Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
مسلسل Doctor Slump مترجم - Episode 1
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:01Transcription by CastingWords
00:01:08Transcription by CastingWords
00:01:21Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:54Transcription by CastingWords
00:02:24Transcription by CastingWords
00:02:37Transcription by CastingWords
00:03:07I don't know.
00:03:14To be continued...
00:03:50Thanks, guys.
00:03:53Oh, auntie, how much fun!
00:03:58Awww, auntie, how much fun!
00:03:59How much fun!
00:04:01How much fun!
00:04:02How much fun!
00:04:05I love you, auntie!
00:04:09Yeah, I want to keep my staff with my wife.
00:04:16Okay, I'll try it.
00:04:19I can't see it anymore, right?
00:04:21Hi, I'm so sorry about this.
00:04:23And I think this is your sister's house,
00:04:24but that's how she's in her place.
00:04:24This is my brother,
00:04:26and I've got the big deal going on top of it,
00:04:28and she's not a huge move.
00:04:31But I still think it's going to be on top of it.
00:04:39I didn't know that after the year, I was not able to do it.
00:04:43I was able to do it.
00:04:44I was able to do it when I was in a phase.
00:04:46I was able to do it for a while.
00:04:49It was just the same.
00:04:50Well, I don't know.
00:04:53It's just the same.
00:04:54Well, you're going to have a solo team.
00:04:57Well, my teacher is doing so.
00:05:01I'm going to have a team of students.
00:05:04Is it good?
00:05:05But, when I go in, I've been in Canada when I'm there.
00:05:07I've been here so much now, but I'm not really interested in that.
00:05:09I still have to return the country with the Indian people who have to support for me.
00:05:12Yeah, I'm a senior.
00:05:21I've been in Canada in Brazil, and I've been in the country for 100 years.
00:05:26I can't go for the world.
00:05:28I can't change it, because we're still here.
00:05:31There's a lot of clothes that are not too much a long time ago,
00:05:34but the clothes, clothing, clothing, everything is hard to dress.
00:05:42If you're sitting up for a long time, it's got to be easy to dress.
00:05:46But if you're eating their own diet,
00:05:48you'll have to be able to eat food,
00:05:49so if you're eating food, 7 minutes, I'm not looking for it.
00:06:11What are you doing?
00:06:22but I'm not a lot.
00:06:25You're so hard to learn.
00:06:27I'm not a kid.
00:06:36Oh, you are so stupid.
00:06:41What else do you want to do?
00:06:44I want to make an ad-show.
00:06:46I want to make an ad-show.
00:06:47I want to make an ad-show.
00:06:48I want to make an ad-show.
00:06:52Okay.
00:06:52Here.
00:06:53Come on, sit here.
00:06:54All right.
00:06:56Now, let's go.
00:06:59How are you?
00:07:00Why?
00:07:01Why?
00:07:01You're a common man.
00:07:03You have a phone phone.
00:07:04Then go back.
00:07:06You're sitting there.
00:07:07You can watch the camera.
00:07:07I'm going to shoot the camera.
00:07:10What's the camera?
00:07:11Oh, you're good.
00:07:13Okay, okay.
00:07:15Okay.
00:07:16Okay.
00:07:16Okay, okay.
00:07:16Okay, okay.
00:07:17Okay.
00:07:17Make sure to contribute.
00:07:18Five already.
00:07:20Good earth reduction.
00:07:23Great.
00:07:27Leftbone into police.doesn'thun
00:07:29stood. Okay. On camera.
00:07:30sibernooki
00:07:31요즘. Okay
00:07:34drawings done. Tut you want to
00:07:40get the swimming
00:07:47We are a lot like this, but you're not able to sell it.
00:07:52And the devil is no money, you just buy it.
00:07:56It's not a market that's a perfect place, but it's not a market.
00:08:00It's a market that's not worth it.
00:08:03It's not a market that's not worth it.
00:08:05It's not a market for a half a hundred thousand dollars.
00:08:16What is what you need to go there?
00:08:16he also has to go out with me.
00:08:21But I can't do that anymore.
00:08:27He's here too!
00:08:29So he wants to go out there?
00:08:31He's here!
00:08:32Come on today!
00:08:35He's so cute.
00:08:36Is that how you bring a glass?
00:08:41Okay.
00:08:45You're like this, you're like this.
00:08:48It's time for the company to pay for the company.
00:08:52There's no idea!
00:08:54It's the company that you have to pay for the company.
00:08:58You're like, you're the same.
00:09:00You're 50% of your money,
00:09:02and you're 30%,
00:09:05and you're 20%.
00:09:06You're 20%.
00:09:07Give it up.
00:09:09Don't you know what's going on?
00:09:12You're 20%.
00:09:14You're a busy man.
00:09:15You're a busy man.
00:09:17I'm a busy man.
00:09:17Yeah, yeah.
00:09:18You're a busy man.
00:09:21That's what I could say.
00:09:21You're 30%.
00:09:22I'm over.
00:09:23You're like, what's the Web?
00:09:25You're like this.
00:09:26No shit.
00:09:28No shit, you're not too much.
00:09:29Get out of there, you're a great guy.
00:09:30Look at him.
00:09:31Take it away, take it on!
00:09:34Take it off!
00:09:35Here, take it off.
00:09:35It's going to come.
00:09:37Okay, guys.
00:09:40It's going to come here, look at this.
00:09:43Take it away, take it.
00:10:00I'm going to go.
00:10:23I'm going to go.
00:10:24I'm going to go.
00:10:24Mom, go to the shop.
00:10:27There you go.
00:10:29You're awesome.
00:10:30You're awesome.
00:10:31I'm good too.
00:10:33Don't go.
00:10:34I'm going home.
00:10:34I'm gonna go.
00:10:34I'm gonna go home and go home.
00:10:35I'm home all of you to the store.
00:10:37I'm bad.
00:10:38I'm a bad guy.
00:10:39Sorry about that.
00:10:39I never got home.
00:10:40I'm serious.
00:10:45I'm sorry about that.
00:10:46I can't go home now.
00:10:47I'm not a single person.
00:10:49I'm not a single person.
00:10:53But apparently, it's a place to take on them.
00:10:54I'm not a single person, to take on them.
00:10:55I can't look at them.
00:11:07Since the boys, at the end of the country,
00:11:08he was a young man.
00:11:10He was a young man,
00:11:11and he was a young man.
00:11:12He was a young man,
00:11:13and was a young man.
00:11:14And his son went to a farm.
00:11:15And we'd like to have a train through some of his children.
00:11:15I know that he would be a young man.
00:11:15I didn't mean it.
00:11:16He was a young man,
00:11:16I was going to have a train for you.
00:11:17Just keep going.
00:11:18My sis was saying this,
00:11:20the person was talking about
00:11:21a bunch of other people in the world.
00:11:23He was a young man.
00:11:25That's the answer to your question.
00:11:29You're going to be like a nice, nice, nice, nice.
00:11:30You're going to be like a nice, nice, nice, nice.
00:11:33You're not so cute that you're looking for?
00:11:37You're gonna be like a nice guy.
00:11:39You're gonna be okay.
00:11:39You're gonna be so close.
00:11:40What do you think?
00:11:41Sit down, sit down.
00:11:42What are you doing?
00:11:46Today is a great friend.
00:11:51Come on, sir.
00:12:23The war started.
00:12:52You really know what?
00:12:54It's not that you're going to do it.
00:12:58What?
00:13:00What?
00:13:01You can't see it?
00:13:02It's not that you're going to do it.
00:13:05How do you say that?
00:13:07How do you say that?
00:13:08We need to go.
00:13:09Okay, let's go.
00:13:121, 2, 1.
00:13:19You're up.
00:13:20You're up.
00:13:29You're up.
00:13:32You're up.
00:13:34You're up.
00:13:35You're up.
00:13:36You're up.
00:13:36You're up.
00:13:37You're up.
00:13:37You're up.
00:13:38You're up.
00:13:39You're up.
00:13:40You're up.
00:13:40You're up.
00:13:40You're up.
00:13:41You're up.
00:13:41You're up.
00:13:41You're up.
00:13:42You're up.
00:13:42You're up.
00:13:45What?
00:13:47I'm going to see the same way.
00:13:51I'm going to see the same way.
00:13:52So cos squared is 1 minus sin squared is like this.
00:13:58And sin squared is 1 minus cos squared is like this.
00:14:03Then what is the next step?
00:14:04We will get the same way.
00:14:09The next step is the same.
00:14:09The same way to the next step is P plus Q of the number.
00:14:16Then let's go.
00:14:18Let's go.
00:14:38I'll repeat that.
00:14:3911th.
00:14:40Hazed! Nice!
00:14:45Oh, ha-h-ha!
00:14:46Hazed Excellence!
00:14:47spooky!
00:14:48Ha-ha-ha.
00:14:48Ha-ha-ha.
00:14:49Ha-ha-ha!
00:14:49Ha-ha-ha-ha!
00:14:50Ha-ha-ha!
00:14:52Ha-ha-ha!
00:14:53Ha-ha-ha!
00:14:55Ha-ha-ha!
00:15:03All right, I'll get you to get on.
00:15:05I'll get you to get on.
00:15:06What are you doing?
00:15:14I heard that I'm going to go to the bathroom.
00:15:17I'm going to go to the bathroom.
00:15:18Just go to the bathroom.
00:15:19I'm going to go to the bathroom.
00:15:20I'll go to the bathroom.
00:15:26She's going to be more calm when she's gone.
00:15:30I'm so excited.
00:15:31It's a good thing.
00:15:32It's a good thing.
00:15:43Hello.
00:15:45Oh, John have a good time.
00:15:47It's been a time for 1.
00:15:49So long ago?
00:15:50What?
00:15:51Oh,
00:15:53I'm a loser.
00:15:56I don't want to see one word.
00:15:57I don't want to see one word.
00:15:58Anyway, it's great.
00:15:59Oh, it's great.
00:16:01Oh, it's great.
00:16:28He's going to take a long time.
00:16:34He's going to take a long time.
00:16:37I was going to take a long time to work with my life.
00:16:42I was going to take a long time.
00:16:49But the world was our way to go.
00:16:55After all, he went to Korea for a few years, he was only one person.
00:17:23No, I'm not a good guy.
00:17:25Why are you so nice?
00:17:25Oh, I'm a good guy.
00:17:28I'm a good guy.
00:17:28I'm a good guy.
00:17:29Oh, I'm a good guy.
00:17:29But you have to do a surgery without a surgery, you're a good guy?
00:17:35No, no.
00:17:37I'm a good guy.
00:17:39I'm a good guy and a study study.
00:17:41I'm a good guy.
00:17:43I'm a good guy.
00:17:44I'm a good guy.
00:17:45Then you're a good guy.
00:17:50You're a lot of people?
00:17:51But you're saying, you're a good guy.
00:17:53You're not good guy?
00:17:55You know, we'll be doing a lot here.
00:17:56All right, you're a good guy.
00:18:00You should have a better understanding.
00:18:05How can I be?
00:18:06Your income is low, without the ability to count.
00:18:08People have never been分ed for whom they're turning.
00:18:10I guess you're a good guy, the guy.
00:18:11So, you need to ask me today?
00:18:15One of the rules for the gold button.
00:18:17The rules for the case.
00:18:18There's no reason for him.
00:18:20She's like a good girl.
00:18:21What's that?
00:18:22Just like a little bit.
00:18:24She's too good.
00:18:25She's good.
00:18:26What's that?
00:18:28What's that?
00:18:28What's that?
00:18:30You can't do that?
00:18:31You can't do that.
00:18:35You can do it.
00:18:36Okay, let's go.
00:18:38Let's go.
00:18:39Let's go.
00:18:39Okay, let's go.
00:18:49정우, 고백합니다.
00:18:51오랜만에.
00:18:53정우야, 잘 지냈어?
00:18:54힘을 안 줘도 멋있네.
00:18:56대형이 형, 봐봐.
00:19:00잘 지냈어?
00:19:02정우였구나.
00:19:04난 잘 지냈어.
00:19:06Oh, that's right.
00:19:11Let's sit down.
00:19:16Thank you, 형.
00:19:18What are you doing now?
00:19:20What are you doing now?
00:19:21You've been doing it now.
00:19:22I don't know.
00:19:26I wanted to ask you a question.
00:19:29What is it?
00:19:30YouTube.
00:19:30Yeah, you're doing it.
00:19:33Why are you doing this?
00:19:33You're doing it.
00:19:35You're doing it.
00:19:36I'm doing it.
00:19:37I'm doing it.
00:19:38I'm already doing it.
00:19:41So, I'm already saying that there are things can be done.
00:19:42I'm gonna get to this person.
00:19:43I'm going to play.
00:19:44No, you're alright.
00:19:47When you say I have to die.
00:19:49And I just tell you something I want to say.
00:19:54Why is it so confusing?
00:19:57You're right.
00:19:59You're so good.
00:20:11Thank you very much.
00:20:30어떡하냐, 형?
00:20:33벌이 아니라 상을 받고 있어서 그것도 장관상을...
00:20:37솔직히 받을만하지.
00:20:39유튜브로 얻은 수익, 제다 기부했지.
00:20:42게다가 쉼터 자원봉사를 학생 때부터 10년째 했댔지.
00:20:47똑똑해, 유능해, 베풀 줄 알아.
00:20:50너무 섹시해.
00:20:52섹시하기, 욕심만 많아 보이는구만.
00:20:55너 기부해, 당송해.
00:20:56이거저거 다 하면 진료는 언제 봐.
00:20:58제대로 하는 거 없이 여기저기 팔면 땅끝끝끝끝끝끝끝끝끝끝.
00:21:02지금...
00:21:03샤부샤부는 뭐.
00:21:05너 뭐야?
00:21:07저는 그냥 성형외과 의사입니다.
00:21:10사실 성형이라는 것이 생과 사로 오가는 문제는 아니죠.
00:21:15하지만 누군가에게는 그만큼 절박할 수 있습니다.
00:21:20남들과는 다르게 태어난 눈, 코, 인중 등을 가진 수많은 사람들이
00:21:25이 재건 수술을 통해 보다 나은 삶을 살아가고 있으니까요
00:21:30물론 미용 성형이 더 많긴 하지만
00:21:33그 또한 중독이 되지 않는다면 자존감에 도움이 될 것이라 믿으며
00:21:38환자의 내적인 아름다움도 함께 치료할 수 있도록 힘쓰겠습니다
00:21:43감사합니다
00:21:56히포크로테스가 탄생했어
00:21:58유리하게 신답셨고
00:22:00형, 설치만 해봐
00:22:01형아 질투하는 거지, 사실은
00:22:04부럽지?
00:22:05난 부럽지가 않아
00:22:06난 줬던 자식이 한 개도 부럽지가 않아
00:22:09난 지금 뭐라고 설든 관심이 없는 사람이야
00:22:14아니, 몇 시간 전에 문어두를 했거든?
00:22:16근데 벌써 조회수가 10만이 넘었네
00:22:19야, 다 니들이 편집을 잘해준 덕분이지
00:22:21고맙다
00:22:22고맙지?
00:22:23
00:22:23그럼 이번엔 제발 동창회 같이 가자
00:22:25아, 너 민호 기억하지?
00:22:27야, 민호 완전 기억하지
00:22:29야, 걔 삼겹살 좋아해가지고
00:22:30그 급식에 삼겹살 나오는 날 맨날 상추 싸웠던 애 아니야
00:22:33어, 어, 그러더니 걔 지난주에 고깃집 개협했잖아
00:22:36와...
00:22:36우리의 동창회는 거기서 한대
00:22:38그러니까 이번엔 무조건 같이 가
00:22:40나 봐서 갈게
00:22:41나 수술자 편 못 가는 거 알잖아
00:22:43쩔었냐? 남아 안으로 올까 봐?
00:22:46야, 걔 얘기가 여기서 왜 나와?
00:22:49뭐, 장탄이야
00:22:51아, 하여튼 저 새끼
00:22:53아, 근데 진짜 걔는 어떻게 지냈대?
00:22:55너도 선생님 못 들었어?
00:22:56뭐, 걔 얘기를 내가 어떻게 듣냐?
00:22:58그 수능날 살짝 삐끗해서 다른 애들 간 것까진 들었는데
00:23:02그 뒤로는 나도 몰라
00:23:03뭐, 별로 궁금하지도 않고
00:23:07야, 겁나게 지독한 애니까 겁나게 지 알아서 잘 살고 있겠지 뭐, 안 그래?
00:23:13야!
00:23:18야, 지금 이 쓰레기 같은 걸 자료라고 하셨어?
00:23:24야!
00:23:24야!
00:23:26야!
00:23:26나 이번 논문 리젝트된 거 알아 몰라, 어?
00:23:30어?!
00:23:30알고 있습니다
00:23:32펠로우 2년 차랑 논문 썼을 땐
00:23:34BJ의 이 떡하니 통과됐는데
00:23:36왜, 왜 자네랑 한 건 리젝트됐다고 생각해, 어?
00:23:40이거 누구 책임인 것 같아?
00:23:42죄송합니다
00:23:43아니, 누구 책임인 것 같냐고
00:23:48제 책임인 것 같습니다
00:23:503년 차면 여기 3단계 올라갔지
00:23:53아니면 이대로 꼬꾸라딛지
00:23:55제일 중요한 시기인 거
00:23:56본인이 제일 잘 알지, 어?
00:23:58야, 제발 좀 잘 좀 하자, 어?
00:24:02아이씨, 아이씨, 아이씨
00:24:16남 선생 괜찮아요?
00:24:26남 선생 괜찮아?
00:24:28괜찮아?
00:24:28지랄라는 소리가 목도까지 다 들리던데
00:24:31아니, 그건 애초에 디자인부터 잘못된 논문이었는데
00:24:34누굴 탓해?
00:24:36저기 남하나 선생님
00:24:38박희진 교수님께서 수술 좀 대신 들어가시라고
00:24:41무슨 수술인데?
00:24:43그게 A-O-T 다이섹션 환자 터져서 밀고 들어온는데
00:24:44그게 A-O-T 다이섹션 환자 터져서 밀고 들어온는데
00:24:47And I was like, you know, I am getting a lot of things.
00:24:47We had to get a lot of money.
00:24:50I was like, oh, no, no.
00:24:52I don't know.
00:24:55I'm not going to get it.
00:24:57I'm going to get it.
00:24:58I can't wait to get it.
00:24:59I can't wait to get it.
00:25:00But I'm not going to get it.
00:25:02I'm going to get it.
00:25:06I'm going to go.
00:25:07I'm going to get it.
00:25:22Okay, let's get started.
00:25:24Okay, let's get started.
00:25:25Okay.
00:25:29Okay, I'll just leave it here.
00:25:36I'll show you all.
00:25:45Okay, so I'll just leave it here.
00:25:52Yeah, I'll just leave it here.
00:25:56So, let's get started.
00:25:57Yes.
00:25:59Yes, good afternoon.
00:26:14Yes, good afternoon.
00:26:17Yes, good afternoon.
00:26:18Yes, good afternoon.
00:26:22Good afternoon.
00:26:22Hi, good afternoon.
00:26:24박쌤은 라떼 샷 추가,
00:26:27오쌤은 카페모카의 휘핑 없이 저지방 우유로,
00:26:30집사님, 아메리카노의 시럽 펌핑 이외.
00:26:33잘 마실게요.
00:26:34네.
00:26:35저, 어떻게 다 기억하세요?
00:26:37뭐, 그냥, 이거 머리가 좋아서.
00:26:40머리가 좋아서요.
00:26:41자, 그럼, 힘냅시다, 파이팅.
00:26:43파이팅.
00:26:45웃는 얼굴이 어쩜 저렇게 붓냐.
00:26:48라떼 같은 사람이에요.
00:27:01엄마, 아침 등산을 먹어야 된다며.
00:27:04고기 없어?
00:27:05없다.
00:27:06그냥 귀요일대로 청어라.
00:27:08청룩다니.
00:27:09아침에 또 왜 이렇게 신경질적이야?
00:27:13안녕하십니다.
00:27:14나왔어?
00:27:14어머, 어머, 어머, 어머.
00:27:15어머, 어머, 어머.
00:27:16오늘 온다고 연락을 하지?
00:27:18좀 뭐라도 좀 해 놓는 긴데.
00:27:19잠깐만 해서 말하자.
00:27:21어, 소고기라도 좀 구워주고 마이.
00:27:23소...
00:27:25소, 소고기 내 낀데?
00:27:28아, 좀 비키 말하자.
00:27:31아, 신문제에다 말아서 숨겼어.
00:27:34고기 없다더니 이럴 거야?
00:27:36고기가 없는 게 아니고 니 줄 고기가 없다고.
00:27:41나 손 좀 씻고 올게.
00:27:43그럼 오늘 집에서 쭉 쉬는 거지?
00:27:46뭐 먹고 싶은 거 없나?
00:27:48엄마가 점심때 맛있는 거 해줄게.
00:27:50맨날 좋지만 먹지 말고.
00:27:53아, 참.
00:27:54그...
00:27:55뭐고 저거.
00:27:57선이 하나 들어왔는데.
00:27:59니 함 나가볼래?
00:28:01그쪽도 의사인데.
00:28:03그 남자 사진 미리 봤는데.
00:28:05이야, 체격도 좋고.
00:28:06억수랑 야물더라고.
00:28:09주는대로 먹을게.
00:28:11먹는다고?
00:28:12뭘?
00:28:14우리 나 많이 급한가보대.
00:28:16어?
00:28:17뭐가?
00:28:17점심 메뉴 얘기하던 거 아니었어?
00:28:23아...
00:28:24아...
00:28:25아...
00:28:25아...
00:28:25아...
00:28:26아...
00:28:26아...
00:28:27아...
00:28:27아...
00:28:27아...
00:28:27아...
00:28:28아...
00:28:29며칠 밤잤더니 컨디션이 좀 안 좋네.
00:28:33아...
00:28:35아, 네, 교수님.
00:28:37네, 지금 바로 가겠습니다.
00:28:40네.
00:28:41아...
00:28:41아...
00:28:43밥이라도!
00:28:44아니, 잠이라도 좀!
00:28:45아휴...
00:28:46하늘아!
00:28:47아휴...
00:28:48아휴...
00:28:48몸이 형 안잡이더만은.
00:28:50얼마나 와봐.
00:28:52뭐고도 뭐 어디다 가네.
00:28:54하...
00:28:54그니까.
00:28:55완전 개빡세.
00:28:57아휴...
00:28:58저런 거 보면 나 역시 의사 안 하기 잘했다니까?
00:29:01네가 안 한 거가?
00:29:02그럼.
00:29:03내 맘먹고 공부했으면 누나 저리 깔아 있을 거야.
00:29:06저리 깔아!
00:29:07궁디를 확!
00:29:08아, 와이라노!
00:29:10나이가 몇 살인데 때려.
00:29:11아, 그럼 나이가 몇 살인데 아직 직업이...
00:29:13이것이 뭐 него요?
00:29:13으우드ás 구하면 되잖아, 구하면 되잖아.
00:29:15이 녀석아.
00:29:18오자.ников습은
00:29:19개시작. 오자니까...
00:29:23쫙하러!
00:29:24딱 봐라.
00:29:25떼어, 뭐ologíaogieie.
00:29:26어디, 어디 이새끼야!
00:29:36야, 하늘아! 신발,
00:29:38신발! 아...
00:29:40Oh
00:29:43Come on sure was it a girl for a
00:29:49Fat woman think that
00:29:54a중들이 나를 처음으로 본 건
00:29:58해외 의료 봄사 다큐멘터리에서 왔다
00:30:04어쩌다 보니 그 모습은 크게 주목을 받게 되었고
00:30:19The most people who have the best information to get the most easy,
00:30:23was to record subscribers of 100 million people.
00:30:28The baddest of the pack is a mistake.
00:30:30Now we have Ultra 100, 촉촉 Mask Pack.
00:30:38This is how you do it.
00:30:40It's good, but...
00:30:42Do you want your hands?
00:30:44Your hands?
00:30:45Yes.
00:30:46Your hands?
00:30:46Your hands?
00:30:47Your hands?
00:30:47Your hands?
00:30:48Your hands?
00:30:48Your hands?
00:30:49Okay, good.
00:30:53Let's go!
00:30:56Mask pack.
00:30:58Mask pack launching.
00:31:03Princh 병원 십숙에까지.
00:31:10치열할 필요 없는 여유 있는 인생 덕에
00:31:12나는 그렇게 평온하게 살 수 있었다.
00:31:18적어도 그 일이 있기 전까지는.
00:31:33아니, 제가 그의 환자들이
00:31:33정보를 통해 하루 종일에
00:31:43해봅시다.
00:31:50방금 오신 환자분 다음 주로 수술 잡혔다고 전달받았어요.
00:31:53윤곽 3종 할 거니까
00:31:54스크류 세트 수량 다시 한 번 체크해 주세요.
00:31:56Yes, sir.
00:31:58But you were in Macau.
00:32:02He was a bit weird.
00:32:04He's a bit weird.
00:32:07Yes, sir.
00:32:08I'm going to buy a item.
00:32:10Yes.
00:32:11Yes.
00:32:42Please, please.
00:32:43Here, here, here.
00:32:48Nam 선생,
00:32:50이번 논문
00:32:51우리 랩에 있는
00:32:52유창은 선생 이름
00:32:53올려주는 거 어때?
00:32:54You should be reading that first.
00:32:55Yes?
00:32:55No?
00:32:58No?
00:33:05No, I'm going to be working with you.
00:33:06Yes.
00:33:09Say the word.
00:33:11Come on.
00:33:12Well, nobody's ever been
00:33:13doing this.
00:33:15What is this like?
00:33:16What?
00:33:17What?
00:33:18I don't know what to eat.
00:33:19It's just not a thing.
00:33:52I'm going to go.
00:33:54I'm going to go.
00:34:05Maçip 과장님, there was no problem?
00:34:08Then I'll start.
00:34:11Put your hand in.
00:34:16Next time, our문부터 하겠습니다.
00:34:17evidence do you plan?
00:34:30Well, I'll take care of my doss, I'll take care.
00:34:32Right?
00:34:33Yeah!
00:34:36But, hey, you pretty ?
00:34:38You're getting wind Cartoon.
00:34:40Well, you're tired and more!
00:34:42I'm gonna go to my third gun and again for your Nanosogos.
00:34:46I'm going to go.
00:34:48No?
00:34:49You're going to go.
00:34:51I'm going to go.
00:34:53I'm going to go.
00:35:05Are you going to go?
00:35:08Yeah, I'm going to go.
00:35:11Yeah, I think it's been a long time for a while, and I think it's been a long time for
00:35:14a while, but you can't eat anything else?
00:35:19I don't know. I'm looking for a doctor.
00:35:24You're listening to me all the time.
00:35:26I'm going to get a cookie for you.
00:35:31Oh.
00:35:57Whoa, what are you doing?
00:35:59Whoa, what are you doing?
00:36:05Whoa, whoa!
00:36:11What the hell is this?
00:36:22Hanoi!
00:36:24Hanoi!
00:36:25Hanoi!
00:36:27Hanoi!
00:36:36Hanoi!
00:36:38저, 의사입니다.
00:36:40저 앞에 genangichibarte 병원 응급지로 연락 부탁합니다.
00:36:42agency to title and correctly and write home просто.
00:36:58핀하. 핀하. 핀하. 핀하.
00:37:00핀하. 핀하. electrical director and counter-ordinateios, Hintergriff
00:37:01핀. 핀하.
00:37:02핀하.
00:37:15I'm not having a heart rate.
00:37:16I'm not going to kill you anymore.
00:37:18I don't want to go on the heart rate, but it's not too.
00:37:21It's not too late.
00:37:21I'm not going to kill you.
00:37:28I want another one.
00:37:33I want to get you the best!
00:37:42I'm going to get you.
00:37:43How much?
00:37:44How much?
00:37:45How much?
00:37:45How much?
00:37:46How much?
00:37:47How much?
00:38:08How much?
00:38:11How much?
00:38:23How much?
00:38:24어렸을 때 맞아요?
00:38:25뭐, 갔습니다.
00:38:32빨리 1년간 전화해!
00:38:33주소동기 가지 못으로!
00:38:34아, 네, 여기 로그인 사결 건데요.
00:38:37등급 환자 발생해서 빨리 출전 부탁드립니다.
00:38:40제발...
00:38:49제발...
00:38:50제발...
00:38:51제발...
00:39:12제발...
00:39:12저 donde...
00:39:34flag everything
00:39:34아 kindergarten
00:39:34타고
00:39:41Well, I will be able to do that.
00:39:41I think the surgery was not in the case.
00:39:45Yes.
00:39:47Well, it's not a problem.
00:39:49We can't get any of those who have been in the hospital.
00:39:51We can't get any of those who have been in the hospital.
00:39:57We can't get any of those who have been in the hospital.
00:39:59I'm going to go.
00:40:03I'm going to go.
00:40:29The police officer said that the police were not allowed to act as a result,
00:40:32but the police were not allowed to do that.
00:40:37The police officer said that the police were in the Macau area.
00:40:40The news was the most important thing in the US.
00:40:48This is what the hell?
00:41:00I'll go.
00:41:02Okay, let's go.
00:41:18I'm sure you're going to go.
00:41:20I'm sorry.
00:41:21I'm sorry.
00:41:22I'm sorry.
00:41:23I'm sorry.
00:41:24I'm sorry.
00:41:27I'm sorry.
00:41:37How are you?
00:41:41How to get him?
00:41:42He'll get out!
00:41:45Mr.
00:41:45Mr.
00:41:47Mr.
00:41:47Mr.
00:41:48Mr.
00:41:51Mr.
00:41:53No!
00:41:54Yes, that's not a good deal.
00:41:56It's not bad.
00:41:56You're not a bad head.
00:41:58You're wrong.
00:42:00You're wrong.
00:42:07You're wrong.
00:42:08You're wrong.
00:42:10You're wrong.
00:42:10You're wrong.
00:42:11I'm not sure.
00:42:11I'm not sure.
00:42:13I'm not worried about that.
00:42:18You're wrong.
00:42:18I don't wanna admit that.
00:42:19I'm not playing a person, but I'm not playing the same thing.
00:42:28What do you think about it?
00:42:28Well, I'm not playing a person anymore.
00:42:28I don't think it's a good thing.
00:42:41This is the case.
00:43:03268조에 근거하여 피고인 여정호를 업무상 과실치사죄로 기소하는 바입니다.
00:43:10존경하는 재판장님, 검찰의 공소 사실을 모두 부인합니다.
00:43:14의약품 주문 내역 및 재고 현황에서도 확인되듯 피고인은 제약회사에서 항응고제를 주문한 사실 자체가 없습니다.
00:43:22또한 현지 진료확인서에서도 확인된 바와 같이 피해자는 부정맥, 즉 심방세동 증상이 있어 항응고제인 와파린을 장기간 복용한 사실이 명백히 확인됩니다.
00:43:37재판장님, 아무리 와파린을 장기적으로 복용했다고 해도 그 정도로 출혈을 일으킬 수는 없습니다.
00:43:43이에 본 검사는 이 부분에 대해 피고인 신문 절차를 진행하고자 합니다.
00:43:48네, 그러세요. 그럼 피고인은 증인석에 와 앉아주시기 바랍니다.
00:44:10피고인, 정말로 항응고제를 주문한 적이 없습니까?
00:44:16네, 단 한 번도 없습니다.
00:44:18그렇다면 이건 어떻게 설명하실 거죠?
00:44:23회파린이라는 항응고제입니다. 증거품 제출합니다.
00:44:28비의 있습니다. 수사 기록에도 없던 증거물이고 어디에서 발견된 것인지 그 출처도 명확하지 않습니다.
00:44:35피고인, 여정우의 병원에서 나온 회파린 병입니다.
00:44:42피고인은 본인의 병원에는 항응고제를 절대로 두지 않는다고 일관되게 진술했지만 병원 쓰레기 더미에서 이 약병이 발견되었고 피고인의 지문 역시 감식되었습니다.
00:44:55그런 일을 한 명은 전혀 모르는 것 같은데요.
00:44:58그럴 리가 없습니다. 저는 전혀 모르는 일입니다.
00:45:04전혀 모르는 일입니다.
00:45:11전혀 모르는 일입니다.
00:45:14I'm sorry.
00:45:17I'm sorry.
00:45:20I'm sorry.
00:45:29I'm sorry.
00:45:30One movie said that
00:45:34the failure and the failure
00:45:35is different from the meaning.
00:45:38It was not a good thing.
00:45:51You're right.
00:45:52I'll be there.
00:45:55You're right.
00:45:55In the WH Bootstrap,
00:45:59I'm right.
00:45:59I'm right.
00:45:59We're all right.
00:46:01I've received my friends.
00:46:04Hey, come on.
00:46:04I'll leave you right here, come on.
00:46:05Go in, sit.
00:46:06Here are you.
00:46:07I'm sorry.
00:46:07I didn't want to get there.
00:46:13You can't..
00:46:18You got it.
00:46:25You get this money?
00:46:27No, you don't have to go.
00:46:28It's 10 billion, it's 10 billion.
00:46:31Not so, you're not just in the way!
00:46:33No, you know he really knew why you were like this at the hospital?
00:46:38Then you did it in fact that you had a máy basis.
00:46:42You are okay.
00:46:43And the hospital has noiß drugstore.
00:46:45Is you jego man who is the son of a prison?
00:46:50He just...
00:46:54What's up with...
00:46:55I'm just kidding.
00:46:57What are you doing?
00:46:59What are you doing?
00:47:09What are you doing?
00:47:14Why are you fighting?
00:47:17What the hell is this?
00:47:19What is it?
00:47:19What is this?
00:47:21I don't know this.
00:47:27You're okay.
00:47:29You're okay.
00:47:29You don't know what I mean.
00:47:30What is this?
00:47:32It's a nice conversation.
00:47:35You'll just take care of the plan.
00:47:38You're right.
00:47:41You're right.
00:47:42You're right.
00:47:44You're right.
00:47:45You're right.
00:47:45I'm a lawyer, a lawyer, a lawyer, a lawyer, a lawyer.
00:47:48You know, I've got a lot of money.
00:47:51You pay me now for a billion dollars.
00:47:54You know, I've got a lot of money and I've got a lot of money.
00:47:56I have a lot of money and for the clients' work.
00:47:59And if you have a company, we'll pay you for a billion dollars.
00:48:18There are many people here.
00:48:19If you have a lot of money,
00:48:19you have a lot to hoard your money.
00:48:25If you have a lot of money,
00:48:28you just need to pay for a choklyn.
00:48:30I am going to pay for whatever you eat.
00:48:31you can only pay for a cop,
00:48:32you should pay for nothing.
00:48:36If you try it anyway,
00:48:37You will need help?
00:48:38When you say something,
00:48:41your money will need to pay for nothing.
00:48:45You will need an option.
00:48:57Can you tell me about the order of the BCC program?
00:49:02Um.
00:49:04I don't know if I'm just taking it in there.
00:49:05Where did you put it on?
00:49:07It was here, but there was no problem.
00:49:12It's a good thing.
00:49:13It's a good thing.
00:49:14Well, you know, it's a good thing.
00:49:21It's a bad thing.
00:49:21It's a bad thing.
00:49:23It's a bad thing.
00:49:24It's a bad thing.
00:49:27It's not a bad thing.
00:49:32You don't even go home.
00:49:33It's a bad thing.
00:49:35You can't get back.
00:49:37I was okay.
00:49:37I'll give you something.
00:49:43I'll do it.
00:49:43I'll do it.
00:49:44I'll give you something.
00:49:45I've got about it.
00:49:47Go out there!
00:49:49You want to take care of yourself,
00:49:53check it out!
00:49:57Yeah, I know!
00:50:21Thank you very much.
00:50:35No, we are just a good kid at the patriarchy
00:50:37That's good
00:50:38Did you get that upset?
00:50:50We won't go
00:50:51Nothing
00:50:52We won't go
00:50:53We won't go
00:50:53We won't go
00:50:55We won't go
00:50:59I'm not going to go.
00:51:02I'm going to go.
00:51:05I'm going to go.
00:51:32I don't know.
00:52:25I don't know.
00:52:29I don't know.
00:52:30아, 그게 얼마 전에 일이 좀 있었는데 급성 담낭염이 와서 복통의 고열로 정신을 잃고 쓰러졌는데.
00:52:39하필 도로 쪽으로 쓰러져서 트럭에 치어 죽을 뻔했어요.
00:52:44아유, 정말 큰일을 겪으셨네요.
00:52:47많이 놀라셨겠어요.
00:52:49그런데 그것보다 그때 그런 생각을 한 내 자신이 이해가 안 돼서요.
00:52:56어떤 생각이죠?
00:52:58차에 치어 죽을 뻔했을 때 제가 어떤 생각을 했냐면요.
00:53:08그래 죽자.
00:53:11차라리 죽는 게 낫겠다.
00:53:15막 소중한 인생까지는 아니어도 그렇다고 죽어도 되는 인생은 아니었는데 저는 대체 왜 삶을 놓고 싶었을까요?
00:53:29아마 환자분은 인지하지 못하고 계시지만 환자분 무의식 속에 자리 잡은 불안감이나 고통, 우울감 때문에 그런 증상이 생긴 것 같네요.
00:53:40이 무의식이라는 상자 안에 과거에 받은 상처들을 차곡차곡 담아두었는데 마침 그 상자가 열렸달까요?
00:53:50혹시 괜찮으시다면 간단한 검사를 좀 해볼까요?
00:54:11나는 외롭고 허탈하다.
00:54:21나는 눈물을 쏟거나 울고 싶어진다.
00:54:28나는 비참한 느낌이 든다.
00:54:38나에게는 좋은 일이 생기지 않는 것 같다.
00:54:41나에게는 좋은 일이 생기지 않는 것 같다.
00:55:07우울증입니다.
00:55:12우울증이요?
00:55:13제가요?
00:55:14나 나름 잘 살고 있는데.
00:55:17분이 지쳤다는 걸 인지하느냐 못하느냐의 차이일 뿐이고 우리는 모두가 정서적 탈진의 시기를 겪습니다.
00:55:26번아웃이라고 들어보셨죠?
00:55:27어떤 일에 과도하게 몰두하다 신체적, 정신적 스트레스가 누적돼서 무기력증이나 우울감 등의 증상이 생기는 걸 뜻하는데요.
00:55:38지금 환자분이 그런 상태인 것 같습니다.
00:55:44제가요?
00:55:46동의하신다면 약물 치료를 시작했으면 하는데.
00:56:14무겁게 생각하실 필요 없어요.
00:56:17너무 애써서 힘든데 쉬지 못해서 온 마음의 병이니까.
00:56:25내가 우울한 시간이 어딨다고.
00:56:28내가 뭐?
00:56:29내가 어때서?
00:56:40나 괜찮다고!
00:56:41나 괜찮다고!
00:56:43나 괜찮다고!
00:56:43...
00:56:43어어어어!
00:56:44원하구를 밀었습니다!
00:56:455층 경단점 탈진!
00:56:48빨리!
00:56:49위남아!
00:56:50뒤로 가라워!
00:56:51If your daughter's boyfriend, your girlfriend can come!
00:57:08Let me pour some wine plenty.
00:57:11Let me pour some water.
00:57:12I've been drinking.
00:57:13I've been drinking water.
00:57:14You already aren't drinking water.
00:57:15You're not supposed to come up with anything, muck.
00:57:16What's wrong with you?
00:57:18I'll be here.
00:57:20What's wrong with you?
00:57:21I love you.
00:57:26I'm missing you.
00:57:34I love you.
00:57:35I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on.
00:58:05Who is it?
00:58:20Who is it?
00:58:45Hey, you're my father
00:58:46You, don't!
00:58:47Ya, ya, you're a coward
00:59:06Abba.
00:59:35Abba, Abba.
00:59:35Abba, Abba, Abba.
00:59:53그 시절, 내가 좋아했던 소녀.
01:00:00What the fuck?
01:00:04What did you mean?
01:00:05That was so crazy!
01:00:12That's so bad.
01:00:13When I was so scared, I was in the middle.
01:00:16When I was so scared, I was of the young girl.
01:00:20I was like, Oh, I had to meet you in the life of my career.
01:00:23I'm going to meet you again in the middle of the world.
01:00:26The world at the end of the world.
01:00:28The end of the world.
01:00:29The end of the world.
01:00:31That moment...
01:00:54Next time.
01:00:56I'm going to meet you again in the middle of the world.
01:00:58Let's have a conversation.
01:01:00You're not.
01:01:00I'm talking about you.
01:01:02This is not a friend.
01:01:03I'm not a friend.
01:01:05You wouldn't have a girlfriend goes on.
01:01:05You'd be a friend.
01:01:06No.
01:01:10I'm a friend.
01:01:13I'm a friend.
01:01:15You're $12 million.
01:01:17Who's talking about this person?
01:01:18He's a friend.
01:01:18He's a friend.
01:01:19He's a friend.
01:01:20Who are you?
01:01:21He's no mom, I'm a grownu.
01:01:22Are you still there?
01:01:24Then.
01:01:56You
Comments

Recommended