00:29Transcrição e Legendas Pedro Negri
00:58Legendas Pedro Negri
01:09Legendas Pedro Negri
01:31Legendas Pedro Negri
01:32Legendas Pedro Negri
01:35Legendas Pedro Negri
01:35Legendas Pedro Negri
01:38Legendas Pedro Negri
01:40Legendas Pedro Negri
01:45Legendas Pedro Negri
01:47Legendas Pedro Negri
01:49Legendas Pedro Negri
01:51Legendas Pedro Negri
01:52Legendas Pedro Negri
01:52Legendas Pedro Negri
01:53Legendas Pedro Negri
01:56O que é isso?
02:03Você certeza que estamos prontos para a próxima fase?
02:08Ok, nós...
02:10...vamos chamar-lo de Faraday Particle.
02:14Isso é bem claro, não é?
02:17É a alma. Nós estamos construindo uma caixa para ela.
02:22Sim, eu acho que há uma palavra melhor para isso do que a cage,
02:25para algo que vai salvar countless lives.
02:27Você sabe que não é tudo eles vão usar isso para.
02:29Nós estamos falando sobre o Departamento de Defensa aqui.
02:31Você deve ter feito o teste a month ago.
02:33Isso é o que me preocupa. Você nunca vai rushar nada.
02:35Você nunca nunca se senti no labo antes.
02:40Eu preciso perguntar algo para você.
02:41Eu quero te perguntar algo. Eu não quero você ficar upset.
02:43Eu sou uma amiga. Eu só preciso saber.
02:45O que?
02:46Você está arrumando as coisas para a Cady, certo?
02:50Eu não estou arrumando nada.
02:53Ok.
02:55Isso é certo.
02:56Isso é sobreviver algumas grandes alunos.
02:59Como?
03:00Como...
03:00O fato de que a soul...
03:02Particle.
03:03O que a soul está no corpo.
03:05Mas por meio da parte do tempo,
03:07nós não temos ideia de onde é.
03:09Obviamente, quando a particle está em pressão,
03:12os properties mudam.
03:13Quando os properties mudam,
03:15nós não podemos detectá-lo.
03:17Isso é o teorio.
03:19O que se você está errado?
03:29O que se você está errado?
03:32Não, não, não.
03:39Olha.
03:435, 4, 3, 2, 1.
03:52Alan?
03:54Alan!
03:55I lost power in here!
03:59I'm gone!
04:02I'm not looking for us, I'm not looking for you!
04:10Hey!
04:11Come on, help!
04:15I'm in there!
04:19Hey!
04:21Stay out there!
04:22Help me!
04:23Come on!
04:25Come on!
04:26Oh, please!
04:33Come on!
04:43This is Dr. Craig McCollum.
04:48I, uh...
04:50I can't remember what happened exactly.
04:54There must have been a catastrophic malfunction.
04:59If something happens to me...
05:05Please find my daughter, Katie.
05:09And tell her...
05:11I'm sorry.
05:12I'm sorry for letting you down, I...
05:17And I...
05:18...
05:47I can't start setting the door.
05:48Por causa da religião, a maioria deles não tem a hell.
05:51Não é que está flicando de onde está indo, ou o que você acredita.
05:56O problema é que está flicando de volta.
06:00Nós estamos abrindo as portas aqui, Craig.
06:03E nós estamos fazendo a uma rua de dois-feitos de morte.
06:05Você está assumindo que não há uma detecção errada.
06:08Você está deixando a nossa imaginação ir embora.
06:11Nós testamos várias vezes de poucas animais.
06:14Nós desculpamos, desculamos, desculamos.
06:16O resultado é sempre o mesmo.
06:19Momentar de morte, mas eles survivem.
06:24É o resultado que importa.
06:28É o resultado que eu quero para Katie.
06:31Ela vai para a cirurgia esta semana.
06:34Eu entendo isso.
06:35Eu realmente do, mas...
06:37Você tem que pensar em a grande picture.
06:41Pensar sobre o que eles vão fazer se...
06:43Oh, eles, aqui nós vamos.
06:44Oh, God, conspiracias...
06:45Eles não só usam em hospitais...
06:46Eles não só usam em hospitais...
06:47... para salvar os soldados.
06:48Eles usam em irrigação.
06:49Eles vão torturar pessoas beyond a point of death.
06:51Eu não me importo!
07:04Eu não me importo!
07:08Ready for human tests
07:13Whoa
07:15Whoa, whoa, whoa, no
07:17No, Craig
07:19I
07:20I'm not gonna run this thing
07:22If you inject yourself with that
07:24I'm not doing it
07:25I'm not
07:34You're just
07:35You're fine
07:37We have 50 seconds
07:38Yeah, I know how much time we have
07:41You just became a murderer
07:42I'm going to die
08:01Faraday test
08:02First human subject
08:11Don't work, Alan
08:14The serum is going to kill you in about 20 seconds
08:18You'll be fine
08:24Time of death in 5
08:265, 4, 3, 2, 1
08:30What York
08:315, 3, 2, 1
09:00A CIDADE NO BRASIL
09:25A CIDADE NO BRASIL
09:56A CIDADE NO BRASIL
10:04A CIDADE NO BRASIL
10:11A CIDADE NO BRASIL
10:41A CIDADE NO BRASIL
10:52A CIDADE NO BRASIL
11:18A CIDADE NO BRASIL
11:35A CIDADE NO BRASIL
11:37A CIDADE NO BRASIL
11:53A CIDADE NO BRASIL
11:56A CIDADE NO BRASIL
12:01A CIDADE NO BRASIL
12:02A CIDADE NO BRASIL
12:04A CIDADE NO BRASIL
12:04A CIDADE NO BRASIL
12:06A CIDADE NO BRASIL
12:11O que é isso?
12:41O que é isso?
13:12O que é isso?
Comentários