- 2 weeks ago
My.Lovely.Journey.S01E07 [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:26Let's get started.
00:00:30Oh, my God.
00:01:00내가 병원장집 아들이었잖아.
00:01:08맞다. 병원장집 막내 아들이시죠?
00:01:13우리 할아버지, 아버지, 형들.
00:01:16전부 다 의사인데.
00:01:19나는 그냥 도무지 병원이 적응이 안 되더라고.
00:01:27저 안 어울리긴 하세요.
00:01:30그치?
00:01:34우리 딸도 병원에 있다가 보냈거든.
00:01:43진료실 앞에서 기다리는 시간이 얼마나 길고 무섭고 고통스러운지 안 겪어본 사람은 모른다.
00:02:04그때 확실히 알았어.
00:02:08내가 하고 싶은 일이 뭔지.
00:02:11나는 사람들을 즐겁게 해주는 일만 해야지.
00:02:26내 말 한마디를 기다리며 심장이 쪼그라붙었을 저분들을 마주할 배짱이 나한텐 없는 거야.
00:02:44딱 맞는 일을 하고 계시네요.
00:02:48엔터 회사 대표이시며.
00:02:52그런데 오늘 또 여길 와 있네.
00:03:00오상식님.
00:03:02오상식 환자분 들어오세요.
00:03:05네네.
00:03:06가자.
00:03:07가보자.
00:03:17안녕하세요.
00:03:25좋지가 않네요.
00:03:31응.
00:03:34이게 내가 심장이라는 놈이에요.
00:03:39딱 이만한 크기인데.
00:03:41얘가 참 묘한 구석이 있단 말이에요.
00:03:46얘는 스위치라고 보면 돼요.
00:03:49왜 밤에 우리가 집에 들어갈 때 스위치 탁 켜면 전원 들어오고 불 켜지죠.
00:03:57심장은 감정이 있는 장기예요.
00:04:01이 뇌가 이성이라면 얘는 감성.
00:04:05아.
00:04:06아.
00:04:07그래서 막 흥분하고 그러면 막 심장이 확 뛰고 그러는 거구나.
00:04:12그렇죠.
00:04:13특히 왜 우리 좋아하는 사람 보면 막 저 멀리서 실루엣만 보여도 막 쿵쿵 뛰잖아요.
00:04:20그렇지.
00:04:21그렇지.
00:04:22막 아주 심장이 터질 것 같죠.
00:04:24그렇죠.
00:04:25터져.
00:04:25응.
00:04:27근데.
00:04:31그럼 죽어요.
00:04:35우리 생쥐가 분당 심장이 600번을 뛰거든요.
00:04:40평균 수명이 5년.
00:04:42그런데 분당 고작 심장이 6번 뛰는 갈라파고스 바다거북은 평균 수명이 170년.
00:04:53정말요?
00:04:54분당 한 150번쯤 심장이 뛰는 개나 고양이가 몇 년 살아요?
00:05:00한 15년 정도요?
00:05:02딩동댕.
00:05:04맞았다.
00:05:05알았어.
00:05:06그럼 사람은?
00:05:07사람 한 100번쯤?
00:05:1260번에서 100번 정도.
00:05:14평균 수명 80세.
00:05:15오.
00:05:17그러니까 우리가 오래 살려면 심장 뛰는 건 하면 안 돼요.
00:05:25네?
00:05:25대충.
00:05:27감정 없이.
00:05:28재미 없이.
00:05:30신나면 가슴 뛰잖아.
00:05:33특히 사랑 같은 건 제일 위험해요.
00:05:37좋아하는 사람만큼 심장을 흥분시키는 건 없거든.
00:05:41두근두근두근.
00:05:42좋아할 때 심장 뛰는 거 명줄 줄어드는 소리라고 알면 돼.
00:05:50그럼, 그러면 나는 어디가 어떻게 안 좋은 거라는 거지?
00:05:58내가 지금까지 여태 설명했잖아요.
00:06:01형은 평생을 가슴 뛰는 것만 하고 살아왔잖아.
00:06:04평생 펄떡펄떡펄떡 하도 뛰어서 형 건 지쳤어.
00:06:09완전 방전.
00:06:14방전이래.
00:06:16공정.
00:06:21어쩐지 좀 안 좋다고 생각했어.
00:06:29그날 꼭 거기 가보고 싶었는데 수술이 잡혔어요.
00:06:34중요한 수술이라 미룰 수가 없어서.
00:06:37형 의대 때려치고 재미있는 일만 하고 산다는 얘기 상범이 형께 들어서
00:06:41언제 한번 나도 부탁해봐야겠다 싶더라고요.
00:06:46야, 나 진짜 엄청 쫄았잖아.
00:06:49혹시 모르니까 온 김에 검사 한번 해보라고 한 거지.
00:06:54오시지만 약점이잖아, 심장.
00:06:55상범이 형.
00:06:58원재 형님도.
00:07:00나는 거기서 빼줘라.
00:07:03형은 어떻게 뭐 좀 장수하려고 이렇게 혼자 늙어가시나?
00:07:07심장 뛰는 여자 안 만나려고?
00:07:10그 저기 사생활은 건들지 말자.
00:07:15그 저기 그러는 거로 치면 너는...
00:07:17엄청 기대돼요.
00:07:17되게 재밌을 것 같아요.
00:07:20잘 부탁드립니다, 여름 씨.
00:07:21네.
00:07:26와, 진짜.
00:07:28엄청 쫄았네, 진짜.
00:07:29아유, 하이팅 안 해.
00:07:32여기랑은 친하게 지내지 마.
00:07:35재밌는 분이세요.
00:07:38응.
00:07:38나이도 어린데 엄청 웃겼지.
00:07:41웃기고, 독하고, 무섭고.
00:07:46응.
00:07:47여기 있어.
00:07:48내 주차장 가서 차 빼갖고 올게.
00:07:50네.
00:07:51응.
00:08:04너무 바쁘면 이런 여행도 시키는 거구나.
00:08:18언제.
00:08:30가수지 말자.
00:08:31고마워요.
00:08:31I don't know.
00:09:14I don't know.
00:09:39I don't know.
00:09:39I don't know.
00:09:40I don't know.
00:09:52I don't know.
00:10:09I don't know.
00:10:11I don't know.
00:10:16I don't know.
00:10:16I don't know.
00:10:19I don't know.
00:10:21I don't know.
00:10:25I don't know.
00:10:26I don't know.
00:10:30I don't know.
00:10:32I don't know.
00:10:57I don't know.
00:10:58I don't know.
00:11:04I don't know.
00:11:35I don't know.
00:11:36I don't know.
00:11:42I don't know.
00:11:43I don't know.
00:11:45I don't know.
00:11:46I don't know.
00:11:47I don't know.
00:11:49I don't know.
00:11:52I don't know.
00:11:55I don't know.
00:12:03I don't know.
00:12:10I don't know.
00:12:13I don't know.
00:12:20I don't know.
00:12:21I don't know.
00:12:21I don't know.
00:12:22I don't know.
00:12:27I don't know.
00:12:53I don't know.
00:12:56It's hot but.
00:13:10What is this?
00:13:10It's cold.
00:13:18I'm so sorry.
00:13:20I don't know.
00:13:30What is this?
00:13:37What is this?
00:13:43There's another one.
00:14:00What do you think?
00:14:17What do you think?
00:14:18What do you think of free?
00:14:19What are you talking to?
00:14:19What's this, brother?
00:14:19Do you know who this person is?
00:14:22Why?
00:14:25It's the one who told me about that girl.
00:14:28It's the one who told me.
00:14:30The girl who told me about this girl is the same.
00:14:36I think it's the same for two people.
00:14:44That's the one who told me.
00:14:47I'll tell you that the project will take you in anura like that.
00:14:49You must take a look at that time and see the plans.
00:14:54If I will go there.
00:14:56If I will go there, then I will go there.
00:14:57Well, it will be it.
00:15:00It will be it.
00:15:08Why I will go there?
00:15:10There will be a more time.
00:15:13Yes.
00:15:28Thank you very much.
00:15:45Oh, it's so nice to meet you.
00:15:53Oh, it's so nice to meet you.
00:16:12Hello.
00:16:13How are you?
00:16:14Please ask me to ask me if you know me.
00:16:17If you know me, I don't know.
00:16:20Oh, okay.
00:16:23Oh, no, it's okay.
00:16:25Oh, okay.
00:16:26Oh, okay.
00:16:26Oh, okay.
00:16:27Oh, okay.
00:16:33What's the sound?
00:16:35It's who it is?
00:16:44Oh, okay.
00:16:58같은 사람이 쓴 글씨 같아.
00:17:08잘 먹었어.
00:17:09이게 참 그 옛날에 아플 때 늘 먹던 거라 그런 짓이 없어.
00:17:18그게 좀 그 입맛에 맞더라.
00:17:24먹고 나니까 기억 막 나네.
00:17:30무슨.
00:17:31네, 저 급하게 가봐야 돼서.
00:17:33인사는 나중에 마저 할게요.
00:17:40응?
00:17:57흥금.
00:17:58흥금.
00:17:59She won't be alone.
00:18:10She won't be alone.
00:18:11What are you doing?
00:18:11What are you doing?
00:18:15You're doing so.
00:18:17Hi, my name's Hi.
00:18:18Hi, Cha영훈.
00:18:19Today is Huyen's interview?
00:18:22I'm not talking about her.
00:18:24Um.
00:18:26I don't know.
00:18:35Oh, my God, I'm so worried about you.
00:18:39Why don't you just put it on me?
00:18:43Don't worry about it.
00:18:54Just take your thoughts.
00:18:56Please, take a look at your thoughts.
00:18:57Please, take a look at your thoughts.
00:19:04Please, take a look at your thoughts.
00:19:19Please, take a look at your thoughts.
00:19:21마지막 입새라도 그려붙이기엔
00:19:25입새가 너무 쌩쌩 여름이네.
00:19:39내가 더 이상한 것 같아요.
00:19:58You know what?
00:19:59You know, our house's home.
00:20:02My life's 50% off.
00:20:06Money is worth it.
00:20:08I'm going to be able to get to work.
00:20:10I'm going to be a life.
00:20:15I'm going to go to school.
00:20:19I'm going to go to school.
00:20:21I'm going to go to school.
00:20:22I'm going to go to school in Korea.
00:20:25My life's not going to be good.
00:20:36I love my life.
00:20:42It's just that I can't wait to go to school.
00:20:48I'll be able to take my life.
00:20:49It's always for me,
00:20:49but it's a great day.
00:20:51I was born in my early childhood.
00:21:08I love you.
00:21:45The beauty of the world is beautiful.
00:21:48I don't have to change anything.
00:21:55I don't have to change anything.
00:22:02I don't have to change anything.
00:22:05Um?
00:22:14木!
00:22:16ラム!
00:22:24古くても美しくて変わらないもの。
00:22:28変わっても良いもの。
00:22:33나는 나무가 좋아.
00:22:38나는 네가 좋아.
00:23:00What's the most interesting thing you know?
00:23:04A thousand dollars for a while, but
00:23:06it's a fun thing to do with them.
00:23:09Because it's a fun thing, it's a fun thing.
00:23:27It's a deluxe burger.
00:23:31This is a premium burger.
00:23:32What's the difference?
00:23:34N-력-자.
00:23:404시간 이상 일하는 프리미엄.
00:23:464시간 밑에 일하는 기본.
00:23:534시간 이상 일하는 알바는 저녁 메뉴가 프리미엄 버거를 먹을 수 있고, 4시간 아래면 제일 싼 거.
00:24:125시간 일하는 프리미엄.
00:24:20알바하자 얻어먹는 공짜 저녁도,
00:24:24I'm going to give you a little bit of a happy hour.
00:24:28I'm going to have a little bit of a happy hour.
00:24:31I'm going to have a little bit of a happy hour.
00:24:33If I was a happy hour, I would have to go and have a little bit of a happy hour.
00:24:39It's not good at all.
00:24:46I'm not going to go.
00:24:50I'm not going to go.
00:24:57Europe is good.
00:24:59It's good.
00:25:02If we go to Europe, we can go to Europe.
00:25:07Europe?
00:25:10Okay.
00:25:11Okay?
00:25:13Then I'll go here.
00:25:15My hometown.
00:25:18My hometown?
00:25:19Hokkaido.
00:25:21Hey, Europe is good.
00:25:26Just wait a minute.
00:25:33We both are going to travel.
00:25:35For a month?
00:25:38I can go.
00:25:39I can't wait.
00:25:41I can't wait until I go to Europe.
00:25:45I can't wait until I'm going to travel.
00:25:47I can't wait until I come back.
00:25:50I can't wait until I go.
00:25:53Hokkaido is good.
00:25:54Hokkaido is good.
00:26:07Hokkaido.
00:26:09I'm not sure what this is, he'll be able to find out.
00:26:11I'm not sure what I'm doing.
00:26:13I don't know.
00:26:14It's all my life.
00:26:15I can't deal with that.
00:26:15I'm not sure what that means.
00:26:41You're not going to die.
00:26:42You're not going to die.
00:26:51I don't need to find a thing.
00:26:53I don't have to go.
00:26:54I found you that I was in a hospital.
00:27:03You're not going to die.
00:27:06No, you're not.
00:27:08I'm not.
00:27:09I'm not going to die, you're not.
00:27:11I'm not going to die.
00:27:11I know what I want you to do.
00:27:13I'm not going to die.
00:27:14He's a real person.
00:27:17He's a real person.
00:27:25He's a real person.
00:27:25I'm a hard one.
00:27:26I still want a long time.
00:27:30But I'm not a good one.
00:27:36I'm sorry.
00:27:37and obviously a little to me.
00:27:40I don't know anything about you.
00:27:44I'm very proud of you.
00:27:46I don't like it.
00:27:53I love you.
00:28:01I'm not going to die.
00:28:02I'm going to play a lot.
00:28:05And I'm going to play a lot.
00:28:09I'm going to play a lot.
00:28:10I'm not going to play a lot.
00:28:21I'm not going to play a lot.
00:28:25I don't want to play a lot.
00:28:35I'm going to play a lot.
00:28:41I'm going to play a lot.
00:28:45그 1000표 만든 사람.
00:28:49차마 그 여자를 거기서 만났다는 말을 수술 기다리는 애 앞에서 할 수가 없더라고.
00:29:07아직도 도둑질하며 살더란 말.
00:29:11I'll be fine.
00:29:14How do you know?
00:29:18Then...
00:29:19...the doctor's surgery?
00:29:22...
00:29:26...
00:29:27...
00:29:28...
00:29:28...
00:29:28...
00:29:28...
00:29:29...
00:29:29...
00:29:30...
00:29:31...
00:29:31...
00:29:31...
00:29:32...
00:29:34...
00:29:34...
00:29:35...
00:29:35...
00:29:37You know what I'm saying?
00:30:18Wow, it's a good meal.
00:30:20I don't have a meal to eat so I can't eat it.
00:30:26Well, let's eat it.
00:30:27I'm going to eat everything.
00:30:30I'm going to eat everything.
00:30:37I'm going to...
00:30:38Yes?
00:30:40You...
00:30:42...
00:30:43...
00:30:44...
00:30:45...
00:30:46...
00:30:46...
00:30:47...
00:30:49...
00:30:49...
00:30:49...
00:30:53...
00:30:53...
00:30:54...
00:30:54...
00:30:54...
00:30:54...
00:30:54...
00:30:54...
00:30:55...
00:30:55...
00:30:55...
00:30:55...
00:30:55...
00:30:56...
00:30:56...
00:30:56...
00:30:56...
00:30:56what do you think?
00:30:59No, it's not a family.
00:31:04It's a family.
00:31:05It's a family.
00:31:07What do you think about what do you think about it?
00:31:10If you want to,
00:31:13then you can't be able to see if you think about it.
00:31:18If you think about it,
00:31:20you can't be a choice.
00:31:20You can't be able to see it.
00:31:21If you don't have a choice, you can't be a choice.
00:31:24That's why I'm going to know you.
00:31:27I'm going to ask you what I'm going to do.
00:31:29I'm going to ask you what I'm going to do.
00:31:37I'm going to ask you what I'm going to do.
00:31:42Steve Hawking has said this.
00:31:43I'm going to ask you what he's going to say to your friends.
00:31:48The sky is not easy.
00:31:53Oh!
00:32:04I know...
00:32:09Oh, my God.
00:32:19Oh.
00:32:20Ah, Jim Hayes.
00:32:20Oh.
00:32:22Ah.
00:32:23Ah, 사장님.
00:32:24혹시, 이분을 알고 계신가요?
00:32:27Ah, 오래된 단골이시면 아실지도 몰라서요.
00:32:37...
00:32:46Haruko을 찾으세요?
00:32:51Haruko를 알고 계신가요?
00:33:00Are you looking at Haruko's story?
00:33:27Ñっ…
00:33:28Ñっ…
00:33:29Ñっ…
00:33:31Ñっ…
00:33:45Ñっどうしよう…
00:33:50Ñっ私、妊娠したって…しかも赤ちゃん、危ないらしいよ
00:34:18マツクイムシマツクイムシ。
00:34:31私の人生のマツクイムシ。
00:34:33マツクイムシ?
00:34:36私のこと?
00:34:41確かに私だね。
00:34:47私がお姉ちゃんの人生のマツクイムシ。
00:34:49お姉ちゃんの大好きな木を食い荒らす。
00:34:52いや、買い物。
00:34:56もう帰っちゃうの?
00:34:59誕生日パーティーでもしようよ。
00:35:03東京にミオが待ってるよ。
00:35:05あんたの娘が。
00:35:06そっか。
00:35:11私の娘っち。
00:35:12ねえ。
00:35:16いい加減大人になって。
00:35:18そう。
00:35:24じゃーん。
00:35:27ハッピーバースデー。
00:35:31お姉ちゃんの好きな教科おばさんのカヌレ。
00:35:32キャロットスープはもう食べてきたんでしょ?
00:35:57ハッピーハッピーハッピーハッピーハッピーハッピー。
00:36:01お姉ちゃんがちゃんと育ててくれたおかげ。
00:36:04変わってないね。
00:36:07涼しいとこは。
00:36:12私はさ、自分の人生をつまんないものにはしないの。
00:36:13お姉ちゃんみたいに。
00:36:17年に一度函館に来て休暇を楽しむっても。
00:36:19そんなんじゃ。
00:36:22たまってるもんなんて解消されないの。
00:36:34それにしてもさ、いったい誰に会いたくて十数年も誕生日のたんびにここに通ってるわけ?
00:36:45あんたさ、私に申し訳ないって気持ちはないの?
00:36:50お姉ちゃんの人生ダメにしたことを。
00:36:53一生謝りながら。
00:36:58私にそんな気持ちで生きてほしいの。
00:36:59せめて。
00:37:04せめて申し訳ないって気持ちは持ってよ。
00:37:10死んだお母さんの頼みがなかったら。
00:37:11なん。
00:37:20私、とっくにあんたのこと捨ててたから。
00:37:30誰かのために。
00:37:34何かのために仕方なく自分を犠牲にして。
00:37:39一生その人を恨んで生きてく。
00:37:42それって意味ある?
00:37:55お姉ちゃんが、私とミオのために全てを諦めてくれたこと。
00:37:59ありがたいって思ってるよ。
00:38:05でも、一生罪悪感を抱えて生きていきたくはないの。
00:38:11それじゃ誰も幸せにならないと思うから。
00:38:16生きなよ。
00:38:19一生私を憎んで生きてくのはやめて。
00:38:22それが誰なのかわかんないけどさ。
00:38:23もう恋しがらないで。
00:38:28姉ちゃんの望む人生のためにその人のとこ。
00:38:33早く生きなよ。
00:38:36帰る。
00:39:16あ、すみません。
00:39:17あ、すみません。
00:39:18あなたどれ?
00:39:24それが本当に可愛いよ。
00:39:29私には、ハルコ使おうがいるの。
00:39:30ハルコ。
00:39:37私に会いましょう。
00:39:38それを見よう。
00:39:45ハルコに何のよう?
00:39:47私には、それを見つけてくれました。
00:39:49I'm going to ask you a little bit about it.
00:39:55Well...
00:39:57Haruko is back to Tokyo, but...
00:40:07Well...
00:40:07Well, that's...
00:40:10I'm sorry.
00:40:11I'm sorry.
00:40:19Daimon Yoko Chiu-Soon-Nim?
00:40:21Eh?
00:40:37How are you?
00:40:38Thank you, Mi-chan.
00:40:40How are you doing?
00:40:44I'm sure you can see it.
00:40:47How are you doing?
00:40:53Oh.
00:40:54Haruko, you're not a slave.
00:41:01Haruko, no.
00:41:03Oh.
00:41:05I'm trying to keep my wallet.
00:41:07I'm going to steal my wallet.
00:41:09I'm going to steal my wallet.
00:41:11I'm going to steal my wallet.
00:41:21I'm going to steal my wallet.
00:41:23Oh, my grandmother's brother.
00:41:27Oh.
00:41:29Oh, my grandmother's brother.
00:41:30That's what I like about her.
00:41:32Oh, my grandmother's brother.
00:41:38Oh, my grandmother's brother.
00:41:43Oh.
00:41:45Do you want someone to see your sister?
00:41:54This is a long night.
00:42:15But you don't want to live in a sin.
00:42:21Nobody thinks you're happy.
00:42:24Don't live in a sin.
00:42:27Don't live in a sin.
00:42:27Don't know who I am.
00:42:28Don't be afraid to live in a sin.
00:42:30Don't live in a sin.
00:42:33Don't live in a sin.
00:42:35Don't live in a sin.
00:42:39Don't live in a sin.
00:42:44I'm gonna love you.
00:43:22Good morning.
00:43:26Good morning.
00:43:28What's your name?
00:43:38I know you've got a phone call.
00:43:41I'm going to go back to 영훈 선생님.
00:43:50How are you doing?
00:43:52Well, it's been a long time for you, too.
00:44:01It's been a long time for me.
00:44:06It's been a long time, but it's been a long time.
00:44:09It's been a long time for a long time.
00:44:15You know what I mean?
00:44:16It's been a long time for you to find out.
00:44:29Don't let you live.
00:44:31Don't let you, don't let you.
00:44:36It's been a long time for a long time.
00:44:39It's been a long time for a long time.
00:44:46How are you?
00:44:47How are you?
00:44:58How are you?
00:45:00Well, you got am I eating a lot?
00:45:05It's been a long time for me.
00:45:08Wait a minute.
00:45:11You're not that long.
00:45:12You're right.
00:45:14By the way, I've been trying to live.
00:45:17I'm just a long time for you to live.
00:45:20You're an idiot.
00:45:27That's why it's not for me.
00:45:31It's waiting for you.
00:45:35It's waiting for you.
00:45:36It's hard for you to forget.
00:45:43It's waiting for you.
00:46:01What?
00:46:02It's not my thing.
00:46:05I'll bring it to you.
00:46:33선생님, 저는 마지막 일정을 향해 가고 있습니다.
00:46:42누군가를 사무치게 그리워했던 사람들의 사연의 바다로요.
00:46:57선생님, 제가 하지 못하는 사람도는 아니예요.
00:47:15나를 가고 있습니다.
00:47:57아직 해는 뜨지 않았습니다.
00:48:03네.
00:48:08선생님, 준비 다 되셨죠?
00:48:15선생님, 준비 다 되셨습니다.
00:48:30봄이 오기 전이 가장 춥고
00:48:34해가 뜨기 전이 가장 어두운 것처럼
00:48:37저 어둠을 뚫고
00:48:40해는 기어이 떠오를 거예요.
00:48:48그러니 선생님,
00:48:52이 바다를 꼭 그분과 함께 보실 수 있기를
00:48:58간절히 기도할게요.
00:49:22환자들이 베드에서는 이런 기분이었구나.
00:49:27형, 난 좋은 의사는 아니었어.
00:49:30가끔 이렇게 누워볼걸.
00:49:38좀 징그러운데?
00:49:40내 이거, 이 자식이.
00:49:43여기까지만 와요, 형.
00:49:45그래, 이따 보자.
00:49:47걱정하지 말고.
00:49:56형, 고마워요.
00:49:58형, 그 말은 이따 해, 인마.
00:50:23그 말은 이따 해, 인마.
00:50:27형, 혹시 운이 좋은데요?
00:50:31호텔 프론트에서 날씨가 별로면
00:50:33구름 때문에 일출 보기가 어렵다고 했거든요.
00:50:36I don't know.
00:51:15Haruko, you are watching this video
00:51:19as a miracle.
00:51:24I would like to meet you.
00:51:29That's what I wanted to say.
00:51:33I wanted to do that.
00:51:36I wanted you to do that.
00:51:43I wanted you to do that.
00:51:56I'm happy with you.
00:52:11I'll be two hours later.
00:52:15I'll be in a cold place.
00:52:20I'll be there.
00:52:21I'll be there.
00:52:25I'll be there.
00:52:26I don't know.
00:52:35I'll be there.
00:52:38I'll be there.
00:52:55I'll be there.
00:52:58I'll be there.
00:52:59I'll be there.
00:53:03I'll be there.
00:53:04I can't wait for you to go.
00:53:06I'll be there.
00:53:06I'll be there.
00:53:07I'm going to be there.
00:53:12You want to go.
00:53:13I want you to see you next week.
00:53:18I don't know.
00:53:49오, 왔다. 왔어요.
00:53:53네, 대표님. 어떻게 됐어요?
00:53:56왜? 뭐라고 하는데?
00:53:58아우!
00:54:00아... 네. 네.
00:54:04왜? 뭘 하는데 잘 안 됐대?
00:54:10이사님 죽 잘 드셨다는데요?
00:54:14뭐?
00:54:14한턱 쏜다고 기다리시래요.
00:54:18아... 김학...
00:54:19뭐래니?
00:54:23회식인가요?
00:54:47사랑하는 사람이 살고 있는 곳이 아니라면 우주도 별 의미가 없었을 것.
00:54:53영훈 선생님 수술 잘 마침.
00:54:58어?
00:55:01하...
00:55:02하...
00:55:04하...
00:55:06하...
00:55:07하...
00:55:07하...
00:55:18하...
00:55:20하...
00:55:20하...
00:55:21하...
00:55:22하...
00:55:23하...
00:55:23하...
00:55:24하...
00:55:25하...
00:55:26하...
00:55:26하...
00:55:30하...
00:55:32하...
00:55:33보고 싶다, 여름아. 빨리 돌아와.
00:55:43Yeah, we're going to do it again.
00:55:46Yeah?
00:55:48Oh...
00:55:49We're going to go to the hospital.
00:55:54I'm going to go to the hospital.
00:55:58Let's go.
00:56:17I'm sorry.
00:56:19I don't know what to do.
00:56:22I don't know what to do.
00:56:23You're the only one who lives in your life.
00:56:27If it's not,
00:56:29it's not a way to travel.
00:56:58There's no meaning for me.
Comments