Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
Generation to Generation Episode 7
Transcript
00:00I
00:00I
00:01I
00:02I
00:03I
00:03I
00:03I
00:05I
00:06I
00:19I
00:20I
00:24I
00:25I
00:25I
00:25I
00:25I
00:32I
00:33I
00:35I
00:36I
00:37I
00:37I
00:38I
00:38I
00:38I
00:39I
00:45I
00:46I
00:47I
00:49I
00:55I
00:56I
00:58I
00:59I
01:01I
01:12I
01:13I
01:14I
01:14I
01:14I
01:15I
01:15I
01:16I
01:18I
01:19I
01:19I
01:20I
01:20I
01:20I
01:20I
01:21I
01:27I
01:28I
01:30I
01:32I
01:32I
01:33I
01:38I
01:38I
01:38I
01:49I
01:50I
01:50I
01:50I
01:50I
01:50I
01:50I
01:50I
01:51I
01:52I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:53I
01:58I
02:00I
02:00I
02:00I
02:00I
02:04I
02:04I
02:04I
02:04I
02:07I
02:07I
02:07I
02:28I
02:28I
02:28I
02:29I
02:29I
02:29I
02:29I
02:29I
02:29I
02:29I
02:30I
02:30I
02:34I
02:34I
02:34I
02:34I
02:34I
02:35I
02:35I
02:35I
02:35I
02:36I
02:38I
02:40I
02:44I
02:45I
02:45I
02:46I
02:47I
02:47I
02:48I
02:48I
02:49I
02:49I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:53I
02:53I
02:57I
02:57I
02:57I
02:58I
02:58I
02:58I
02:58I
02:59I
03:00I
03:01I
03:03I
03:03I
03:05I
03:06I
03:06I
03:06I
03:06I
03:30I
03:31I
03:32I
03:32I
03:32I
03:32I
03:32I
03:33I
03:33I
03:33I
03:33I
03:34I
03:34I
03:38I
03:38I
03:38I
03:38I
03:38I
03:39I
03:40I
03:40I
03:41I
03:42I
03:42I
03:43I
03:43I
03:43I
03:44I
03:45I
03:45I
03:46I
03:46I
03:50I
03:51I
03:51I
03:52I
03:52I
03:52I
03:53I
03:53I
03:53I
04:06I
04:16I
04:16I
04:17I
04:20I
04:20I
04:21I
04:21I
04:21I
04:21I
04:21I
04:36I
04:36I
04:36I
04:37I
04:37I
04:37I
04:37I
04:37I
04:38I
04:38I
04:39I
04:39I
04:40I
04:40I
04:40I
04:41I
04:41I
04:41I
04:42I
04:42I
04:42I
04:42I
04:42I
04:58I
04:58I
04:59I
04:59I
04:59I
05:00I
05:01I
05:01I
05:01I
05:12I
05:13I
05:14I
05:14I
05:14I
05:14I
05:14未必是沒有那麼淡薄
05:16將教主之位拱手讓人
05:20會不會許多人的人生就會就此改變
05:24五元英不會飽受折磨長達十年之久
05:28裁編書女俠也不會死的那麼早
05:31這不是他的錯
05:35他只是不想違背本心罷了
05:38我姑姑也是這樣
05:40從小膽大無味
05:42可唯獨恐懼
05:44It's been a difficult time for me.
05:46Maybe it's like that for me.
05:50Your father is a very good person.
05:53He doesn't want me to do that.
05:57It's because of me.
05:59So he believes that you're not a bad person.
06:05How are you?
06:58You are not a bad person.
07:00Why did you leave the girl?
07:06I'm happy.
07:07I'm happy.
07:16You are not a bad person.
07:19You are not a bad person.
07:24You are not a bad person.
07:41You are not a bad person.
07:47You are not a bad person.
07:48It's a bad person.
07:50It's a bad person.
08:18You are not a bad person.
08:22
08:22
08:22
08:22
08:22
08:40
08:52
08:53
08:53
08:53
08:54
08:59那二位即是夫妻?
09:03
09:04
09:06
09:07
09:07
09:07
09:07
09:07
09:11
09:12
09:21
09:22是吧 大壮哥那我先带二位用膳看两位年纪轻轻皮胶肉贵的为何要来这苦寒之地呢来观赏雪中奇景啊观景这狂风暴雪可不是观景的好时机啊是吗我先去替二位布菜
09:52那我先带二位用膳看两位年纪轻轻皮胶肉贵的为何要来这苦寒之地呢来观赏雪中奇景啊观景这狂风暴雪可不是观景的好时机啊是吗我先去替二位布菜多谢老板娘
10:14你想烫死我对不住啊对不住惊着二位了对不住啊对不住对不住啊惊着二位了是我搓手笨脚的你们也是来找咸业的吗什么咸业
10:30雪灵龙兽的咸业呀听说消失已久的雪灵龙兽最近要现世了他的咸业可以修补内源长生不老我家老爷体弱所以想着来碰碰运气吉诺
10:49我得回去了我得回去了慢点文大壮看见美女眼睛都不转了
11:09小姑娘这里可不太平了要不要兄弟们帮你探探道啊你们滚开
11:39我得回去了
11:41It's not what I can do.
11:45It's me.
12:15It's me.
12:16You're so good to see me.
12:23Why do you want me to be with me and my little boy?
12:29You're a prince.
12:31You're a king.
12:31You're a king.
12:32You're a king.
12:35You...
12:40Oh, yes.
12:49those two were the best of the people of the late age of the world,
12:53killed梁家妇女 of the ages of the couple.
12:55But as it was next,
12:57it was the best of the people.
12:59This was our brother of周伯伯.
13:02I've never seen him before.
13:05The other side is the配 of the山莊.
13:08The last guy is周至亲.
13:11I don't know how to call him.
13:14My wife is here.
13:17My wife is here.
13:20You are my wife.
13:27You are my wife.
13:29You are my wife.
13:29And you are my wife.
13:31I don't want you.
13:33I don't want you.
13:33Who is your wife?
13:35Who is your wife?
13:37I'm not my wife.
13:40You are my wife.
13:42You are my wife.
13:42You are my wife.
13:43You are my wife.
13:47But she is being destroyed by the little red.
13:53Don't you?
13:57Don't you?
13:58Don't you?
13:58Don't you?
13:59Don't you?
14:01Don't you?
14:02Don't you?
14:03Don't you?
14:06Don't you?
14:07Don't you?
14:08Don't you are four kings?
14:10But that's not them.
14:10We don't pay them up.
14:13Don't you receivier the Three-point thrown himself?
14:26Don't you ace-a-yo Из-ara?
14:30Don't you acordo?
14:30Don't you shake that?
14:31Don't you mind.
14:33Don't you try and keep me up.
14:34Don't I hear your wife Latinx to you?
14:41I don't know.
14:42It's not a bad one.
14:43I heard that the gold gold gold gold can be captured by the clay.
14:46It's strange.
14:49I'm not going to give him a gift.
14:52Our brother's brother is not good for our health.
14:54I want to give him a chance for us.
14:57You're not going to give him a raise?
15:04My father, last year in the雪山,
15:09the侍 of the侍es said
15:11that he just met the雪玲獄,
15:13and that he died.
15:15I just wanted to find out that he's lost.
15:19I'd like to ask my father,
15:21to give him a gift.
15:23Give me!
15:24Give me a gift!
15:26Give me a gift!
15:27Give me a gift!
15:27I need a gift!
15:30Good!
15:31If you find out,
15:32you can come back with me.
15:36When I come back,
15:38you guys will come back with me.
15:40I'm going to go for a gift!
15:42Okay!
15:48Where are you from?
15:51It's a hotel room.
15:54There's a hotel room.
15:54There's a hotel room.
15:55It's a hotel room.
15:56It's a hotel room.
15:57It's a hotel room.
15:59It's a hotel room.
16:04It's a hotel room.
16:06It's a hotel room.
16:07It's a hotel room.
16:07It's a hotel room.
16:11It's a hotel room.
16:12It's a hotel room.
16:12Why are you coming here?
16:16You're going to take my friend.
16:18I'll take a look.
16:21I'll take a look.
16:24Here's a hotel room.
16:49I'll take a look.
16:51所謂何事啊?
16:54雪山有靈,誤闖者不得善終。
16:57我奉勸二位還是原路返回,留自己條小命吧。
17:05我看老闆娘對這雪山非常熟悉。
17:06不如留下來,為我們帶路吧。
17:20陌湖蒼龍,有意思。
17:52病還沒好呢,來這幹什麼呀?
17:58擔心那蔡丫頭啊?
18:01若不是擔心拖累她,我該同她一道去。
18:07招招這丫頭可不簡單啊。
18:10搞不好還真能帶回解藥。
18:12玉珍,你好像從未如此關心過凌波哦。
18:18師父遇嫌,宗門危在旦夕,爹怎麼還有心思開玩笑?
18:25放心吧,有爹爹在。
18:28清雀宗還亂不了。
18:53天下山,我一定是在這座époque的路上。
18:54替你修駕。
18:55是這座時關心過山。
18:57師父。
18:58替你修駕了。
19:02替你修駕。
19:08Let's go.
19:44Let's go.
20:09Let's go.
20:39Let's go.
20:40Let's go.
20:48Let's go.
20:50Let's go.
21:04Let's go.
21:07Let's go.
21:07Let's go.
21:37Let's go.
21:38Let's go.
21:45Let's go.
21:46Let's go.
22:02Let's go.
22:32Let's go.
22:33Let's go.
22:36Let's go.
22:38Let's go.
22:47Let's go.
22:58Let's go.
23:01Let's go.
23:02Let's go.
23:03Let's go.
23:03Let's go.
23:44Let's go.
24:15Let's go.
24:19Let's go.
24:20Let's go.
24:20Let's go.
24:50Let's go.
24:51Let's go.
25:19Let's go.
25:43Let's go.
25:46Let's go.
25:47Let's go.
25:48Let's go.
25:49Let's go.
25:50Let's go.
25:50Let's go.
25:50Let's go.
25:51Let's go.
26:04Let's go.
26:12Let's go.
26:14Let's go.
26:14Let's go.
26:15Let's go.
26:45Let's go.
26:47Let's go.
26:49Let's go.
27:01Let's go.
27:07Let's go.
27:20Let's go.
27:33Let's go.
27:36Let's go.
27:50Let's go.
28:09Let's go.
28:24Let's go.
28:27Let's go.
28:28Let's go.
28:28Let's go.
28:58Let's go.
29:18Let's go.
29:30Let's go.
29:33Let's go.
29:34Let's go.
29:34Let's go.
29:34Let's go.
29:34Let's go.
29:41Let's go.
29:45Let's go.
29:47Let's go.
29:51Let's go.
29:51Let's go.
29:54Let's go.
29:56Let's go.
30:05Let's go.
30:42Let's go.
30:52Let's go.
30:54Let's go.
30:55Let's go.
30:56Let's go.
30:58Let's go.
31:00Let's go.
31:10Let's go.
31:41Let's go.
31:51Let's go.
32:03Let's go.
32:09Let's go.
32:15Let's go.
32:45Let's go.
32:46Let's go.
33:16Let's go.
33:47Let's go.
33:48Let's go.
34:18Let's go.
34:19Let's go.
34:50Let's go.
35:19Let's go.
35:20Let's go.
35:20Let's go.
35:50Let's go.
35:58Let's go.
36:27Let's go.
36:29Let's go.
36:34Let's go.
36:35Let's go.
36:37Let's go.
36:42Let's go.
37:13Let's go.
37:21Let's go.
37:45Let's go.
38:14Let's go.
38:44Let's go.
38:49Let's go.
38:50Let's go.
38:52Let's go.
38:53Let's go.
39:25Let's go.
39:25Let's go.
39:26Let's go.
39:27Let's go.
40:00Let's go.
40:12Let's go.
40:16Let's go.
40:48Let's go.
41:32Let's go.
41:45Let's go.
Comments