Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Bos ili Hadžija - Epizoda 23 - Domaća serija
Transcript
00:09Oh
00:30Life is, brothers, old bandit,
00:32there when it starts, everything is destroyed.
00:35And you don't want to shake yourself,
00:38be alive, don't want to shake yourself.
00:41We're going to get gas to the desk,
00:44the opportunities are amazing all around us.
00:49It's life, it's not something,
00:52or you're a fan or you're a boss,
00:54svega će biti samo neće nas.
01:00To je život, to je štos,
01:03ili si rađija, ili si boss,
01:06svega će biti samo neće nas.
01:21Sve opcije leže na stolu,
01:24ostađi se, znaš parolu,
01:27parola je poznata oko,
01:30siugljaj visoko, udriži stokom!
01:33There's a lot of light on the sky, the sky is all around the world.
01:41Your life is not something, or you are a fan or you are a boss,
01:47all of a sudden will be the same.
01:49No, no, no, no, no, no, no!
02:21No, no, I don't know what to say about you here.
02:26What is it not clear, Murga?
02:28What is it not clear, Buraz?
02:31Religion and religion are not the same thing.
02:34This is the same thing, Buraz.
02:36What are you talking about, Mother?
02:40Dear God, my dear.
02:42This is my religion, Buraz.
02:44How many people have in the world?
02:46How many people have in the world?
02:48With one, at least, confidence.
02:50It is not clear, it is not clear.
02:53It is not clear.
02:54It is full.
02:55You are playing red, but it is black.
02:59I don't know what to do with these things,
03:01but it is not clear to me that it is not clear for education.
03:05Education is the same, Buraz.
03:07It is very simple.
03:10You are now deciding to be education.
03:13I am going to buy a diploma.
03:15But what a diploma can I buy?
03:18I am not going to do that.
03:19What should I do?
03:21Some of the people are coming to be an alumnus.
03:23He says,
03:24Buraz you are the architect.
03:27Believe me, they are the architect.
03:30You are the architect, they are the architect,
03:31they have the job, they have the job,
03:32they have the money, the architect, the architect, the architect.
03:34And you say,
03:35okay, good,
03:36I'll give you a diploma so I can become a architect.
03:39I'm proud of you.
03:42Thank you, I'm here.
03:44You go to the world, but in the world, the architect is not on the map.
03:50What? What was it?
03:51The judges, Buraz.
03:53The judges are those who have money.
03:55The judges are those who are looking for the job.
03:59The judges, I believe.
04:01The moral of the story is that you think it's something that's safe,
04:04but in general, it's not safe.
04:06Kocka, Buraz.
04:08I'm 100% convinced that you need to print and copy
04:13of these seminars from sociology and philosophy.
04:17But again, I don't know.
04:19I don't know.
04:21When a man wants to be a kocker,
04:23he'll find a kocker in the end of the world.
04:26That's right.
04:28As our people say,
04:29there's a lot of people.
04:31You want to say that when people don't see a kocker,
04:33they're not a kocker.
04:36I'm right.
04:37I want to say that.
04:37They would be doing something else.
04:39They would be doing something else.
04:43What do you ask?
04:44Because people are not certain in their own actions,
04:47especially with them.
04:49So if you put them in the library,
04:52they'll read it more?
04:54Yes.
04:55If they're not,
04:56they'll read it less than anything.
05:00But I'll tell you what, 100% guaranteed will not be bad.
05:06Excuse me, we'll talk a little bit about it.
05:10Here we go.
05:12Excuse me, let's go ahead.
05:21Here we go.
05:24Excuse me, I'm sorry for this.
05:27We didn't have anything.
05:28You don't have anything.
05:30It was very interesting to listen to how hot and hot is so complex.
05:36I'm sorry.
05:38The easiest thing is to do, but you need something to do.
05:43Here we go.
05:45I didn't have a job.
05:47I heard that I would like you to do it.
05:50I'm going to take care of me.
05:50I'm going to take care of me.
05:52I'm going to take care of me.
06:05I'm going to take care of me.
06:09I'm going to take care of me.
06:14I'm going to take care of me.
06:15I'm going to take care of me.
06:17I'm going to take care of me.
06:19I'm going to take care of me, my friend.
06:20I've already told you that I've been younger for 10 years.
06:22I'd do nothing for even for the matter of time.
06:25There are millions.
06:26It's my question.
06:29I need to take care of me.
06:45There are millions.
06:45It's interesting to me. I bought my land. It was a traumatic experience.
06:52It's not just a land, but it's gold.
06:55It's beautiful.
07:02Wait, if I heard well, it's gold, right?
07:06Yes, of course, gold.
07:08There's a lot of gold.
07:10The land is rich with resources. Where you buy something, let's go.
07:19Let's go.
07:20I'm sorry if I'm going to stop it.
07:22If we're here, I'm going to get some documents to finish our agreement.
07:28Let's go. I'll wait for 25 million dollars.
07:31It's time for money. In this case, it's time for gold.
07:33Let's go.
07:37Let's go.
07:39How are you?
07:40How are you?
07:40Two markers, please.
07:47I'm sorry.
07:48I'm sorry. I don't have a door.
07:49It's not a problem.
07:51Let's go.
07:52Thank you. Thank you, Chef.
07:55I'm sorry if I can ask you something.
07:59Of course, we're here.
08:06Let's go.
08:11Let's go.
08:13Let's go.
08:16Let's go.
08:18Let's go.
08:18Let's go.
08:20Let's go.
08:22Let's go.
08:33Let's go.
08:35Let's go.
08:35Let's go.
08:38Let's go.
09:00Let's go.
09:03Let's go.
09:07How much is a kilo of gold? 100.000!
09:10And if he was able to buy it, he would pay for it.
09:14I gave him 25.
09:17God, I had the opportunity to give him 30.
09:20He would give me a gift.
09:23The man is already told.
09:25I didn't have the opportunity to give him his number.
09:30Why don't you give him a gift?
09:31How do I give him a gift?
09:33I know where he is now.
09:36You call him his number.
09:38You are crazy.
09:40How do I call him when I don't have his number?
09:43You don't have his number, but you have a gift.
09:45What a gift?
09:46You have a gift when you have his number.
09:49Why do you know him when you have his number?
09:51My mother, I'm crazy.
09:53I don't have a friend.
09:56Buraz, this is your job.
09:59He has a photographic memory.
10:00So what's the matter is you need to know.
10:05But I'm really going to tell you,
10:07you're having a lot more problems.
10:09What?
10:10How many?
10:12First, you've got 30.000.000.
10:13I'll give them some money to my friend.
10:15And you'll be able to make a decision with a new man.
10:19Let's go on to the next level.
10:21I'm sure.
10:23You're right, but I'm not sure.
10:25I'm not sure how to make a decision to stop people.
10:30What are you talking about?
10:32I'm a woman.
10:33What's she talking about?
10:34I'm a man.
10:35I'm a man.
10:36I'm a woman.
10:38I'm a man.
10:39I'm a man.
10:39I'm a man.
10:41I'm a man.
10:46On the other hand, there is a young family who wants to sleep, play and play.
10:53On the other hand, there is a profiter who will only use this land so she can do it.
11:00I'm going to do it now. I'm not going to do it anymore.
11:03I'm really going to give you one of them.
11:06I'm ready, Mr. Rustem, to give me more than it is worth it.
11:12I'm not going to do it. I've been working for a long time.
11:16I just feel the situation where something needs to be done.
11:20This is a classic example of the situation.
11:23If I could have been a little joy?
11:27No.
11:28Is it?
11:31I'm not sure.
11:32But when I think about the young lady,
11:36with your future family,
11:40they are so very happy,
11:44they are so happy and pure,
11:45they are so happy,
11:46I can't do that.
11:48I see that you are an idealist.
11:50You are a good person who is eating your dreams.
11:51I would never want you to go on the way.
11:54I would never win those dreams.
11:57I don't know how to thank you.
12:01I am completely... I thank God.
12:04I thank God. I thank God.
12:07I thank God. I thank God.
12:08I thank God. I thank God.
12:09I thank God.
12:11I thank God for coming.
12:16I want to call us the term.
12:22I haven't thought about it.
12:25Thank God.
12:26Mr. Rustem, thank you.
12:28We'll see you soon.
12:29I hope. It was a pleasure.
12:31All right.
12:32God. God, God.
12:34God, God.
12:37What did you say?
12:41What did you say?
12:42What did you say?
12:45What did you say?
12:45What did you say?
12:47What did you say?
13:04What did you say?
13:05What did you do to start it?
13:07What's the opportunity to do?
13:07What did you find out in dress?
13:10Frajer ba ozbiljni ugledniji gospodini Zagreba full tebe da zna.
13:14Cekaj ba, Cile, imen je frajer Šuhveles, da znaš?
13:18Ja, ja, ja, fakir?
13:19Ja, šta ti je zgazdalo?
13:22On?
13:22Ja.
13:23Ma zlatna groznica, ja.
13:24Nemoj zazat.
13:25Pa daj dam dam jedan paracitamol ako hoće.
13:27Šta će mu paracitamol?
13:28Pa ako je groznica, brate, tu ti je temperatura sto posto,
13:31ovako popije paracitamol, malo se prezna i biće top.
13:34Nema tu ništa od toga, buraz, njemu paracitamol ne pomaže.
13:37Znaš ti, Cile, šta je zlatna groznica?
13:40Ja znam da bolest ne razlikoje ljudi po boji kose.
13:43Znači to.
13:45Samo se vi, hajde, još malo se smijete, bravo,
13:47ali zato kad Murga ovaj posao završi, riješim dugove
13:51i otvorim još dvije kopirnice u Sarajevu.
13:54Sam sebi konkurencija.
13:55A ti misliš, moj Murga, da ćeš naći još dva faketa, jel?
13:59Ne trebaju mi dva faketa, otvorim još jednu veliku,
14:01ali pravo veliku kopirnicu u centru travnika.
14:04Povratak otpisani.
14:06Cimen Murga nisijas.
14:08Pa ti otišao iz travnika, ali taj travnik nikako da ode iz tebe.
14:11Šta će ti kopirnice u travnik, pa niješ svaki dan niješ tamo vamo.
14:14Joj se lud, jara, pa niješ svaki dan niješ tamo vamo,
14:17nego povremeno, jara, ne obiđeš, vidiš kako rade,
14:20a radit će mi ljudi iz travnikama.
14:23Kontaše, sad jedino, da bi to fino izveo,
14:26treba mi jedno zbiljne auto, pa niješ cijeli život vozati to što sad vozam.
14:31Malo li je, malo li.
14:33Ja, da vidiš kako auto muteto stari, vozi mataman za tebe.
14:38Cijeli, Boga mi nije do zajbancije.
14:40Ma čekaj, ko je auto?
14:42Onaka nova folcka, grmi.
14:43Ne, ne, ne, ne, pusti to.
14:44Ja sam napravio pravu razradu.
14:47Pazi sad ovo, dvije kopirnice u Sarajevu, auto je tek onda kopirnica u travniku.
14:53Kontaš?
14:54Ja.
14:54Čekaj, čekaj, aj meni pojasni životat, zašto auto pa kopirnica u travniku?
15:01Pa zbog dojma, Buras.
15:03E ti fakat misliš da nije će početi čarša priješa da je sve to droge?
15:07Pa znaš da su ti izofirali sa njim zadnjim video?
15:09A? Znaš li?
15:10A reci i molim te, vas, dvojica, jebejte nešto drugo osim mene.
15:15Odvadite malo, ba.
15:17Fak je.
15:18Da njem dam parac tamo, va?
15:19Ma ne pomaže, odi ketamin, Buras.
15:21Slušaj vamo, fak je.
15:23Odo malo do Jelene, znaš.
15:25A ti, ostavite smiješni video klipove, znaš.
15:28I fa taj se malo posla, treba nešto joj radit.
15:30A ti, cile...
15:32Aj, neka me još malo, ba.
15:33Aj, neka te još malo, haj vidimo se.
15:36E, sastućemo, okima je.
15:44Jelena, kad ti kažem, ovo je jako dobra prilika, pa ovo je važno i za nas, i za naša pokoljenja.
15:51O, pa pokoljenja, vidi, vidi.
15:54Ali nešto u mene tu strah, nešto tu kao da nije...
15:57Ma što te ima bit strah, draga Jelena, pa ovo je prilika koja se ne smije propustiti.
16:02Ma daj meni nešto tu čudno, pa što joj čovjek sebi ne ostavi taj placa koji je pun zlata, brate,
16:08nego eto tebi će ga prodati.
16:09Draga Jelena, to nije obični čovjek, on je jako sentimentalan.
16:14Bo ne bi on to u svakom dao, stara škola.
16:17Nemoj samo da bude ja, ovaj, te pare moje da se potroše, jeli, a onda se vjenčanje otkaže.
16:22Nemoj molim te.
16:23Pa daj.
16:24Jel sigurno?
16:26Pa bit će i vjenčanje i ovo, šta ti je drago?
16:29Šta, možda papiri nisu uredi?
16:30Pa kako nisu, dobre su papiri.
16:32Eto, poslao sam te ZK na mobitel.
16:34Ma šta si?
16:35Eto ti ZK, pogledaj i pošaljeno je svoje izopštine.
16:38Eto, nju pitaj.
16:39Hajde.
16:40E, sad ću.
16:41Hajde.
16:42Sad ću ja nju poslat.
16:43Dobro.
16:45Evo ga, sad ću nazvat.
16:48Hvala Mila, ja sam.
16:51Ma dobro sam, nego vidi, hitno mi nešto treba, molim te.
16:54Hajde, poslala sam ti jedan ZK izvadak.
16:56Pa da mi nešto samo provjeriš kroz papire.
16:59Šta kaže?
17:00Ne, ne, molim te, odmah, sačekaj ću ja na linije.
17:04Hajde samo požuri, molim te.
17:05Ma znam da ti je gužva, hajde, molim te, hitno mi je.
17:09Aha.
17:11Dobro.
17:14O, dobro.
17:16Hvala ti, ajde, pa pićemo mi kaficu.
17:18Ajde, ajde, čao, čao.
17:19Šta kaže?
17:20Kaže čisto kus uza.
17:22Ha?
17:22To je to, Jelena.
17:24Ne smijemo propustiti ovu priliku nikako.
17:27Šta ti kažeš?
17:30Pa ja kažem, hajmo, hajmo.
17:34Ovo ti je drugi najbolji izbor u životu.
17:36Ma jel, a koji mi je prvi, a ti možda, jel?
17:39A, jel.
17:41A, jel.
17:41A, jel.
17:42Ha, ha.
17:42Ha, ha, ha.
17:44Ha, ha, ha.
17:49Ha, ha, ha.
17:52Ha, ha, ha.
17:53Eee, bolan.
17:54Eee, eee.
17:56Fuck yeah.
17:57Stare.
17:57Pa nisam ti pričao šta se desilo danas.
17:59Ha, ha, ha.
18:01Nećeš mi vjerovat.
18:02Ha, ha, ha, ha.
18:04Ha, ha, ha, ha.
18:05Ha, ha, ha, ha.
18:11Ma hivje ga malo džirovo, vodo.
18:13Ma vamo tamo lijepo vreme.
18:15Al, vruče nam kontaš, pržina sunca.
18:17Šta ćemo.
18:18Ajmo prijeći na drugu stranu.
18:19Tamo je hlad.
18:20I mi preko ceste, kad ja rane.
18:23BAM.
18:24Spuca frajer, mute ta avta.
18:27Molim ba.
18:28Leti, mute, three meters in the sky.
18:31And now, when he's flying in the sky,
18:33he's going to make a circle,
18:36and he's waiting for his legs.
18:37Like a ninja.
18:38I know, I'm not sure.
18:40I can't believe it.
18:41But I believe it.
18:42Now, Fred, when he's in the car,
18:43he's in the car,
18:44he's in the car,
18:45he can't believe what happened.
18:48Is he going to get you on the bike,
18:49or not?
18:50What bike?
18:51What bike?
18:52Are you going to get you on the bike?
18:53I'm going to get you on the bike.
18:56Where are you going?
18:58I'm looking for a circuit,
18:59just to make a car.
19:01He's in the car,
19:02he's in the car.
19:03he's out or a ninja.
19:03Yes.
19:04I can't believe the other,
19:06he's going back to the car.
19:08He's going back to the car.
19:10He's going back to the car.
19:12I can't believe it,
19:15but I can't believe it.
19:19I can do it.
19:22I'm at the car.
19:24I can't see that.
19:24We're at the car.
19:24It's not so funny.
19:25I'm looking for him on the car.
19:26He's watching it.
19:28I'm not five, not six.
19:30I'm going to blow up my mouth.
19:31I'm going to blow up my eyes.
19:33I'm going to blow up my eyes.
19:35I'm going to blow up my eyes.
19:37You know, Buras, until that moment,
19:39you were able to fight him,
19:41and then you're going to die.
19:43What a fight, fuck it.
19:44A fight for seven thousand euros.
19:46I'm going to die.
19:46I'm going to die.
19:48I'm going to die.
19:50I'm going to die.
19:57How did you get to know him?
19:59He got to know him because he had his image.
20:02And the old man was looking for years,
20:04but he didn't give him the old man to know him.
20:08I'm going to die.
20:12I'm going to die.
20:12That's the case, not this.
20:17What's going on?
20:18What's going on?
20:18We're not going to die.
20:19When did you get to know him?
20:23When did you get to know him?
20:24Why did you get to know him?
20:26Averu, please.
20:28Wait a minute.
20:30How do you know him?
20:32He was a little bit intervening.
20:34When he was a friend,
20:35he was talking about him.
20:37He told us the friend,
20:38while we were driving him.
20:39Yes?
20:40Yes, yes.
20:41What's going on?
20:43You know what?
20:44I'm going to die now.
20:45I'm going to die.
20:47We went to Pješačkog.
20:49He didn't know him.
20:51He didn't know him.
20:53Yes, yes.
20:54Yes, yes, yes.
20:55Yes, yes, yes.
20:55To say,
20:56the people in the world,
20:57the people of the world
20:58cannot go to Pješačko.
21:01I'm going to die.
21:01I'm going to die.
21:02You're going to die.
21:04You're going to die?
21:06I'm going to die twice.
21:07You're going to die.
21:08You're going to die.
21:09I'm going to talk about it.
21:10I'm going to die.
21:16Come on, guys.
21:16Hey, Bani!
21:17What's up?
21:19You're going to die.
21:20Come on, let's go.
21:22You're going to die.
21:24Come on.
21:24Come on.
21:26Take me one Vlahov.
21:27You don't have to drink it.
21:31You've drank it.
21:31This is natural dopamine.
21:34What's going on?
21:35What's going on?
21:35A little earlier.
21:36I came out of some jar of it.
21:38He came out of it.
21:38I told him he didn't see him for 100 years.
21:39Oh my god, this man, every man has 10 years old.
21:45That's how it looks like.
21:46What's going on, it means something to me.
21:50Let's go, let's go.
21:52Let's go.
21:52Here we go.
21:55How are you, Farker?
22:02Oh, Morkice!
22:04What's that?
22:04What's that?
22:05What's that?
22:07Today, Murga is a new man.
22:09What are you doing with the old Murga?
22:11Where is the old Murga?
22:12Let's go, let's go.
22:14Okay, let's go.
22:16Let's go.
22:16Let's go.
22:16Let's go.
22:18That's how I love you, brother.
22:21How many hours are you?
22:26Look, who I think of him, he calls me.
22:30Hello?
22:31Hello?
22:32Epa, vi meni recite, jel' dobro jutro?
22:39Odlično, evo mene tamo za 14 minuta.
22:43Hvala vam i svako dobro.
22:45Do skorog susreta.
22:48Faksone, od sutra Murga novi čovjek.
22:51Riješit ću dugove, riješit ću ovu zemlju sa Rustemom Milina.
22:55Murga Bolan, evo, sad obećak, ali ja moram.
23:00Jesi ti malo bolje provjerio tu čitavu priču, ba?
23:02Fak je, ba, nemam ja šta provjeravati.
23:05Jelena provjerila, ba, to je ozbiljna žena.
23:07Pa misliš da bi ona dala toliko para prije nego što provjeri?
23:10Jesi ti to meni upravo rekao da si posudio pare od Jelene?
23:13Amo, vola, nisam posudio, nego je ona ostavila pare za našu svatbu
23:17i ja sam samo nju nagovorio da te pare investiramo, čovječ.
23:23Joj, joj, majko, majš, šta da radim s njim, šta?
23:27Ajde, ostalom, briga me, ba, odrasto se čovjek rače,
23:30da hoćeš, kako hoćeš, Buraz?
23:31Boga, na kraju krajeva, puno bolje sve ovo zajedno,
23:35nego da si opet uzeo pare u buci.
23:37Ali, fak je, kad ti kaže, Buraz, nešto je tušo,
23:41hveli, ba, frere, kisi, kisi, nije nešto, ba, kak treba.
23:45Joj, fak je, majke, ja tebe ne kontam,
23:47postao si isto ako ona džiđa, ba, čujš u hveli šuha,
23:51kakav bolan šuha, sve ću je bit dobro,
23:54idem ba da ne zakasnim kod notara, čao.
23:57Ajde, čao.
24:02Rustem, rustem, rustem, rustem, šta je to,
24:05meni isto mi je nešto, i Cile je spomljao da me nešto poznaš,
24:09stresnim.
24:10Čekaj.
24:17Rustem, rustem, rustem, kako priezme,
24:20reba nisam priezme, ufati.
24:22Rustem, rustem, rustem,
24:25rustem, prevara, kriminál.
24:31Ej, čekaj moj, organizovan,
24:34ja, majko moja.
24:41Ajde, ovaj smo.
24:44Inspektore Fake, molim vas, treba mi hipno da mi proverite jednog sumnjovog tipa.
24:51Gospodo, to je to.
24:53Eto ga, i tu smo formalno se obavili. Čestita.
24:56Hvala.
24:57Provjerite samo račun da vidite legla upla.
25:00Gospodine Morize, vjerujem vam, potpuno.
25:03Ma, ipak provjerite, da nisam neki broj fulao možda.
25:12Gospodine Morize, dogovorili smo se za 28.000.
25:16Rekao sam da nećete radit pro bono.
25:19Ma, veoma ste galantni. Čujte, to je odluka velikih biznismjena.
25:24Volio bih da odemo sad na piče, da ovo proslavimo.
25:26Nažalost, imam jako bitan sastanak.
25:29Sve u red, bit će prilike za druženje.
25:34Lokaciju znate.
25:35Posljed je vaš.
25:38Preporučam da začekate nekoliko dana
25:40prije nego što pozovete agenciju za ispitivanje zlata.
25:45Čisto da ne slomimo srce u razniku.
25:47Razumijem, sve jasno.
25:49Al, znate, u poslu nema sentimentalnosti.
25:52Ha, nisam to bolje, ne bila kao.
25:56Vidi, vidi.
25:58Tu ste tičice.
26:00U čemu je problem?
26:01Osmene, otko ti?
26:03Spašavam ti guzicu, Gurise.
26:05Ovo je stari, prevejani prevarant.
26:09Nema prevare, sve je legalno, Osmene.
26:11Ko tebe porod nije bio legalan.
26:13Gurise, ne znam kako ti se predstavio,
26:16ali ovo je moj stari znanac, Rustem Đozić, zvanije Rust.
26:23Činjenica da se dugo nismo vidjeli, ne mijenja ništa.
26:26Još uvijek nisi sposoban da spriječiš kriminala.
26:29Vodite, gospodina Đozića.
26:30Osmene, ovo je cirkus.
26:31Znaš da ću izaći prije nego što dođemo do policijske uprave.
26:34Nećeš, jer idemo zajedno.
26:49Murga ba, progovori Arane, je li ga ufatio Osman?
26:53Ufatio ga, fak i pustio ga.
26:54Šta bolam pustio, kako pustio, ne razume imela.
26:58Ja prodao mi čovjek svoju zemlju bez prisile.
27:01Kako bolam bez prisile, jesi im objasnio da te natiro, da ti bacio priču sa zlatom. Prevara, bracu, prevara.
27:06Pa kome bolam natiro, fak i pa kome natiro.
27:10Ugovor u Finu stoji 28 hiljana.
27:13Ja mu te bilo.
27:14Reko, evo ti dvije milje na kafu.
27:18Ja, koji sam ja ne bilo.
27:22Dvije milje još dodam na ono...
27:28Šta boli sa zlatom?
27:31Kako bolam zlato, fak i u podlogovina.
27:35A šta kaže Jelena?
27:40Bud kazala mi je čar.
27:43I rekla je da bi nikad u životu više ne želi srestiti.
27:53E, ljudje. Česiva murga!
27:57Šta je?
27:59Je li te te opet neko naguzio?
28:01Šta bio danakog sretnog lika od juče, moj brat?
28:05Bane, pusti čovjeka, molim te i moj težak dan.
28:09Što manje pitanja, što više pića, vjeru.
28:11Ruj, gdje?
28:12Aj, naspi to.
28:13A bolam prevesla me frajer kojo sanansku kozu.
28:16Paša, ko malo dijete je on mene izlevatio.
28:19Šta ćeš, moj morga? Pa nis ni prvi ni zadnji.
28:23Joj, što je ovaj svijet pun prevaranata.
28:26Evo, ja iče si jedin s ovim Jaranom.
28:29Nismo se vidio sto godina.
28:31A nekad smo zajedno krestarili azurnom obalom.
28:34Kaži joj meni, paša, moj šta je ovo?
28:37Pa nikad lakše nije bilo raj izlevat nego sad.
28:41A druga, kaži joj, prijmaju se ko pelcer, šta je?
28:43Pa ne bi ja da serim. Evo, ali stvarno meni od početka to nešto smrdilo.
28:48Prvo, znači, potpuno lažni Zagrebački akcenat.
28:53Drugo, ona starinska aktuovka. Ništa, nišćim.
28:56I treće, znaš, ona je fol, kao nešto on zaboravio pa se vraća.
29:01Da.
29:01Čekaj, Zagrebački akcenat?
29:05Ovako povisok.
29:07Elegantan.
29:08Je li ga znaš?
29:09Pa rusto, rusto, pa sad ti pričam bio s njim.
29:12Pa devolam paša, zovni ga nek' mi vrati i pare.
29:15O, pa ništa od toga, jarani. On to več troši negdje na Kanarima.
29:22Ebi ga, bar imam zemlju u podlogovima.
29:25A prodav ti zemlju u podlogovima?
29:28Ma je, samo što je to jeleninu, nije moje.
29:32O, pa to mu otretke.
29:33Uf, od kad on prodaje tu zemlju, jarane, davu za pet mida, ba neće nikom.
29:39Eto, vidiš ti.
29:41Vidiš ti, pa, sve bolje i ovo bolje.
29:43O, pa.
29:44O, pa.
29:47O, pa.
29:56La la la la, la la la la la la la la
30:00La la la la
30:01Život je, brate, bandit stari
30:04Carvan kad krene, sve pokvari
30:06Al' ti nemoj da se vrukaš
30:09Pugriš meal, nemoj da kukaš
30:12Pali motor, do taske gaz
30:15Velike sjajne svuda, oko nas
30:20To' je život, to' li' je štoz
30:23Iri si HadziAq, ili si Boss
30:26Sve ga će biti, samo neće nás
30:31To je život, to nije štost
30:34Ili si hađija, ili si boss
30:36Sve ga će biti, samo neće nás
30:42La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
30:53Sve ocije leže na stolu
30:55Znaži se, znaš parolu
30:58Parola je poznata oko
31:00Ciljaj visoko, ubiši stoko
31:03Pali motor do taske gaz
31:07Vilike sjajne svuga oko nas
31:11To je život, to nije štost
31:15Ili si hađija, ili si boss
31:17Sve ga će biti, samo neće nás
31:22To je život, to nije štost
31:25Ili si hađija, ili si boss
31:28Sve ga će biti, samo neće nás
Comments

Recommended