- 9 minutes ago
EP.5 Journey with You (2026)
Category
🎥
Short filmTranscript
00:06何嘴
00:08哪來的野種
00:08竟敢來大皇子的薰衣偷東西
00:10打他
00:12打他打死他
00:13打死他
00:16讓你偷東西
00:18偷
00:20打死你
00:22把他打死他
00:24三長
00:26見過皇長子殿下
00:27從哪來的幾概
00:29Let's go to this.
00:30I'll have to eat.
00:31I'm going to kill you.
00:35Yes.
00:36Let's go.
00:48Here.
01:06Let's go.
01:07Thank you for your paso.
01:09I want to take you to my master.
01:10I want to take you to my master.
01:12I'm going to do whatever I want.
01:20What is your name?
01:26Why?
01:27I've been away from my master's house.
01:29I'm not going to die.
01:30You're not going to die.
01:34You're not going to die.
01:48The Lord.
01:56It's sweet.
01:58You're not going to die.
02:00You're not going to die.
02:04You're not going to die.
02:07If you do think you can do what you've got to do?
02:09My mother is going to die here.
02:12I was a son of the king.
02:15He was of my father.
02:17The Lord was to live.
02:18At the moment, I would like to live for the king.
02:21Just to let the king happy,
02:23So I can do what I just can.
02:45Thank you very much.
02:55I have no idea how to go.
03:00I'm going to leave the court for the royal court.
03:01I'm going to take an end of my own.
03:04I'm going to take a look at the king's court and take my own hand and take him.
03:08And, if I don't want to take any other places, I will take your own hand.
03:15I'll take my own hand for you.
03:16I'll take my own hand if I can.
03:17If I take my own hand, I'll take my own hand.
03:19Then I'll take my own hand and be able to stay.
03:25属下定不负殿下所托,带殿下入主东宫,属下便能名正言顺地回到殿下身边了。
03:57肤浅高手肩便拔,执念忍在股间差,相思熬成指尖刹,空腹了年华,我寻遍山海咽下,难抵你眉间双划,苦海无边度我无重发,这情字太划,求不得分不下。
04:23执念一生一阵,这浮生一度一尘,我不爱险服毒和人。
04:31愿说三世先干,愿踏实方程,这手你一身,不离分。
04:39红颜欲哭一生,这七生一阵一生,我肩肠分尽了相恨。
04:50只求你信念能名我,情深歌我这苦情人。
05:07不知世子,可否给本宫一个保障。
05:10让本宫相信,你是真心为本宫达成所愿的。
05:21不知世子,可否给本宫一个保障。
05:33这么晚了,你去了哪儿?
05:39我以为,你相信我,不再会和殷州来往。
05:45可是为什么,你还是要去找他?
05:54我不过是区区一些侄子,哪能自己做出。
05:56还不是,要听你们这些皇子们的吩咐。
06:00延迟,我问你,是不是我不管怎么挽留你,
06:07你都要为殷州做事?
06:13我不仅是大兴皇宫里的智子,
06:16还是塔尔汗的王子。
06:17殷州,他很有可能是未来大兴的皇帝。
06:21我为他做事,有何不可?
06:28如果你铁了心不回头,
06:30那么,我们不再是同路人。
06:40老虎殿下,告辞。
06:59老虎殿下,告辞。
07:09难道他们已经,
07:22你,只能我来做主。
07:29看来阿琪真的误会我和殷州的关系了。
07:31也罢。
07:41老虎殿下,
07:42殿下最近是不是没有好好休养。
07:45这伤口好了又裂开,
07:47是不想要着胳膊了吗?
07:50今日燕汁都在做些什么,
07:53好久没见他的踪影。
07:55他们之间,绝对有问题。
08:00殿下应该爱惜自己的身体。
08:03如今我们和塔尔汗的关系并不明朗。
08:07殿下这样对世子讨心讨肺的。
08:08日后,若有什么万一,
08:11你又该如何自处?
08:15男星,
08:17谢谢你的好意。
08:19不过,
08:23我最近和燕汁有一些不能让外人知道的事。
08:25你放心,
08:27我一定好好养伤。
08:33。
08:34殿下。
08:35怎么样,
08:36跟到了吗?
08:36殿下恕罪。
08:40今日还是没能查到世子的行踪。
08:41另外,
08:43段义说皇长子殿下,
08:45最近也是整日行踪不明。
08:46我知道了,
08:49你先下去吧。
08:50属下告退。
08:55殿下,
08:58最近您为世子几次遇险。
09:00您有没有想过,
09:04她是一个会随时给你带来危险的人。
09:04可是,
09:10她也是那个最特别的人。
09:26殿下最近一定要好好休养。
09:27这刀口本就中毒不易愈合。
09:30如此反复,
09:31更容易亏了。
09:44这个,
09:48是陈飞娘娘生前一直念叨的龙井苏。
09:51她总说宫里的厨子做得不地道。
09:52你打小便说,
09:55想尝尝正宗的江南美食。
09:57来尝尝好吃吗?
10:01世子要照顾那么多皇子,
10:02如此辛苦。
10:04还记得我以前说过的话,
10:06真不容易。
10:15陪我出去走走。
10:23我以为,
10:25我们那晚在周桥就把话说开了。
10:27可是为什么,
10:29你一时靠近我,
10:33又一时远离我。
10:37阿琪,
10:38我,
10:41我很抱歉。
10:45那天我太冲动了。
10:47总有一时,
10:48你会去属于你的王妃。
10:53我不应该成为你的紫外。
10:56你第一天知道我皇子的身份吗?
10:58我都不害怕,
10:59你怕什么?
11:05燕汁,
11:08我从未向你要过任何一个承诺。
11:10我只是希望,
11:11你不要再把我推开。
11:14就这样一个小小的要求都不能满足吗?
11:17我们之间的地位,
11:20天权地数。
11:21我没有办法,
11:23什么都不管。
11:25毫无顾忌地跟你拼紧。
11:27够了。
11:28你笃定我不会把你怎么样。
11:31所以就这样肆无忌惮地伤害我。
11:33我们之间,
11:34的确话不透极。
11:35我的想法不透极。
11:40我的想法不透极。
11:44我的想法不泡。
11:47我也认为我可感觉到这类伍的一个小小的。
11:49我也认为我来讲。
11:53我说是你。
11:54我也认为你。
11:54我想知道你。
11:57我想要你。
11:58我要你。
12:00你,
12:05I'm not sure what I'm doing.
12:06I'm not sure what I'm doing.
12:08But I'm sure that the
12:09father was a great pleasure.
12:16He was a good friend.
12:18He was a good friend.
12:21He was a good friend.
12:26This old girl.
12:29He was a good friend.
12:56Thank you very much.
13:01That's the same thing.
13:05The Yen-bob-a-lou?
13:06The Yen-bob-a-lou is very famous in the world.
13:09It's very special.
13:09It's said that the Yen-bob-a-lou is not a part of the Yen-bob-a-lou.
13:13Look at that Yen-bob-a-lou
13:15and the Yen-bob-a-lou are not a part of the Yen-bob-a-lou.
13:17If you have a Yen-bob-a-lou,
13:23it's supposed to be in the Yen-bob-a-lou.
13:24The Yen-bob-a-lou,
13:27that...
13:28...we...
13:31...wuk殿下,陛下吩咐老奴来告诉你
13:34,陛下晚上在燕波-a-lou设宴
13:41,让您和六公主前去作陪。就我们兄妹二人?
13:42... ...陛下说,燕波-a
13:45-lou的景之甚美
13:48,是陈妃娘娘生前最喜爱的酒楼
13:51,所以只邀请您和六公主。
13:52...好,我知道了
13:54,你先下去吧。 ...是,老奴告退。
14:03Thank you very much.
14:27I'll go to the house.
14:29I'll let him go.
14:33Yes, the lord.
14:35Let's go.
14:36Let's go.
14:39The king's brother's brother's son.
14:44It's time to get his use.
14:47The lord?
14:49How could he?
14:50I can't believe it.
14:52Let him go.
14:54Please don't let him out.
14:56Let him let him out.
14:56Yes, the lord.
15:01Come on.
15:04Come on.
15:06Come on.
15:07Come on.
15:08Come on.
15:09Come on.
15:10Come on.
15:12Please, take him to the other side.
15:13Come on.
15:14We'll let him out.
15:16We'll go.
15:17We'll let him out.
15:18Okay.
15:20I'll let him out.
15:22Let him go.
15:23I'll let him out.
15:24Let's go.
15:57Thank you for your time.
15:59You've been on a long time in the past.
16:01It's been a while at your time and time.
16:06You'll be careful,
16:08you'll be able to save your life.
16:13You won't be able to save your life.
16:15You won't be able to save your life.
16:18My daughter said that,
16:19I don't want to save my life.
16:21I think it's a good thing with my life.
16:24我真正在意的只有我们草原的兴衰
16:26对了 那武殿下与我有恩
16:30到时候呢 跟皇长子殿下说好了
16:33失诚之后许他一个富贵贤人
16:38堂堂一个草原王子
16:39怎能被儿女情长所困
16:43你的眼光要放远些
16:50若你真喜欢大兴那个小白两皇子
16:52I will go back to the forest.
16:57My father is a good friend.
17:01The king of the king of the king is a good friend.
17:05The king of the king is a good friend.
17:08He will be a good friend.
17:09Please.
17:10Thank you very much.
17:40It will be my best for me.
17:43The king of the king will be given to him.
17:47I hope he will be in the位.
17:50I will not be able to do it.
18:00The king of the king of the king of the king of the king
18:03is a bit different.
18:07You know?
18:08You know what?
18:09You know, you母親 was so much like this.
18:14The woman's face is a good to be a son of a son.
18:24Father.
18:26Have you said it a few times?
18:28I am a person who is a normal person.
18:33I'm習慣.
18:34Oh my God, my father.
18:37The owner of the Holy Spirit is really nice.
18:39It's a similar mystery.
18:41The gift of the Holy Spirit is very small.
18:43It's a little different from the away.
18:47I would like to give her a favor.
18:48Come on.
18:49I'll drink my bottle.
19:02Right, my father.
19:03Well, I heard that this house has been a lot of fish in the house.
19:08I'm going to go to the house and see if there's some fresh fresh fruit.
19:11It would be good for my father's sake.
19:14I don't know if you have this information.
19:16Let's go.
19:26Mother.
19:27You've been here for a while.
19:29The girl's song is so good.
19:31Can you hear me?
19:36He's playing this song比
19:38his mother少 a lot of money but
19:41more a bit of an accent. You're
19:43not saying that he's
19:45your son? He... Your
19:59The king of the king,
20:01he was a young man
20:02and the king of the king
20:02came to the house.
20:05He was in the king of the king.
20:09If I didn't know what he was wrong,
20:10he was a young man.
20:14The king of the king
20:16was his son.
20:17I'm not sure he was a judge.
20:18He was a judge.
20:18He will be with me.
20:20He will be with me.
20:24The king,
20:25You must have a few years ago.
20:29How could it be?
20:30He doesn't have to hold me for him.
20:33In the future,
20:35I will not be able to send him to him.
20:37He will not be able to send me.
20:38He will not be able to send me.
20:51Your father,
20:51your father is ready.
20:52Okay.
20:54Let's drink a drink.
21:01Please, I'm the owner of the hotel.
21:04I'm from the owner of the house.
21:05I look to see the owner of the hotel room.
21:08I'll see you again, too.
21:09I'm coming to the hotel room.
21:13I'll take a look at your house.
21:14I'll take a look at the hotel room.
21:16Is this hotel room right面?
21:20It's right.
21:21Oh.
21:22This person's looking at his face.
21:25He's not a girl.
21:27But he is such a big woman.
21:29He's a big woman.
21:39You know, you're in a place.
21:43She's a girl.
21:46She's a girl.
21:47She was a girl.
21:49going to结束后端起酒杯就喝了一口这金陵春我是不曾想过呀这温婉的江南女子竟有如此豪放的一面这一话据我第一次见你们母亲已经过去二十年了
21:50and drink a cup of tea, and drink a cup of tea.
21:53I don't think that this gentle woman is a beautiful woman.
21:58There is such a beautiful beautiful woman.
22:04This is my first time to meet your mother.
22:10It's been over twenty years.
22:17I don't know how much I can do it.
22:19You look like a beautiful girl.
22:20She is so beautiful.
22:22She is a beautiful woman.
22:26She is a beautiful woman.
22:27We were 20 years old.
22:29There was a man who had a名.
22:33He was called,
22:34Mrs. Tant.
22:36She is so good.
22:37You know her?
22:43I heard that she was later in宫 as妃.
22:48She was such a good person.
22:51She was such a good person.
22:54I can't remember her.
22:56I think she is a woman.
23:00She is a great woman.
23:02She is a great woman.
23:04If you don't like her,
23:06you will be able to Herzog.
23:11The two children are a first time to bow.
23:18If it's young,
23:20don't pay attention.
23:22You should sit down for the girls.
23:23You would be happy.
23:27She is a woman.
23:29And you are a child.
23:30It's a woman.
23:30Let's take a look at your house.
23:32Come on, let's go.
23:36Thank you for your honor.
23:39I have a lot of things to do.
23:42I'll just say goodbye.
24:04You're not going to look like this.
24:06I'm not going to look like this.
24:09I'm going to tell you this.
24:10It's not easy.
24:12Why?
24:14I'll take a break.
24:19I'll do the job.
24:23Let's go.
24:27Let's go.
24:28Father.
24:28This place is a good place.
24:30You're the first time to bring us here.
24:32This wine will be good for you.
24:35Okay.
24:37Good.
24:37Good.
24:40This wine will be good for you.
24:42This wine will be good for you.
24:43This wine will be good for you.
24:47Let's go.
24:49Here.
24:51Let's go.
24:52Let's go.
24:53You will marry your father.
25:05Right.
25:06You are the one who is good for me.
25:08You will marry me.
25:10You will marry me.
25:12You will marry me.
25:13You will be careful.
25:16Look at him.
25:17I will marry you.
25:20I will marry you.
25:32You will marry me.
26:04I don't know.
26:05I will always be here for you to buy wine.
26:10Let's see.
26:16This is a place where I used to go.
26:20This is a place where I used to go.
26:30This is a place where I used to go and my wife.
26:33This is a place where I am.
26:36Father, we all know that you have a lot to do with your mother.
26:39Then we'll come back to the next day.
26:42You...
26:43You're going to call your father.
26:45You're going to call me.
26:47Then you're going to call me.
26:48I'm going to call my father.
26:52Okay.
26:54Let's go.
27:05....
27:06...
27:06...
27:06What are the things that you want to do to make sure that you are not in pain?
27:14The king of the king is in the朝.
27:17It is not true.
27:19But the king is the king of the queen.
27:23The king is not giving her the name.
27:27I think that the king's king is not the king of the king.
27:32The king is not the king of the king.
27:34哼
27:36イ、照这个老狐狸
27:39居然连自己的儿子都不信任
27:41算什么英雄好汉
27:45不过
27:47你这番话是什么意思
27:50当年
27:52可是你派密使
27:55让我来鼎力相助皇长子殿下
28:01促成殷州和苏贺联手造反的罪魁祸首竟然是雁之
28:02她才是这一切的始作俑者
28:04怎么可能
28:06当年我的想法跟叔父一样
28:08帮皇长子殿下入驻东宫
28:11如此一来
28:12在大兴朝堂占据仙境
28:14只是近来啊
28:17这陛下对五殿下也颇为其重
28:21若是陛下的主意是五殿下当太子
28:22也是有可能的
28:34You don't need to ask the king of the king of my決心.
28:41We're the people of草原 people.
28:44If we were to ask the king of the king of the king of the king of the king,
28:49then we will not do it.
29:14王子殿下派死士送來密信, 要我交到可汗的手上。
29:31本函
29:32本函
29:32本函
29:33自此来到江南
29:35是见不到皇长子殿下了
29:40果然
29:41出尔反尔的事
29:44是他们中原人会干的
29:51皇长子殿下行事谨慎,怕是知道了陛下在此饮酒作乐,不肯轻易露面。
30:00中原人做事,总是这般小心翼翼,前怕狼后怕虎。
30:12过几日本寒就启程,为他而汗了。至于皇长子殿下这边。
30:15叔父放心,我不会让叔父白跑一趟的。
30:38属下一直盯着阴起,他的表情并无任何变化。
30:41看来,他真的对裴燕之心灰意冷了。
30:51这么多年的情深意重,最终还不是要分道扬镳。
30:57原以为因起性情大变,是生了夺嫡之心。
30:59眼下看来,他在意的,只有裴燕之一人。
31:07陈飞生的能有什么好货色。
31:12不过我们还是不要掉以轻心。
31:14属下明白。
31:16殿下,您真的不和苏赫见面了吗?
31:20您真的不和苏赫见面了吗?
31:23就让他叔侄好好续续救吧。
31:25本宫这么轻易就去了。
31:27只会让苏赫觉得,本宫非他不可。
31:30不可。
31:50主上。
31:52听封损的意思。
31:59清朝内老皇帝未必想让殷州当太子。
32:05封损仿才那些话,本寒早就知道。
32:11他大兴谁做太子,本寒根本不在乎。
32:14本寒只知道,只要大兴朝堂越乱,
32:22我们就越能作兽渔翁之力。
32:29要是武殿下来找我合作,
32:33本寒也会考虑的。
32:34主上,这什么意思啊?
32:44铁勒苏和将兵符交给了封损。
32:47本寒此次前来江南,
32:51就是看中了他手上的那块兵符。
32:52我看,
32:56殷州已经按耐不住想要坐上皇位。
32:59只要他有所动作,
33:04我们就能借他的手除掉封损。
33:09还是主上深谋远虑。
33:12行主上。
33:15那个
33:19明。
33:32haver鲁耳朵,
33:34你怎么在öt!
33:39Tö me?
33:39You were afraid that you were forced to take away from the end of the day, but I know that
33:48all of you are all you have.
33:55You heard it.
33:58You are the only one.
33:59You are the only one.
34:00You are the only one.
34:01You are the only one.
34:02You saw me right now.
34:04And you were talking about the conversation
34:07was not the same.
34:11You were chosen to become a fool of me.
34:17Oh, I have to explain to you.
34:28You were so successful in queues all you to know
34:30and you're in trouble with me.
34:34I've got you.
34:36I've got you.
34:38You're not going to kill me.
34:40You've been so many years.
34:41You've been so many years.
34:43You've been so angry.
34:43You've been so angry.
34:45You don't want me.
34:48I'll help you.
34:49I've got you.
34:49You've got me.
34:51I'm so angry with you.
34:52You're not like that.
34:54You've got to know.
34:56You've got to know he's on the throne.
34:58He won't let me.
34:59You'll be right now.
35:02You're killed.
35:05You've got me.
35:07You won't take me.
35:08Don't let me.
35:10Don't.
35:15You've got me.
35:17You've got me.
35:18You got me.
35:20I want you.
35:23I want you.
35:28You're for what?
35:30I'm not because of all this, but I'm not because of you.
35:36You're because of殷州, but I'm because of you!
35:46I'm not because of all this.
35:47I'm because of殷州.
35:50I'm because of殷州.
35:57I only want to be able to die.
35:59I've been so much longer.
36:00I've been so much longer.
36:02I'm not going to do anything.
36:08So...
36:13I'm not going to let殷州 with殷州.
36:23I'm not going to let殷州.
36:36I'm not going to let殷州.
36:39I'm not going to let殷州.
36:40I'm not going to let殷州.
36:57I'm not going to let殷州.
37:02I'm not going to let殷州.
37:07I'm not going to let殷州.
37:15I'm not going to let殷州.
37:24prophet,
37:24I'm actually going to let殷州.
37:31But for I want to let殷州,
37:33I don't want you to give it to me.
37:42I can't see you.
38:01I'll be in trouble.
38:03How I can get it on my mind.
38:06I don't want you to give it to me.
38:09But I'll do it again.
38:10I'll do it again.
38:13I'll do it again.
38:22I'll do it again.
38:24I'll take care of you.
38:25I'm not sure if that's me.
38:27别说三世险格 愿他说方诚
38:31就说你一身 不会分
38:38我给一哭一售这气势一着一生
38:41我前程焚尽了相横
38:43只求你信念的迷
38:45不逃了
39:15Oh, my God.
39:29Oh, my God.
40:03Oh, my God.
40:29Oh, my God.
41:19Oh, my God.
41:53Oh, my God.
41:56Oh, my God.
42:21Oh, my God.
43:16Oh, my God.
43:46Oh, my God.
43:49Oh, my God.
Comments