Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
مسلسل تل الرياح الحلقة 67 مترجمة
Transcript
00:11:08Well, you.
00:11:13And you,ihin belie 순 mind you.
00:11:19And I...
00:11:22You and this is the afect evil Welcome.
00:11:27I'm...
00:11:44Let's go, Adam.
00:11:45I've crossed!
00:11:46He has crossed?
00:11:47I've crossed the line.
00:11:48Is what should I do?
00:11:49I've crossed the line.
00:11:50An Wanологid, I've crossed.
00:11:55He's crossed.
00:11:56What was that...
00:11:56You're not crying?
00:11:57I've collapsed.
00:11:58I'm getting into my head.
00:12:00You saw your house in your house?
00:12:03You're in your house, right?
00:12:05You're in the morning, you're in the room.
00:12:09There's no room in the room.
00:12:09There's no room in the room.
00:12:18How is it?
00:12:20There's no room in Gülce?
00:12:23It's my fault.
00:12:25I remember, I can't look at you.
00:12:28He's a sick man, he's a message.
00:12:31I'll see you later.
00:12:35You're fine, don't leave me.
00:12:37We'll see you soon.
00:12:39See you later.
00:12:41See you later.
00:13:10Bye bye.
00:13:13He said, you're going to go.
00:13:16You're going to go.
00:13:17He said, she'll be like you.
00:13:21She'll be a better person.
00:13:27I don't want to send you to anyone else.
00:13:36I don't want to go.
00:13:36He's going.
00:13:37Git derim, gider.
00:13:42Sorgulayamaz.
00:13:54The people who are not afraid of us, it is so hard to say.
00:14:02You can't be afraid of us, you can't be afraid of us.
00:14:07But if you want to go home, you will be able to go home.
00:14:29Halil, my brother!
00:14:33Baba, Baba, Baba!
00:14:34Please, leave me.
00:14:36Don't leave me.
00:14:39Oh, my God.
00:14:53Oh, my God.
00:14:59What happened?
00:14:59I'm sorry.
00:15:01I said it was almost like this.
00:15:04He didn't listen to me.
00:15:09You can say it.
00:15:11Or help me.
00:15:15I have a job.
00:15:21There is a job.
00:15:26You can help me.
00:15:26You can help me.
00:15:27You can help me.
00:15:28Why are you working for me?
00:15:29Because I'm not a job.
00:15:32Let's take a look.
00:15:32You need help me.
00:15:34And I'm all right.
00:15:37Let's take a look.
00:15:40We have a job.
00:15:40Let's take a look at me.
00:15:42Let's take a look.
00:15:42I'm sorry.
00:15:42Let's take a look and see.
00:15:44Let's take a look at me.
00:15:44GYU!
00:15:48CUMMIT HANIM.
00:15:49GYU!
00:15:55What happened is this, your attitude towards your work?
00:16:00It was just what I needed was that this,
00:16:04that was five years since I gave you this.
00:19:09What do you think?
00:19:13You can see if you can see it.
00:19:16You can see it.
00:19:17You can see it.
00:19:21You can see it.
00:19:23He's not there.
00:19:24Just take it.
00:19:27You can see it.
00:19:37You can see it.
00:19:39you
00:19:45you
00:19:45you
00:19:45you
00:19:46I
00:19:46I
00:19:47I
00:19:48I
00:19:48I
00:19:48I
00:19:49I
00:19:49I
00:19:49I
00:19:50I
00:19:50That's enough to make them from his office.
00:19:53That's another fun song, an exciting song.
00:19:59That's enough to forget everyone's love.
00:20:12That's ground.
00:20:14Yes.
00:20:16That's right.
00:20:19Yes, it's wrong.
00:20:24I'm sorry, I'm sorry, you're right.
00:20:27But I can't make any more love for you.
00:20:28Can you wait for another room to be at home?
00:20:29Yes, let's take a break.
00:20:32I'll take you.
00:20:33But I'll take a little bit more.
00:20:38My heart is on their joy.
00:20:50Then I'll go to my wife's house and get back to my house.
00:20:59I'll go to my wife's house.
00:21:12I can't get any fun.
00:21:16I can't get any fun.
00:21:17The end of the movie's final.
00:21:20I was so impressed.
00:21:24I was so impressed.
00:21:26I was so impressed by the way I was walking around.
00:21:31I was so impressed by the way I was walking.
00:21:33I was a very good one.
00:21:35But all my dreams were the two sides of my head.
00:21:43But Halil's feelings are not too much.
00:21:47I was a good one.
00:21:49I was a good one.
00:21:51I was a good one.
00:21:53I was a good one.
00:21:55I was a good one.
00:21:56Mr. Kulak'ın nefret dışında bir duygu filizlenemez.
00:22:01Halil, annesini kapıdan kovan bir kızı asla affetmez.
00:22:07Neyse ki bunun yalan olduğunu hiçbir zaman öğrenemeyecek.
00:22:13Gerçekler ortaya çıkmadan, Zeynep bu evden defolup gidecek.
00:22:28I'll send you to the next video.
00:22:31I'll send you to the next video.
00:22:32Okay, I'll send you to the next video.
00:22:46It's almost done.
00:22:52I have something to bring you.
00:22:56What?
00:22:58Acı badem kurabiyesi.
00:23:00Sen sevdiğini söylemiştin, getirdin.
00:23:03İftardan sonra yersiniz.
00:23:06Teşekkür ederim.
00:23:07Niye zahmet ettin?
00:23:08Ne zahmeti?
00:23:11Ben unutmam.
00:23:14Yani, değer verdiğim insanların sevdiği şeyleri asla unutmam.
00:23:21Teşekkür ederim.
00:23:23Afiyet olsun.
00:23:25Yani, böyle isminde acı olan bir şey vermekte garip oldu ama.
00:23:35Niye sevdim tatlı acı badem biliyor musun?
00:23:40Küçükken, Zeynep ve Merve ile bu bahçede deli gibi koşup oynayan çocuklardık.
00:23:44Bir gün babaannem geldi.
00:23:47Elinde bir çantayla.
00:23:49Önce pamuk şeker çıkarıp Merve'ye uzattı.
00:23:53Sonra da bir elma şekeri çıkardı.
00:23:55Onu da Zeynep'e verdi.
00:23:58En son bana da, al bu da acı badem.
00:24:01Senin için.
00:24:02Dedi ve gitti.
00:24:07Çocuk aklı işte.
00:24:10Kardeşlerime tatlı şeker verip, bana acı bir şey verdi diye çok üzülmüştüm.
00:24:16Eheheh.
00:24:18Eheheh.
00:24:19Günlerce yemedim verdiği acı bademi.
00:24:21Kimseyle konuşmadım.
00:24:23Sonra bir gün, sinirle...
00:24:26Ellerimle parçalayıp hepsini bahçeye fırlattım.
00:24:32Kuşlar gelip yemeğe başlayınca da tadını merak ettim.
00:24:36Eheheh.
00:24:38Ellerimde kalan parçalardan tadına baktım.
00:24:41Ne halinde güzelmiş.
00:24:43Babaannem beni de seviyormuş.
00:24:45Eheheh.
00:24:46O günden sonra, en sevdiğim tatlı acı badem kurabiyesi oldu.
00:24:52Ne güzel bir hikayeymiş bu böyle.
00:24:54Sana bunu hatırlattığım için bile ben çok mutlu oldum şimdi.
00:25:04Acı neymiş?
00:25:05Gösterdi kadar.
00:25:07Hiçbir şey sandığımız gibi değilmiş.
00:25:13Acı sandıklarımızın tatlı olabileceği gibi...
00:25:17Tatlı olduğuna inandıklarımız da...
00:25:20Acı çıkabiliyormuş.
00:25:27Hayat...
00:25:28Bu acı tatlı anıların bütünü sadece.
00:25:32Önemli olan...
00:25:34Yanında kimin olduğu.
00:25:40Sevdikleriyle insan...
00:25:43Her şeye katlanır bence.
00:25:44..
00:26:13ышç yık,
00:26:14Stop! You really didn't have to do this before.
00:26:26This is an art...
00:26:28...that's not an art.
00:26:32But every art is an art and art...
00:26:34...and this art...
00:26:37...that's not an art...
00:26:42I don't have a lot to wait for you.
00:27:01Take this one.
00:27:08Okay.
00:27:09I finished my job then I'll let you know.
00:27:14I'll let you know.
00:27:16Okay.
00:27:35I'll let you know.
00:27:36Bu yaptığımız sanat değil, zanaat.
00:27:38Düzgün olmalı her yer.
00:27:45Gerçi...
00:27:47Her şeyin senin istediğin gibi olması önemli.
00:27:50Unutmuşum.
00:27:58Nasıl oluyor sultanım?
00:28:01Beğendin mi?
00:28:07Babaannem nerede? Buradaydı az önce.
00:28:09Bilmem.
00:28:10Duymadım.
00:28:14Genelde öyle oluyor zaten.
00:28:33Buna bir kat daha mı vursak boya? Biraz daha koyusu daha çok yakışacak gibi.
00:28:39He?
00:28:48Kime diyorum?
00:28:53Nasılmış duyulmamak?
00:29:23Altyazı M.K.
00:29:27I'm not sure what I want to do.
00:29:29I want to talk about the facts.
00:29:32We want to talk about the facts.
00:29:36We want to talk about the facts.
00:29:40What are the facts?
00:29:41You have a question about the facts?
00:29:44You want to talk about the facts?
00:29:46I have said before.
00:29:49But you want to understand the facts.
00:29:53Me, I am not afraid of you.
00:30:05Again you want to talk about the facts?
00:30:08Thanks.
00:30:16Where you support the facts?
00:30:20This stickyrations will be my leg.
00:30:21The facts aren't that perfect.
00:30:23What do you want me to do?
00:30:30Pardon.
00:30:33I'll just clean it up.
00:30:34It won't work.
00:30:53I'll just clean it up.
00:31:06I'll just clean it up.
00:31:12Ok, ok.
00:31:17It's not enough.
00:31:19I'm not sure.
00:32:58Galiba.
00:33:10Galiba.
00:33:21Galiba.
00:33:23Galiba.
00:33:25Galiba.
00:33:28Galiba.
00:33:29Galiba.
00:33:51Galiba.
00:34:05Galiba.
00:34:12Galiba.
00:34:21Galiba.
00:34:22Galiba.
00:34:24Galiba.
00:34:25Galiba.
00:34:25Galiba.
00:34:26Galiba.
00:34:27Galiba.
00:34:33Galiba.
00:34:34You will learn how to get a baby.
00:34:39You will learn how to get a baby.
00:34:42You will see you.
00:34:45You will see you.
00:34:48You'll see!
00:34:57I've never been to my side.
00:35:00You're a half-powerful,
00:35:03but he's showing himself to everyone.
00:35:05I can't wait for you, I can't wait for you.
00:35:17Not only one person, cannot wait for you.
00:35:24Where are you?
00:35:25Baby I...
00:35:29What about you?
00:35:29Where did you get to the Sultan of Samehna?
00:35:32Home.
00:35:33You see walls of the world, you are so sneaky.
00:35:38They are not気ed at all mi yakin when you hear me,
00:35:40you see his face of boring....
00:35:45Please
00:35:45do not come in. Anyone?
00:35:48sorry. We'll
00:35:51get you, boys.
00:35:51...and there was a little bit of a bottle.
00:35:52If you get a little lower then.
00:35:54Then...
00:35:56... we'll get the bottle of your coat.
00:35:59Okay.
00:36:04You are fine, you are fine.
00:36:07You are fine.
00:36:08I am fine.
00:36:09I am fine.
00:36:11You are fine.
00:36:12No, you are fine.
00:36:16You can help me.
00:36:21I'll show you, and then I'll show you, Zeynepa.
00:36:25You'll see, let's go.
00:36:27Come on, slowly.
00:36:41He can be able to think,
00:36:43he can be able to kill his eyes,
00:36:46I can't understand this.
00:36:49What's your name?
00:36:52I'm the answer to you once the heart of my head.
00:37:07I'll see you again soon.
00:37:23I was supposed to be good, but also an accident,
00:37:24it was an accident.
00:37:37And I was supposed to die.
00:37:40I don't know what happened, but I don't know.
00:37:40You were supposed to die, I was supposed to die.
00:37:45I don't know what happened to him.
00:37:45I felt like I was supposed to die.
00:37:45Let me look at him.
00:37:48You may leave it.
00:37:53Did you leave?
00:37:55Think of my shoulder.
00:37:56You're 好y.
00:37:58If you don't have anything,
00:37:59I will have any more money.
00:38:01No matter what I mean, I don't have to worry about it.
00:38:05I don't have to worry about it.
00:38:07I don't have to worry about it anymore.
00:38:11I don't have to worry about it anymore.
00:38:17I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:38:46I was afraid of the conflict, but I was afraid of the truth and doubt about it.
00:38:56I'm afraid of the problems for the truth.
00:38:58I'm going to ask the question again.
00:39:03But I'll learn from what I know.
00:39:07I'll learn that the truth of my faults.
00:39:16No.
00:39:32What are you doing?
00:39:34You can see anything else, I will be able to see that.
00:39:37I don't want to see it.
00:39:40You can see anything else, give me something else.
00:39:41If you're a difficult situation, I'm going to be a difficult situation.
00:39:45I don't want to take my time.
00:39:48Where did I?
00:39:51Go to the top.
00:39:53There is no need for my father.
00:39:54There is no need for me.
00:40:27You're a dream.
00:40:28You're a dream.
00:40:30You're a dream.
00:40:32You're a dream?
00:40:34I'm not.
00:40:36I don't get it.
00:40:38I've lost my dream.
00:40:41I can't be a dream.
00:40:44If you wait for a moment, I can't believe it.
00:40:50I want you to take your dream.
00:40:52Don't you try to make it.
00:40:53Let me do that.
00:41:06I can't believe it.
00:41:07Okay.
00:41:37Alın Feri olsa bari.
00:41:45Hakan nasılsın?
00:41:47Çok şükür.
00:41:50Şey kapıda kalma içeri gel.
00:42:11Sana şifayı getirdim.
00:42:13Bu kağıda da yazdım nasıl kullanacağını.
00:42:17Bu zencepilli olan bağışıklığın için.
00:42:20Macun gibi olan da iştahın için.
00:42:22Bunları düzenli kullan.
00:42:24Tamam mı?
00:42:28Beni anladın mı?
00:42:30İyi misin sen?
00:42:32İstersen ben sana yedireyim.
00:42:35Yok yok.
00:42:37Ben iftardan sonra hepsini alırım.
00:42:38Merak etme sen.
00:42:40O ne demek?
00:42:41Sen oruçlu musun?
00:42:46Şimdi anladım.
00:42:47Sen o yüzden döktün çorbayı.
00:42:49Bilerek.
00:42:51E niye söylemedin bana?
00:42:55Ama hasta hasta oruç tutulur mu?
00:43:00Yani bizde böyle.
00:43:02Hastayım diye orucu yiyemem ben.
00:43:06E kaza ederdin.
00:43:08Aşk olsun.
00:43:10Allah izin vermiş.
00:43:11Sana mı kaldı bunun kararını vermek?
00:43:13Neyse.
00:43:15Ben sana iftara bir şeyler getiririm.
00:43:18Hadi sen birazcık dinle.
00:43:22Ben sana.
00:43:23Ben sana.
00:43:29Ben sana!
00:43:30Ben sana!
00:43:33Ben sana!
00:43:36Ben sana!
00:43:37Ah!
00:43:49What happened?
00:43:52What happened?
00:43:55No.
00:43:57It was beautiful.
00:43:59It was good for you.
00:44:01But...
00:44:02But...
00:44:03...but...
00:44:03...but...
00:44:04...but...
00:44:05...but...
00:44:09...but...
00:44:12...but...
00:44:13...sen neden böylesin?
00:44:17Nasılmışım?
00:44:21Sanki...
00:44:22...iki kalbim varmış gibi.
00:44:26Bir bedene sıkışmış hikaye insan gibisin.
00:44:32Bazen kimsenin görmeyeceği şeyleri görüp onlara dokunup onarıyorsun.
00:44:38Sonra hiç olmadık bir anda...
00:44:42...birden hepsini yakıp yıkıyorsun.
00:44:47Gözlerindeki sevkat nefrete dönüşüyor bir anda.
00:44:56Atiba sen de yapma böyleydın.
00:45:01Yoksa...
00:45:02...sadece bana ve aileme karşı mı böyle davranıyorsun?
00:45:09Ben bunun nedenini öğrenmek zorundayım.
00:45:19Bunun bir sebebi olmalı.
00:45:22Neden?
00:45:24Senin yüzünden.
00:45:46Zümrüt Hanım geceyi başka bir yerde geçirmek zorunda kalacak.
00:45:53Hadi bir an önce işimizin başına dönelim.
00:45:57Haklısın.
00:46:00Bir an önce bitirelim işimizi.
00:46:06Nasıl olsa daha buradayız.
00:46:10Eğer gitmemizi istiyorsan...
00:46:13...öyle ya da böyle...
00:46:16...o cevabı alacağım senden.
00:46:21Altyazı M.K.
00:46:28Altyazı M.K.
00:46:44Altyazı M.K.
00:46:53Altyazı M.K.
00:46:54Ben bittim.
00:46:54Ama iftar yemekleri de bitti çok şükür.
00:46:57Neler yaptın?
00:47:00Sürpriz söylemem.
00:47:02Ama bir ipucu vereyim.
00:47:04Hepinizin sevdiği bir yemek.
00:47:07İzmir köfte mi yoksa?
00:47:08Evet.
00:47:12Annem benim.
00:47:13Ellerine sağlık.
00:47:15Güzel kızım.
00:47:16Ben şöyle yüzün gülsün biraz.
00:47:18Seni böyle mutlu görmek ne kadar keyif verici.
00:47:22Nasıl mutlu olmayayım?
00:47:23Şu dershane işi de çözüldü ya.
00:47:26Daha ne isterim?
00:47:28Sahi, ablama sordun mu?
00:47:30Kim ödemiş?
00:47:32İşten güçten kafamı kaldıramıyorum ki kızım.
00:47:35Hem ne önemi var?
00:47:37Sen derslerine çalış.
00:47:39Evet.
00:47:40En azından hayal kurmaya devam edebileceğim.
00:47:46Ablam mı ödedi acaba?
00:48:03Üst üste vurunca renk değişmiyor.
00:48:10Ne?
00:48:12Diyorum ki boyayı aynı yere vurup duruyorsun.
00:48:19Kafamda aynı sorular dönüp duruyorsa demek ki.
00:48:23Tamamlayamıyorum işte.
00:48:24Yeter artık.
00:48:28Sabahtan beri aynı lafları geveleyip duruyorsun aslında.
00:48:32Ne desem de bir şey fark etmeyecek.
00:48:36Hayır şimdi bir şey desem yüzüme bir laf çarpıp pırını pırtını toplayıp gideceksin zaten.
00:48:42Benim yanıtlarım senin cevapların olmayacak.
00:48:47Anla artık bunu.
00:48:48Ben senin buradan gitmeni istiyorum.
00:48:54Nedeni önemsiz.
00:48:56Ve ben bir daha bunu konuşmak istemiyorum.
00:49:00Sakladığın bir şey mi var?
00:49:08Koskoca Halil Fırat.
00:49:12Neden basit bir sorudan rahatsız oluyor?
00:49:20Yok.
00:49:22Sen sorudan değil.
00:49:24Bana vereceğin cevaptan korkuyorsun.
00:49:29Çünkü insanlar sorulardan değil.
00:49:32Asıl cevaplardan korkarlar.
00:49:35Senin gibi.
00:49:38Yüzüme bak.
00:49:41Benim için ortada bir soru yok.
00:49:45Soru yoksa cevap da yok demektir.
00:49:51Senin ilgilendirmesi gereken tek şey şu.
00:49:54Ama buradan gitmeni istiyorum.
00:50:03Ve ben sana bir açıklama yapmak zorunda değilim.
00:50:08Altında bir şey arayıp durma.
00:50:11Uzatma.
00:50:17Ben artık eminim.
00:50:20Sen benim yanımda olmak istemiyorsun.
00:50:24Çünkü gerçekten korkuyorsun.
00:50:27Ne korkusundan bahsediyorsun sen?
00:50:30He.
00:50:31Neyinden korkacağım ben seni?
00:50:37Boşuna inkar etme.
00:50:40Ben her şeyin farkındayım.
00:50:56Demek ki terk edilmedi eşyaları burada.
00:51:00Nerede bu kız?
00:51:12Muhtardan gelmiş bu mesaj.
00:51:16Arsene numarası.
00:51:19Tabii ya.
00:51:20Nezarlığa gitmiş olabilir.
00:51:28Sen kendine o kadar yüksek duvarlar örmüşsün ki.
00:51:31O duvarların arasına hapsolmuşsun.
00:51:33Kaç ay oldu sen buraya geldin gelelim.
00:51:38Eren ve ailen dışında kimseyle yakınlık kurduğunu görmedim ben.
00:51:43Neden?
00:51:46Çünkü buna ihtiyacım yok.
00:51:49Tam olarak bundan bahsediyorum işte ben de.
00:51:52Bir insanın başka bir insanı sevebilmesi için ona ihtiyaç duymasına gerek yok.
00:51:56Doğru.
00:51:58Ama kendine yetebilen insanlar etrafında kalabalığa ihtiyaç duymazlar.
00:52:06Hatta tam tersine.
00:52:07Kendinden kaçmak isteyen insanlar yalnız kalmaktan korkarlar.
00:52:12Senin yalnızlığın bir tercih yani öyle mi?
00:52:15Aynen öyle.
00:52:19Senin sandığından çok daha geniş bir sosyal çevrem var benim.
00:52:24Sosyete, iş adamları.
00:52:28Ama aile, evim, benim mahremimdir.
00:52:36Ve ben mahremi herkesin önünü açacak bir adam değilim.
00:52:52Asıl mesele güven duygusu yani.
00:52:55Öyle mi?
00:52:56Kimseye güvenmiyorsun.
00:53:02Kimseye güvenini yitirecek ne yaşamış olabilirsin?
00:53:08Ne yapmaya çalışıyorsun sen?
00:53:16Dur, tahmin edeyim.
00:53:20Çocuk yaştan itibaren psikolog olmak istiyordun.
00:53:23Ama yanlışlıkla ziraat mühendisi oldun değil mi?
00:53:28Ben sadece seni anlamaya çalışıyorum.
00:53:37Çünkü sen bana ve aileme karşı o kadar farklı davranıyorsun ki.
00:53:41Bir bakıyorum çok merhametlisinden bir bakıyorum çok merhametlisinden bir bakıyorum senden katları yok.
00:53:51İşte senin sorunun da bu.
00:53:55Anlamadım.
00:53:56Neymiş benim sorunum?
00:53:59Neymiş benim sorunum?
00:53:59Kendi içine bakamıyorsun.
00:54:02Yaşadıklarının nedenlerini, sonuçlarını hep etrafındakilerde arıyorsun.
00:54:10Başkalarını düşünmekten, kendini düşünmeye fırsat bulamamışsın bile.
00:54:18Benim kendi başınalım da, sana o yüzden yalnızlık gibi geliyor.
00:54:24Yalnızlıktan bu yüzden korkuyorsun.
00:54:29Kötü bir şey olduğunu düşünüyorsun.
00:54:37Şimdi eğer, sessiz kalmayı başarabilirsen...
00:54:43Eşimize dönelim.
00:55:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:45Siz sütlü tatlıları çok severdiniz.
00:55:49İhtara tatlı yapmak istersiniz diye taze süt getirdim.
00:55:53Teşekkür ederim.
00:55:59Sizi böyle gülerken görmek çok güzel.
00:56:03Sonunda dershaneye başlıyorum.
00:56:05İlk taksidim ödenmiş bile.
00:56:07Gerçi henüz kimin ödediğini bilmiyorum ama...
00:56:15Bazen sadece sonuçla ilgilenmek gerekir.
00:56:19Bence sen de öyle yap.
00:56:21Haklısın.
00:56:23Ama insan yine de merak ediyor.
00:56:26Neyse.
00:56:27Süt için teşekkür ederim.
00:56:31Gideyim ben.
00:56:34Görüşürüz.
00:56:37Altyazı M.K.
00:56:40Altyazı M.K.
00:56:45Altyazı M.K.
00:56:49Altyazı M.K.
00:57:10Altyazı M.K.
00:57:10Altyazı M.K.
00:57:11Bu odanın boyası çoktan bitmişti.
00:57:13Ayrıca sen de bu kadar yorulmayacaktın.
00:57:15Senin o gereksiz dediğin mesele benim için önemli ama...
00:57:20...işlerinin ne ara buraya geldiğini öğrenmek zorundayım ben.
00:57:23Müzik
00:57:29Babaannemin burada kalmasına izin veren sendin.
00:57:33Ona o kadar anlaştı.
00:57:35O kadar kibar davrandın ki.
00:57:40Ya Allah razı olsun hala arasın.
00:57:45Ama sonra bir geldin.
00:57:47Birden gidin dedim bize ben anlayamıyorum.
00:57:50Hala inatla uzatıyorsun.
00:57:55I told you I had to say that I didn't have a choice.
00:58:32What did you do?
00:58:35What's going on?
00:58:36What's going on?
00:58:57I'm not sure where you are.
00:59:02I'm not sure how you are.
00:59:06I'm not sure how much I feel.
00:59:08I didn't expect this to happen.
00:59:12I have a lot of trust in you.
00:59:18And I think it's been a lot of work.
00:59:24Please.
00:59:29This is my life.
00:59:30What did you do with me?
00:59:31I'm here, Yusuf.
00:59:34I have no other way.
00:59:35There is no doubt about it.
01:01:35Neden çıktı bu?
01:01:36Öbür türlü gitmeyecek.
01:01:38Olmaz.
01:01:40Olamaz.
01:01:41Her şey konuşulursa Halil annesinin başına gelenlerin Zeynep'in suçu olmadığını öğrenir.
01:01:48Ördüğüm duvar yıkılır.
01:01:49Ben de altında kalırım.
01:01:52Olmaz.
01:01:53Konuşamazsın.
01:01:54Sakın onların istediklerini yapma.
01:01:56Yeter teyze.
01:01:58Artık yeter.
01:02:00Benim buna ne kadar geldi?
01:02:01Karşılarına çıkacağım.
01:02:03Gözlerin içine bakarak söyleyeceğim.
01:02:05Bu meseleyi de bitireceğim.
01:02:09Halil.
01:02:35Halil.
01:02:36Ondan sonra aranızda yeni bir savaş çıkacak.
01:02:39Halil.
01:02:39Benim artık yeni bir savaşa tahammülüm kalmadı.
01:02:54Çalışmam gerek.
01:03:03Söylediklerimi düşünecek misin Halil?
01:03:32Halil.
01:03:36Söylediklerimi düşünecek misin?
01:03:38Söylediklerimi düşünecek misin?
01:03:39İntikamını.
01:03:40Sırrını.
01:03:54O Songül yılanı gitmiş mi?
01:03:57Gitti babaanneciğim gitti.
01:03:59Sıkma sen canını.
01:04:01Sultanım.
01:04:04Hoş geldin.
01:04:06Nasıl olmuş?
01:04:07Beğendin mi?
01:04:08Ay çok güzel olmuş Zeynep'im.
01:04:11Ellerinize sağlık.
01:04:12Halil oğlum nerede?
01:04:14Ona da bir teşekkür edeyim.
01:04:17İşleri vardı onun.
01:04:18Gitti babaanneciğim.
01:04:20Olmaz ayıp olur.
01:04:21Gidip ona bir teşekkür edeyim ben.
01:04:24Babaanne dur.
01:04:26Sonra ederdik.
01:04:28Babaanne.
01:04:30Umarım söylemezsin Halil.
01:04:34Senin işine karışmak bana düşmez.
01:04:36Ama teyzen olarak bana birazcık ihtimalın varsa...
01:04:40...söyleme derim ben.
01:04:49Oooo siz iyice alıştınız böyle vizesiz ortalarda dolanmaya.
01:04:54Gidip ama.
01:04:58Sig.
01:04:59Ne?
01:05:23I will not be able to deal with you, I will not be able to deal with you, I will
01:05:28not be able to deal with you.
01:05:31Yılan!
01:05:36Bu yılan intikam almak için geldi buraya.
01:05:47Bizi buradan göndermek istiyor kızım.
Comments

Recommended