25:29더 자세하게 얘기해 봐봐.
00:25:31야, 야, 야.
00:25:32어?
00:25:32누구만 거 보낼 테니까 너가 들어봐.
00:25:36오, 지켜.
00:25:38동기를 위해 내가 힘 좀 썼다.
00:25:40고맙다, 동기.
00:25:49
00:25:50
00:25:50
00:25:50
00:25:50
00:25:51I don't know.
00:26:24I'm going to see you next time.
00:26:24Yes, I'm going to see you next time.
00:26:47I'm going to see you next time.
00:26:47I'm going to see you next time.
00:26:49I'm going to see you next time.
00:26:50오늘은 저랑 얘기 나누시죠.
00:26:53그게 제가.
00:26:55섹스, 고안함, 불임, 정자.
00:27:02이런 건 무언가를 특정하고 구별하기 위한 명사일 뿐이에요.
00:27:12음...
00:27:13로스쿨 때 성범죄가 주제였던 첫 강의날.
00:27:17교수님이 들어오자마자 뭐라 하신 줄 아세요?
00:27:21페니스, 버자이너, 삽입, 구강섹스, 학문섹스.
00:27:28이걸 세 번 반복하시더니 이렇게 말씀하셨죠.
00:27:31이 강의실에서는 이런 단어의 감정을 놓지도 부끄러워하지도 마세요.
00:27:38이건 사건을 묘사하기 위한 명사일 뿐입니다.
00:27:46제가 생각이 부족...겠네요.
00:27:50괜찮으시면 저랑 대화 나누실까요?
00:27:53네, 그럼요.
00:27:55네.
00:28:39네, 뭐죠?
00:28:41찾았어요.
00:28:42한방.
00:28:45박기범 씨 정자 멸실 건.
00:28:52피고 대리인.
00:28:54반소를 청구한다고요?
00:28:57네, 그렇습니다.
00:28:59원고는 피고의 정자를 선원관리자의 주의 의무에 따라 보관할 의무가 있었습니다.
00:29:06하지만 원고는 선관주의 의무 위반으로 피고의 정자를 멸실시켰고,
00:29:10이에 따른 손해배상액으로 5억 원을.
00:29:155억 원이요?
00:29:17네, 5억 원을 청구합니다.
00:29:24원고 대리인, 어떻습니까?
00:29:30원고의 부주의로 정자가 멸실된 부분 인정합니다.
00:29:33하지만 피고의 특수한 상황을 고려해도 위자료 많아야 1, 2천입니다.
00:29:38그런데 피고가 반소로 5억 원을 청구한다는 건 본법정을 코미디장으로 만들겠다는 개수작이 아닌 고서야.
00:29:45원고 대리인, 법정입니다.
00:29:51재판장님, 피고 측 주장 듣지 않으셨습니까?
00:29:55청구 자체도 말이 안 되지만 5억 원이라는 금액도 터무니없고 타당하지 않습니다.
00:30:00피고가 반소로 5억 원을 청구하는 근거에 대해 더 부연해보세요.
00:30:07간단합니다.
00:30:08임치 계약에 따라 5억 원 가치의 물건을 보관하다 임치 기간 중 보관소의 귀책으로 그 물건이 멸실되었다면 보관소는 그 물건에 가액인
00:30:195억 원 상당의 손해배상 책임이 있습니다.
00:30:22그 말은 피고의 정자 가치가 5억 원이라고 주장하는 건가요?
00:30:27네, 그렇습니다.
00:30:30피고 대리인, 5억 원이라는 증거를 제시하세요.
00:30:34네, 그러죠.
00:30:37피고 박기범 씨에 대한 당사자 신문을 신청합니다.
00:30:43피고는 왜 원고의 기물을 파손했죠?
00:30:51정자가 상했다는 말에...
00:30:55모르겠어요.
00:30:58그땐 정말이지.
00:31:02정자가 상한 게 그렇게 상심이 클 일인가요?
00:31:06정자는 계속 만들어질 수 있잖아요.
00:31:09아니요, 그럴 수 없어요.
00:31:14전 불임입니다.
00:31:23저는 1년 전 고안압에 걸렸었습니다.
00:31:31그때는 병원에서는 당장 수술받아야 한다고 했어요.
00:31:34그런데 당시 의사 말로는 수술하면 완치될 수는 있지만 제가 불임이 될 수도 있다고 했죠.
00:31:43그렇군요.
00:31:44그 얘기를 듣는데 머리가 하얘지더라고요.
00:31:50왜냐하면 제 아내, 그러니까 그때 당시 제 약혼자가 아이를 너무 간절히, 정말 절실히 원했거든요.
00:32:01아, 부부가 아이를 원하는 건 당연하겠지만 간절함을 강조하셨는데 뭐 특별한 이유가 있나요?
00:32:16네.
00:32:20사실은...
00:32:22I don't know.
00:32:51There's a person who's a man who's a man who's a man who's a man who's a man.
00:33:13I don't know what's going on.
00:33:18It's my son.
00:33:22My son is my son.
00:33:30My son is my son.
00:33:32My son is my son.
00:33:41I'm sorry.
00:33:42I can't get up here.
00:33:43My son is my son.
00:33:45I know it's not incredible.
00:33:48I it's.
00:33:49No, it's not bad.
00:33:51I want to let them of you go.
00:33:58I'm sorry.
00:34:00I can't believe that.
00:34:02I can't believe it.
00:34:04I can't believe it.
00:34:05If you don't have any other people who have seen me,
00:34:07it's not a stupid thing.
00:34:11It's a stupid thing that you can't see me after two times.
00:34:17It's a stupid thing that you can't see me.
00:34:23It's a stupid thing that you can't see me.
00:34:27They're not a big part of their eyes.
00:34:27They don't have any meaning, a power, or a responsibility.
00:34:29No one can't leave.
00:34:31We won't have a situation.
00:34:35We'll fight with him.
00:34:37We'll fight with him.
00:34:38I'd like you to fight with him.
00:34:39I'll do this later.
00:34:41Then we'll fight with him.
00:34:41I don't know.
00:34:44He goes.
00:34:54Oh, my God.
00:35:15정숙하세요.
00:35:21아내는 3년 전 불의의 사고로 얼굴과 몸에 심한 화상을 입었습니다.
00:35:27한창 결혼 얘기가 오갈 때 일어난 비극적인 사고였죠.
00:35:37나랑 결혼해 줄래?
00:36:12아내는 4년 전 불의의 사고 싶다.
00:36:15I've been so hard for myself to do more.
00:36:22If I could just go to my side, I would have been a better way to escape.
00:36:32I would have been a good time to escape my life.
00:36:45Please, please, please.
00:36:46I think that somebody was trying to help help with me.
00:36:49Oh, I've just got to help you my brother.
00:36:52Well, I'm sorry.
00:36:54I'll have to.
00:36:55Oh, you don't have to.
00:36:56She's not always there.
00:36:58But I will go away the way I know you.
00:37:02You're a person.
00:37:07You're a man.
00:37:08He was on his own.
00:37:08I was so angry, too.
00:37:13He was on his own, and then he was on his own.
00:37:15He was on his own.
00:37:17He was on his own.
00:37:20He had a good time.
00:37:37And you can't see me.
00:37:41I'm afraid I can see you.
00:37:47You can't see me.
00:37:48I can't see you.
00:37:51I can see you now.
00:37:55Just like your birthday.
00:37:57I remember that, right?
00:38:07I remember that.
00:38:10I remember that.
00:38:19I don't know what to do, but I don't know what to do, because I don't know what to eat.
00:38:29Let's start again.
00:38:30Let's go.
00:38:44사랑하는 강요민아 나랑 결혼해 줄래?
00:38:52나 할 말 있어.
00:38:54어? 뭐야 긴장되게. 뭔데?
00:39:06주문하신 홍차 나왔습니다.
00:39:12티백의 강도는 뜨거운 물에 담가봐야 한다.
00:39:18눈으로 아무리 봐도 그 티백의 강도는 알 수가 없다.
00:39:24티백에 뜨거운 물을 붓는 순간 진한 오렌지빛이 뿜어져 나오며 비로소 그 티백의 강도가 드러난다.
00:39:38그래서 하고 싶은 말이 뭔데?
00:39:41나 외동 아니야.
00:39:44어?
00:39:45일란성 쌍둥이 언니가 있어.
00:39:49언니는 유전적으로 청각장애를 가지고 태어났고.
00:39:54농담하는 거지?
00:39:56엄마는 삼남이녀고 그중 이모랑 이모부가 청각장애인이야.
00:40:02언니는 이모한테 입양됐어, 5살 때.
00:40:08건청인들 사이에서 지내는 것보다 이모가 키우는 게 낫다고 판단하셨나 봐.
00:40:14그래서 어떻게 할 거야?
00:40:17고민해 볼게요.
00:40:19고민할 게 뭐가 있어?
00:40:22청각장애인이라고 버리기라도 하겠다는 얘기야?
00:40:25무슨 말을 그렇게 해.
00:40:28어머니 말씀도 일리가 있잖아.
00:40:32언니네도 아이가 없으니까 이 병을 간절히 원하고 있고.
00:40:35건청인이 우리가 돌보는 것보다 언니네가 돌보는 게 나을 수도 있잖아.
00:40:44그러니까 멀쩡한 효민이는 우리가 키우고 장애가 있는 효주는 청형한테 버리겠다는 거잖아.
00:41:03언니랑 나는 진짜 똑같이 생겨서 가끔 엄마 아빠도 헷갈리실 때가 있었어.
00:41:09그나마 차이점이라면 나는 짧은 단발이었고 언니는 긴 머리였는데 아마 엄마랑 아빠도 헷갈리지 않으려고 그렇게 구분했던 것 같아.
00:41:21그날 문득 나랑 언니가 머리 스타일이 똑같으면 언니를 다른데 못 보내겠지 싶었나 봐.
00:41:29그래서 내가 언니 머리를 그렇게 마구잡이로 잘랐던 것 같아.
00:41:46저도 그래.
00:41:47엄마, 휴치 대화가 줘.
00:41:51엄마, 여드래.
00:41:53휴치 대화가 줘.
00:41:56엄마, 휴치 대화가 줘.
00:42:04And then you'll see, you'll know what's going on.
00:42:09I'll try to explain something you've got back.
00:42:11I don't want to explain anything about it anymore.
00:42:17Talk about it.
00:42:19Just I don't want to tell you.
00:42:26I think it's time to get back.
00:42:29I think it's time to get back.
00:42:31I have to get back to the new news.
00:42:32I don't have time to get back.
00:42:39I'm going to get back to the next day.
00:42:41I'll eat it.
00:42:43I'm gonna eat it.
00:42:52Love is a similar.
00:42:55Love is a similar.
00:42:57Now, there's a lot of water on the water.
00:43:03I love it.
00:43:06I love it.
00:43:15But I...
00:43:17I think that my husband is looking for a while.
00:43:23But...
00:43:24I'll go.
00:43:27But...
00:43:28...
00:43:28...
00:43:28...
00:43:29...
00:43:32...
00:43:32...
00:43:32...
00:43:32...
00:43:32I'm a little bit older than I had.
00:43:34My sister, my sister, my sister...
00:43:37...and I can't see her sister.
00:43:41I'm a girl, my sister.
00:43:42My sister, my sister, I'm a sister.
00:43:42I'm a girl who was born with her.
00:43:49She's a girl who had a smile.
00:43:53She can see me again.
00:43:54She's a girl who was born with me.
00:44:00I was going to get you all done.
00:44:02I was going to get you all done...
00:44:06...
00:44:06...
00:44:07...
00:44:07...
00:44:07...
00:44:07...
00:44:07...
00:44:07But I got a couple months ago, but I got a couple months ago.
00:44:15It's dangerous.
00:44:27It's dangerous.
00:44:29I knew I was going to be able to get a better job.
00:44:31I knew I was going to be a better job.
00:44:36But I was rather than a father.
00:44:41It's time to get medical done.
00:44:42We all can't use it.
00:44:53So we have to find that.
00:44:59We've got to find that.
00:45:02We have to find out that we're finding out.
00:45:05That was not a simple study for us.
00:45:14I'm not sure how well you can go out.
00:45:16I'm not sure how you can go out.
00:45:17I'm not sure how you can go out.
00:45:19I'm not sure how you can go out.
00:45:22I'm not sure how you can get the feeling.
00:45:24It's not like you were supposed to be here.
00:45:25So I'm just going to decide.
00:45:32We love you.
00:45:33I can't believe it.
00:45:35I can't believe it.
00:45:37I can't believe it.
00:45:42It's been a very good time.
00:45:44I'm sorry.
00:45:44But I'm just going to go to my heart.
00:45:48I'm sorry.
00:45:56But I'm afraid of being able to go.
00:46:04But I'm afraid of being able to go to my heart.
00:46:11I was not even aware of that.
00:46:14I was not sure.
00:46:17He is a injury, but ...
00:46:21...
00:46:22...
00:46:23...
00:46:27My life was broken.
00:46:30My love is my life.
00:46:37My love is my life.
00:46:39My love is my life.
00:46:40I'm not alone.
00:46:43I'm not alone.
00:46:45I'm not alone.
00:46:49But you know, I'm going to get you back to...
00:46:53I'm going to get you back to the hospital.
00:46:57But when I was in the hospital...
00:47:02I'm going to take you back to the hospital.
00:47:03You're going to take me back to the hospital.
00:47:06What do you mean?
00:47:11You're going to take me back to the hospital.
00:47:14What are you talking about?着
00:47:15him. It's
00:47:17not the thing, right? This is
00:47:17not a joke. I'm
00:47:19sorry. No.
00:47:21I'm
00:47:21sorry. Sorry about
00:47:21that. It's
00:47:22not something that you have to do.
00:47:26Yeah, they don't sulk talk any other way.
00:47:31Yeah, they got a nice job.
00:47:32They're a good man without care, city?
00:47:40Oh, it's a good man.
00:47:47You can't be a bad man.
00:47:52Mine is a bad man, but...
00:47:56I was born in this world.
00:47:57I was born in this world.
00:47:59So I was born in this world.
00:48:04That's what I was doing.
00:48:09It's a lie.
00:48:16You're kidding me.
00:48:48The person's life will be a good person.
00:48:50It will be a good person.
00:48:53It will be a good person.
00:48:56It will be a good person.
00:48:58I don't know.
00:49:00It's not possible.
00:49:01It's not possible.
00:49:02It's not possible.
00:49:06One person's hope to get the best of the family.
00:49:09If you have a child's chance to be a child's chance,
00:49:12then the child's chance to be a child's chance?
00:49:15How much?
00:49:19That's enough?
00:49:22If you have a child's chance to be able to get a child's chance,
00:49:29it's a big deal?
00:49:32You think it's a big deal?
00:49:32I'm going to take a picture of a child.
00:49:36I will force you to stop.
00:49:41This is a medical hospital.
00:49:43I'll ask you later.
00:49:45I will ask you later.
00:49:46I will ask you later.
00:49:47I will ask you later.
00:50:03I'm sorry.
00:50:04What's wrong?
00:50:05I'm sorry.
00:50:07I'm sorry.
00:50:10What's wrong with you?
00:50:12I'm sorry.
00:50:12I'm sorry.
00:50:13I'm sorry.
00:50:14I'm sorry.
00:50:19You're not a bad person.
00:50:23하지만 밖에서는 뉴스가 제가 곧 권력이니까요.
00:50:28상대는 여론에 민감합니다.
00:50:31처음부터 우리가 노렸던 건 법원 판결이 아니에요.
00:50:35협상력을 키우는 거였습니다.
00:50:37저거, 저거.
00:50:45안녕하세요, 황 기자님.
00:50:47저 윤림의 이진호 병사입니다.
00:50:48오래간만에 인사드려요.
00:50:50다름이 아니라 저희가 호선병원이랑 개인 소송을 하고 있는데 내용이 좀 흥미로워서.
00:50:57네.
00:51:04저랑 잠시 얘기 좀 하시죠.
00:51:11현상신문사 황 기자 그쪽 페인가요?
00:51:15네.
00:51:16그쪽 클라이언트 의료복합타운 조성한다고 몇백억 넘게 쏟아부었던데.
00:51:23요즘 여론 분위기 안 좋잖아요?
00:51:24이 분위기에서는 기름 한 방울이면 충분하죠.
00:51:28초과상간 태우기.
00:51:32합의하시죠.
00:51:35조건은?
00:51:36어떠한 언론에도 본사건이 보도돼서는 안 됩니다.
00:51:41피고는 이 시간 이후 그 누구한테도 본사건에 대해서 언급해서도 안 되고요.
00:51:45그 조건으로 대가 없이 모든 민영사 소송 취하해드리죠.
00:51:49받아들이죠.
00:51:50난 호선에서 박기범 씨한테 배상금으로 1억 원을 지급해야 되는 조건입니다.
00:51:58그게 말이 됩니까?
00:52:01그럼 소송 계속 진행하시죠.
00:52:03아니, 상계시키고 1억을 받으려면 손해가 5억 원으로 인정받아야 되는데 아시잖아요.
00:52:09그거 불가능하고.
00:52:12소송은 승패와 상관없이 덜 다치는 쪽이 이기는 겁니다.
00:52:17그럼.
00:52:22하나, 둘, 셋.
00:52:25좋습니다.
00:52:26받아들이죠.
00:52:34황 기자는 잘 처리되는 겁니까?
00:52:36대신 줄기 사거리는 있어요?
00:52:39그런 것도 없이 패로 들고 나왔을까 봐요?
00:52:43합의서 작성에 보내드리죠.
00:52:453일 이내 설명하지 않으면 제안은 무효입니다.
00:52:49그러죠.
00:52:56안에 들어가서 설명드리겠습니다.
00:52:58서류가 ㅜㅜ
00:53:26구명 geme채의 집중으로 Salvador 예정的 개봉사업입니다.
00:53:47What?
00:53:48What?
00:53:49I'm still checking out.
00:53:50I'm not going to use it.
00:53:51I'm not going to use it.
00:53:53I'm going to use it for 3 days.
00:53:57What?
00:53:58I'm not going to use it.
00:53:58I'm going to take a look at the date.
00:53:59You can take a look at the date.
00:54:03I see it.
00:54:03It's going to come back if you get a date.
00:54:06That's the date.
00:54:07I have to tell you how much time it is.
00:54:11What are the days?
00:54:12I think it's hard to remember.
00:54:14I'm not sure.
00:54:15I'm not sure what's the date.
00:54:16I'm going to look at and see it.
00:54:18Okay.
00:54:20I read it.
00:54:21I read it.
00:54:22I read it.
00:54:25What?
00:54:28What?
00:54:32What?
00:54:34What?
00:54:34Why?
00:54:37I just wanted to make a simple thing.
00:54:41I just wanted to make a simple thing.
00:54:46I wanted to make this happen.
00:54:50It's not.
00:54:52So the character is not in the way to give you an opportunity.
00:54:53So what is your name?
00:55:01It's not a way to give you an answer.
00:55:04What is it?
00:55:05It's not a way to give you an answer.
00:55:09It's not a way to give you an answer.
00:55:11You can't say anything.
00:55:14What is it?
00:55:20What kind of time do you have to do with us?
00:55:20Are we going to do so?
00:55:23Anything else that we should do with us?
00:55:25Yes.
00:55:27The time is not in force is missing.
00:55:30Who is that?
00:55:31We have the ballroom.
00:55:35That's why we're not in force.
00:55:37Well, time is missing, but we're giving us something else to do with us.
00:55:41Yes, but we're going to do anything else.
00:55:45Two times?
00:55:49We have an act like the rules.
00:55:53That's not right.
00:55:54You can't believe it, but I don't have to leave you on this walk.
00:55:58I don't need it anymore.
00:55:59I can't believe it.
00:56:07I can't believe it.
00:56:10This is what you need to say.
00:56:10If you're почему, you have a big way to help him out.
00:56:14What do you do?
00:56:15How do you do that?
00:56:18What do you do now?
00:56:23I don't know.
00:56:23I don't know.
00:56:38Oh, what's that?
00:56:40You're like a stick, we're like a stick.
00:56:42You're like a stick, right?
00:56:44Right?
00:56:45You're like a stick, right?
00:56:46That's right, right?
00:56:51Who's that?
00:56:54So?
00:56:55You're not like a new partner.
00:56:58What's he doing?
00:57:00What's his name?
00:57:04He is a new partner.
00:57:06That's what the role of the BNC is, for the GST.
00:57:08I've seen a good job on the CICC is the 2.
00:57:14And the DECC is a good job.
00:57:19And the DECC is an abortion that takes charge of the man who is able to take the job.
00:57:25But the DECC is a bad job.
00:57:27It's a bad job, not a bad job.
00:57:30It's a bad job?
00:57:31That's not true.
00:57:31That's what you've got to do with him.
00:57:33What's going on?
00:57:33What's going on?
00:57:35What's going on?
00:57:37What's going on?
00:57:43It's a real thing.
00:57:49It's a real thing.
00:57:51I'm sure it's a real thing.
00:57:53You can't believe it, because he's doing the job right now.
00:57:54So ...
00:57:58You're a great figure.
00:58:00You can't believe it.
00:58:03When you think about what you have done, you don't believe it.
00:58:06You'll follow it.
00:58:07You'll follow your mind.
00:58:08How do you believe ...
00:58:08What the hell is that ...
00:58:11What's wrong with you?
00:58:12I'm sure ...
00:58:15I'm not sure.
00:58:16You're not supposed to comment on it.
00:58:19What's wrong with you?
00:58:22Daybreak解釣러,
00:58:24건너연 변호사님 중소기업 사변으로 내쳐진 거
00:58:28인정하는 거냐고요.
00:58:32으...
00:58:36건너연 변호사님이시라면
00:58:38재상년에 법무대상 받으신?
00:58:41그...
00:58:41응.
00:58:42권.
00:58:43나.
00:58:43연.
00:58:44이름 자체가 브랜디지.
00:58:50아, 저...
00:58:52I don't know what's going on.
00:58:53You're going to have to go with me.
00:58:55You're going to go with me.
00:58:57I'll show you who's there.
00:58:59You're going to go with me, you're going to go with me.
00:59:10You have to go with the energy supply chain and the energy supply chain.
00:59:47What is the reason?
00:59:59What is the reason?
01:00:01What is the reason?
01:00:01I don't know.
01:00:03I don't know.
01:00:04I don't know.
01:00:05I don't know.
01:00:06I don't know.
01:00:07I don't know.
01:00:10I don't know.
01:00:11I don't know.
01:00:11I don't know.
01:00:12I don't know.
01:00:13I don't know.
01:00:15I don't know.
01:00:16I don't know.
01:00:23I don't know.
01:00:24I don't know.
01:00:27I don't know.
01:00:28I don't know.
01:00:56I don't know.
01:00:58I don't know.
01:01:00I don't know.
01:01:13I don't know.
01:01:14I don't know.
01:01:14I don't know.
01:01:16I don't know.
01:01:17I don't know.
01:01:20I don't know.
01:01:52I don't know.
01:01:57I don't know.
01:01:57I don't know.
01:02:15I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:19I don't know.
01:02:19I don't know.
01:02:20I don't know what you want to say.
01:02:22I don't know.
01:02:26I don't know.
01:02:29I'm going to take a break.
01:02:37I'll take a break.
01:02:38I'll take a break.
01:02:42I'll take a break.
01:02:55Okay.
01:02:56박기범 씨, 참 멋있는 남자예요.
01:03:02둘이 행복하게 오래오래 잘 살았으면 좋겠어요.
01:03:15변호사님은 그런 상황이면 어떠실 것 같아요?
01:03:24박기범 씨 와이프.
01:03:29내 여자가 얼굴이랑 몸 전체에 화상을 입으면 어떨 것 같냐고요?
01:03:35네.
01:03:38미치지, 안타까워서.
01:03:44외면할까요?
01:03:47원래 사랑했던 모습이나 조건이 변하면 사랑도 변하니까.
01:03:58진짜 그렇게 생각해요?
01:04:00아니길 바라지만 이해는 해요.
01:04:11아니라고 말해주고 싶은데 나도 몰라요.
01:04:17실제로는 그런 극한 상황에 맞다드려야만 할 수 있는 것들이 있으니까.
01:04:25근데 내가 사랑하는 사람이 극한 상황에 처해 있을 때 그 사람을 외면하는 건 사랑이고 나버리고 그냥 의리 없는 새끼예요.
01:04:42그렇네요.
01:04:52마무리하고 일어나요?
01:04:56차 잘 마셨습니다.
01:05:04박기범 씨 사건.
01:05:06네.
01:05:09잘했어요.
01:05:11네.
01:05:16네.
01:05:26네.
01:05:28네.
01:05:33I can't understand that I can't understand my heart
01:05:40If your steps going fall into me
01:05:45Let me be the place your heart can breathe
01:05:51Though we don't need to say a word I'll be right here
01:05:58I won't just lean into me
01:06:04I'll just throw it for me to me
01:06:08No!
01:06:09I'm a mom and a taxi driver and a taxi driver
01:06:12and a taxi driver and a taxi driver
01:06:13So, that's the case
01:06:15If you don't have a relationship with a car,
01:06:17it doesn't have a relationship with a car
01:06:18but it doesn't have a relationship with a car
01:06:20It doesn't have a relationship with a car
01:06:24Is it possible?
01:06:26I'll be right here
01:06:28I'll be right here
01:06:30I'm going to tell you
01:06:31It's fine
01:06:31It's okay
01:06:32I can't do anything
01:06:33I can't do anything
01:06:34I can't do anything
01:06:36Let's go.
Comments

Recommended