00:02What are you doing?
00:03Many of them are at Nero's城.
00:06The role of the role is to enable that to lead the Leroy.
00:13The Leroy's name is Seria.
00:16That's the most of the Leroy's name.
00:21Seri's name is Seria.
00:23The next, Nero's name is Seria.
00:25I'm not the only one who are singing in the middle, but I'm not the only one who is there.
00:30What's your decision?
00:33I'm going to destroy the weapon.
00:36The brothers and sisters are suddenly going to explode.
00:38This is a war.
00:40But the one who is the Seria II, I'm not going to get back to it.
00:46I'm already going to get back to it.
00:48I'm not going to get back to it.
00:52I'm going to get back to it.
00:53I don't want to die.
00:54If you're afraid of me, you can't be afraid of me.
01:00At first, Sana is against Melo.
01:06Yes.
01:08I like Seria.
01:10I want to live freely.
01:13But, really?
01:15Yes.
01:18First of all, let's go ahead.
01:25何かあったときのための奥の手はあるはい奥の手ねえよ
01:31何でこの世に疑うか
01:37多分わかった気がする
01:50きっと私たちよりも
01:53長く長く生きてゆくんだ
01:57この口ずさむメロディー
02:00何千年何万年も
02:04過去の願いの日を紡いでゆく
02:07時間を超えながら
02:11君のL字何色なの?
02:14ねえ、聴かせてよ
02:21十度千波の好奇心は止められないよ
02:24心臓よ
02:25歌え、歌え、歌え、歌え、歌え
02:27命を音楽に
02:29命を音楽に
02:30運命なんて
02:31言葉は大嫌いだ
02:33コースティー
02:34ディービーピューディー
02:36みんなの魂
02:38叫ぶように
02:39高鳴れ
02:40君と君と君と君と君と
02:43今を走る音が
02:45新世界をワルツする
02:48死後のボーダーも
02:50ぶちぎるくらい
02:51さあ笑顔だ
02:53ひかりあれ
03:12すごい! さすが北進一刀流子立ち免許会で
03:16これで何人だ?
03:1924人抜きです
03:22あと一人しか戦える者はいませんよ
03:23さすがだ千葉さん
03:27俺様の未来の花嫁第一候補だけある
03:31彼女の力に惹かれた暗霊がこれほどまで多く
03:37今回の祭りで教会門を設置する分のエネルギー確保は容易です
03:42さらに俺様の出番ともなれば
03:46芸術に飢えて彷徨う者どもがもっともっと集まる
03:51趣味はいいようだな
03:57奴らも俺様に従属したようなものだ
04:00紙切れ一枚で俺様は縛れない
04:02暗霊を集めてどこに?
04:07地中に特別な貯蔵装置を設置してあるんです
04:09まだまだ余裕はありますよ
04:11歌を歌うのでしょ
04:13ありがとうございます
04:17あっ
04:23見れなかった
04:24それでは準備を
04:26検討の余裕は終わりです
04:28あっ
04:29あっはい
04:30待て!
04:31我慢できん
04:32セリア
04:33俺様が先に歌う
04:35貴様はそこに座ってろ
04:36えっ
04:37困ります
04:39あっ
04:40困る?
04:41あっいえ
04:41応戦立てさせてもらった方がきっと
04:44みんな
04:44ネロ様の歌を聴きやすくなると思って
04:47心配ない
04:51貴様の指導の賜物を無駄にはしないぞ
04:53あっはい
04:55残念
04:56セリアの歌は大付けですか
04:58それではネロ様 こちらへ
05:01あっ
05:06まさかセリアに歌わせない
05:07まずい
05:09控室で合流するはずだったが
05:11強引するはずだったが
05:17あっ
05:26さらに
05:28きゃあ
05:29宮城
05:29ジア
05:30スパス
05:32クロイシャドウが
05:33アダンスダース
05:35聴かせてあろう
05:38柔転の歌声を
05:40What is this song?
05:42It's all different from練習.
05:44It's like it's original.
05:46He's running away.
05:48It's not a song.
05:50I'm not going to run away!
05:57I'm going to get this song.
05:59I'm going to get this song.
06:01I'm going to get this song.
06:01I'm going to get this song.
06:06I'm going to get this song.
06:09Let's go!
06:10Yes!
06:12I'm going to get some sort of song!
06:19It doesn't matter if the platter is dangerous.
06:30独り神よ。
06:37愛し俺のそれじゃ……
06:42私がニコラの気を引く。
06:43そのうちにセリアも。
06:46ただ、あなたの力は強すぎるから。
06:48気配なら消せます。
06:52流石セリアの親友です。
06:53話してくれました。
06:57とてもかっこよくて綺麗な親友がいるって。
06:59You're the楓, isn't it?
07:02Yes!
07:04Seri-chan...
07:05I'm going to get to the警戒.
07:07Are you against it?
07:11Seri-chan...
07:13Kaey-chan...
07:16Nikola Tesla...
07:17Seri-chan...
07:20First of all, answer your question.
07:22Your strong power is always so difficult.
07:25Question?
07:26What's your question?
07:29Ah...
07:44Ah...裏切りと捉えてもらって構わないそうですか...ならば私も混ぜてくださいこんな歌声で世界を満たすなど...耐えられません
07:45!私は Seri-chanの歌が聴きたい
07:53Nikola...信用に値する感覚ですならばタイロは?
08:10こちらを...これは...教会門ですここから直接人間界に逃げましょう座標は指定できますいつの間に...私しか知りません秘密の一つや二つ...誰でも持っていても当然でしょ
08:11?そうですね...
08:33あなたとは気が合います一マスここに入ってください向こうで悪霊化されても困りますサナさんも...我々に業がないとは言い切れませんねああ...セッテイさん達を...目的はセリアの救出数それを最優先することで動きやすくなると思うでも...
08:43人間界からこちらに来るのはある種容易ですすぐに体勢を整えて戻りますそっか...それなら...教会も展開します
08:58頼む...はい黒金の契約者は...柴様...ニコラ・テスラを手に加えよ代償たる力は我が身を救えカエちゃん
08:59!平気...デーコン急遭
09:12!すごい...先に...うん...
09:13日本電車の心得も loveクククフッこれで更に安寮どもが集まっただろう嗚呼嗚呼
09:41commenceその姿が逮捕するダメ義です
09:43Sochin?
09:45My job is done.
09:47This time, I'm sorry.
09:50It's hard for me.
09:53I'll do this.
09:54I'll do it.
09:55Well, then.
10:01What are you doing?
10:05Nikola Tesla!
10:07I don't have a job.
10:10I'm going to die!
10:11I'll do it!
10:17I'll do it.
10:18I'll do it.
10:20Let's go.
10:23I'll do it.
10:26That's fine.
10:27I'll do it.
10:29I will return it.
10:30I'll return it.
10:30You won't be able to return it.
10:33I'll do it.
10:41No!
10:41.
10:45.
10:46.
10:47.
10:49.
10:51But, the strength is still...
10:54What?
10:55If I had to do this, I would have to do this.
10:57Well, how was it?
11:00Are you okay?
11:02You're okay?
11:03Come on!
11:04Let's go!
11:05Let's go!
11:07Let's go!
11:10That's what you're doing!
11:14I'm going to kill you.
11:16No, Gaudi.
11:19You're going to bring me back to me.
11:20Maybe...
11:21You're going to kill me.
11:23I'm sorry.
11:27I'm not sure of...
11:30I'm not just not going to kill you.
11:32You'll kill me.
11:33What does the hell?
11:35I don't want to kill you.
11:38You'reertenizens of the power of...
11:38...We're gonna be the human beings.
11:40Why do we leave you...
11:41...and us?
11:42You have to take care of your power...
11:45What'd you do...
11:47You have to take care of yourself.
11:47You have to tell me it's time and no way.
11:50That's what I want to do!
12:02That's it!
12:04That's it!
12:05That's the end!
12:18Oh
12:38Take a心配かけたね大丈夫
12:40打ちは正気
12:45オッショ、結界を解いて転移を。
12:47しかし、
12:52大気中に霊気が通わねえ。
12:53変てこな技だったな。
12:55つか、リクネ、もうもう入ってんじゃねえか!
13:00その話はおいおい。
13:01まさか。
13:04ええ。
13:05ネロの爆発はその場で起こしてるんじゃない。
13:11大気中の霊気を伝わせて、わずかに移動してる。
13:12気づかなかったぜ。
13:16あいつの技は私が一番見てる。
13:20よく教頭に繰り出されたから。
13:22そうだな。
13:24甘い!直接ぶつけてくれる!
13:29ひと筋縄ではいかないか!
13:30おい、どうする?俺が行くか!
13:34ウィリアバテル、力を貸して!
13:35ええ。
13:37ええ。
13:39ええ。
13:40ええ。
13:41届かない。
13:44しかし、近づける。
13:45あっ。
13:46楓、セリアは。
13:48人間界へ逃がしました。
13:50ここは俺たちが。
13:51早く転移しろよ。
13:53ああ、頼む。
13:55私はオーションを守るから。
13:57お願い。
13:59あっ。
14:03アイツから殺してやる。
14:05アゴたまげや!
14:07飛ばせんのかよ!
14:08逃げな!
14:10効かねえな!
14:13ぐはっ!
14:16ぐはっ!
14:16グドウ!
14:17ガリエ!
14:20回復する!
14:23もう一歩が!
14:27もう一歩が!
14:28ふっ!
14:32ふっ!
14:33ふっ!
14:33ふっ!
14:35ふっ!
14:37これなら逃げるどころか!
14:39うん。
14:44何という素晴らしい芸術家が。
14:47この世から消えてしまうのか。
14:51ふっ!
14:54諦めたか!
14:55こんなの…
14:56何だ?
14:59アギッピネー!
15:03あっ!
15:05誰だよ!
15:06うわっ!
15:09うわっ!
15:10うわっ!
15:12ふっ!
15:14ふっ!
15:16これは計算外だったな。
15:17大丈夫か?
15:18おめえら!
15:19うわっ!
15:20こんぐらい!
15:21うん。
15:24そのでけえのは少し耐性があるようだな。
15:25ちょいどいてろ!
15:26しかし…
15:27あっ!
15:29うわっ!
15:31うわっ!
15:32ふっ!
15:36情けねえな、出ろよ。
15:37うわっ!
15:41うわっ!
15:43うわっ!まずい!
15:52ちょっと!
15:54誰だか知らないけど、もう少し!
15:56う、分かってるよ! うわっ!
16:08I'm not going to die!
16:11I'm not going to die!
16:14I'm not going to die!
16:16You guys, what are the goals of the world?
16:17I'm going to die until you get to the world.
16:21You should do something to do.
16:24I'm not going to die.
16:26You can't believe me.
16:26You can feel your dreams as an L.A.モン.
16:29Don't you think I'm going to die?
16:32Don't you think I'm going to die?
16:36Don't you think I'm going to die?
16:38Akari!
16:38You're going to kill me!
16:41Monty!
16:47So!
16:49Ah!
16:51Ah!
16:53Ah!
16:54You're going to die!
17:00You're going to die!
17:04Oh!
17:05Are you going to die?
17:11And you are going to die!
17:20Don't you die!
17:22Don't you die!
17:23Oh!
17:23Oh!
17:23Don't you die!
17:33Oh, Mon-Pey?
17:47Mon-Pey?
17:49Mon-Pey?
17:57Mon-Pey?
18:00Mon-Pey?
18:02Mon-Pey?
18:03Mon-Pey?
18:05Mon-Pey?
18:06Mon-Pey?
18:07Mon-Pey?
18:07Mon-Pey?
18:08Mon-Pey?
18:10Mon-Pey?
18:11Mon-Pey?
18:13Mon-Pey?
18:13Mon-Pey?
18:15Mon-Pey?
18:16Mon-Pey?
18:17Mon-Pey?
18:20It's impossible to live and go back.
18:23It's impossible, isn't it?
18:28No! No, you bastard!
18:37Seria will bring you back.
18:38That's what they're going to do with you.
18:43I don't need that.
18:45You don't need to kill me!
18:47Don't kill me!
19:01You want to kill me so fast?
19:12I can't do it!
19:14You can't do it.
19:17You can't do it!
19:18You can't do it!
19:22What are you doing?
19:29You can't do it!
19:31You can't do it.
19:31You can't do it.
19:33You can't do it.
19:35You can't do it!
19:36You can't do it.
19:39Well, I'll do it.
19:44I've been able to do it.
19:45I'm sorry. I'm sorry.
19:59Come here, Kusakaki!
20:02Come here, Kusakaki!
20:15What?
20:16Don't do it!
20:30It's amazing.
20:33It's amazing.
21:01It's amazing.
21:04I don't know what to do, but I don't know what to do.
21:06I don't know.
21:10I don't know what to do.
21:12It's your fault.
21:16If you're a man...
21:17What are you doing?
21:20I've never seen this before.
21:23I don't know where to go.
21:27I don't know what to do.
21:30Oh, my name is Mampin.
21:34Mampin?
21:36What are you doing?
21:39There are so many people in this village.
21:41I don't know.
21:43I'm not sure.
21:44The soul is the soul.
21:46You can do it.
21:48You're like you.
21:50You're like you.
21:53You can't do it.
21:54I don't know what to do.
21:56I don't know what to do.
22:02I don't know what to do.
22:05You're like...
22:07I'm sorry.
22:10I'm sorry.
22:26I don't know what to do.
22:43心が朽ち果てるよ 人は祈る
23:30I'm sure you'll be happy, right?
23:33Let's break down my eyes.
Comments