Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
  • vor 5 Minuten
Film, Deutsch, deutsch, german, German, ganzer Film, Film, kostenlos, kostenlos anschauen, Filme online, Filme schauen, Ganzer Film Deutsch, Ganzer Film, Filme ansehen, Filme streamen, Filme kostenlos, HD Filme, Deutsch Film, Movie Deutsch, Stream Filme Deutsch, German full movie, Watch full movie, Movie streaming, Ganzer Film in voller Länge, HD Film Deutsch, Stream kostenlos, Filme 70er, Filme 80er, Filme 90er, Filme 2000er, Aktuelle Kinofilme online, Filme legal anschauen, Kostenlose Filme, Voller Film, Blockbuster Deutsch, GanzerFilm, Deutsch, Kostenlos, Stream2025, FilmOnline, FilmeInVollerLänge, MovieDeutsch, FilmeSchauen, HD

Kategorie

📺
TV
Transkript
00:00:28Untertitelung des ZDF, 2020
00:00:58Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:28Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:58Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:14Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:18Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:19You killed my partner.
00:02:21I'm not waiting.
00:02:23Listen, Burke, this is L.A., not Canada.
00:02:25We have procedures here.
00:02:27You can't handle this alone.
00:02:33What's the problem?
00:02:34Hey, man, what you doing here?
00:02:36I'm busy. Scrim.
00:02:38I'm gonna teach you a listening manners.
00:02:43I'm gonna get you, man. I'll be back.
00:02:45Like I said, I'm going in.
00:02:47Burke, Burke!
00:02:49I'm gonna get you.
00:03:24I'm gonna get you.
00:03:39Untertitelung. BR 2018
00:04:24Untertitelung. BR 2018
00:04:36Untertitelung. BR 2018
00:04:46Time to go to sleep
00:04:48and join your old partner.
00:04:55I'm the Sandman.
00:04:57You can't stop me.
00:05:15You're under arrest.
00:05:46I'm the Sandman.
00:05:47I'm the Sandman.
00:06:20I'm the Sandman.
00:06:25I'm the Sandman.
00:06:27I'm the Sandman.
00:06:30I'm the Sandman.
00:06:33Und wer bist du?
00:06:34Amanda Beckett.
00:06:36Sie arbeitet für mich.
00:06:38Detective Burke.
00:06:40Specialized in undercover work with the Royal Canadian Mounted Police.
00:06:43Stationed in Quebec.
00:06:45You followed Christian Naylor, the Sandman, to L.A.
00:06:49We've had some problems in one of our prisons, Harrison Penitentiary.
00:06:53It's a local piece, Small Town News.
00:06:56The assistant warden was murdered.
00:06:58Now a guard is intimated that it might be linked to the deaths of some prisoners.
00:07:03Nine in the last few months.
00:07:05We've got a gubernatorial election coming up this fall.
00:07:09Prisons are already an issue. We don't want this to become a part of it.
00:07:13The governor has put me in charge of rectifying this little mishap.
00:07:17We want to send you undercover into Harrison as a prisoner.
00:07:25You're from Quebec. No one in jail will recognize you.
00:07:27Only this committee will know you're an officer.
00:07:30You'll be sentenced to Harrison for armed robbery.
00:07:32Armed robbery is a respectable crime among inmates.
00:07:35It's implicitly violent.
00:07:37They respect violence.
00:07:39We're also assigning a partner of sorts.
00:07:42Amanda will act as your liaison.
00:07:44She'll be posing as your wife.
00:07:46Amanda will relay information through her.
00:07:48We'll be able to closely monitor the operation.
00:07:55Well, detective, what do you say?
00:08:02I'll let you know.
00:08:24How long have you known him?
00:08:26Long time.
00:08:27He's really been like a father to me.
00:08:30I've been working for him ever since I graduated law school.
00:08:33When was that?
00:08:35Last year.
00:08:40Is there a problem, detective Burke?
00:08:43You don't have enough experience to be on this case.
00:08:47Let's get something straight here, detective.
00:08:50I'm no girl Friday.
00:08:53I graduated top in my class at Stanford.
00:08:55And if you're uncomfortable with the fact that I'm a woman,
00:08:58then that's your problem, not mine.
00:09:01Okay.
00:09:01Check the files of any serial killers at Arizona Prison.
00:09:07Then you'll take the case?
00:09:10I'll see you Tuesday.
00:09:13I'll get to work.
00:09:19Lewis?
00:09:23You're getting wet.
00:09:32You're getting wet here.
00:09:36Good job.
00:09:38Good job.
00:09:40There we go.
00:09:42Hey.
00:09:43Go ahead.
00:09:52Hands up.
00:09:53Get down.енаена
00:10:13Das war's für heute.
00:10:31Das war's für heute.
00:11:02Das war's für heute.
00:11:04Das war's für heute.
00:11:09People will try to hurt you, rob you,
00:11:19even rape you.
00:11:38He said, don't move.
00:11:41Very good.
00:11:47It's important that you obey my rules.
00:12:05Rules can make the difference between your life and your death.
00:12:13I'm Dr. Gottesman.
00:12:14Any communicable diseases?
00:12:17Not yet.
00:12:18Does your family have food?
00:12:19Excuse me?
00:12:22You're a Burke, right?
00:12:25How about Aspen?
00:12:27You have AB negative blood.
00:12:28That's very rare.
00:12:31Okay.
00:12:31Take it into the next room, please.
00:12:33Come on.
00:12:34A little bit.
00:12:41Your identification number is 72688.
00:12:45Memorize your number, 72688.
00:12:48This is your identification card, Mr. 72688.
00:12:52Your new home is C-level, cell C-71.
00:12:55Next.
00:13:02It's dead.
00:13:04Excuse me.
00:13:05The eye.
00:13:05You were looking at it.
00:13:07It's dead.
00:13:08Got stabbed in it.
00:13:10Stab in the eye.
00:13:13Yeah.
00:13:13I got stabbed in the eye.
00:13:17Four-twenty-seven.
00:13:19Okay.
00:13:19You got your towel.
00:13:20You got your toothbrush.
00:13:22Meal shift starts every morning at 610.
00:13:24Lunch is noon straight up.
00:13:26Dinner is at 630 p.m.
00:13:28You can take a shower once a day.
00:13:30Check yourself for fungus and body lice.
00:13:31Any questions?
00:13:33Your identification number is 72689.
00:13:36Memorize your number, 72689.
00:13:3972689.
00:13:40Right.
00:13:41My name is Burke.
00:13:43It's your ID card, Mr. 72689.
00:13:45Your new home is C-level, cell C-68.
00:13:48Next.
00:13:54Okay.
00:13:54You got your towel.
00:13:55You got your toothbrush.
00:14:17Get out of here, man.
00:14:18Come on, man.
00:14:20Hey, I want to sit here!
00:14:29Jeff.
00:14:35Hey!
00:14:36Holler, Dave.
00:14:47What are you doing here?
00:14:49What do you think you're looking at?
00:14:52I'm new here.
00:14:53I don't care where you are.
00:14:55You think you're asleep here?
00:14:57Real estate.
00:14:59Cost you $500.
00:15:02Don't have any money.
00:15:04Oh, you don't have any money.
00:15:07Well, that's okay.
00:15:10You can punk.
00:15:13Excuse me?
00:15:16You get that on your hands and knees.
00:15:19And you pay.
00:15:21Just like any other cherry.
00:15:25I don't think so.
00:15:27Oh, you don't think so?
00:15:32Possibly.
00:15:33You might want to reconsider.
00:15:40I don't pay.
00:15:42I don't punk.
00:15:43Okay, okay.
00:15:44Take it easy.
00:15:46I was just jerking you around.
00:15:47You don't have to have a hairball about it.
00:15:49Look.
00:15:50Want to top, punk?
00:15:51Take it.
00:15:52The bottom would be nice.
00:15:54Better yet.
00:15:54You got it.
00:15:55Thanks.
00:16:16Seven, two, six, eight, nine.
00:16:17Remember?
00:16:18Yeah, yeah, yeah.
00:16:19I'm good.
00:16:20You don't hate that.
00:16:23What's wrong with my food?
00:16:26Hey, nigga.
00:16:28Are you talking about me, I say?
00:16:31Huh?
00:16:32Perez, we keep to ourselves now.
00:16:34We don't give a shit about you people.
00:16:37Yeah?
00:16:37Hey, listen.
00:16:38Hey, it's on me.
00:16:39Let him go.
00:16:40Let him go.
00:16:41Let him go.
00:16:42英俊'sbestӥ
00:16:49I fucking kill you, man.
00:16:51You're dead, I say?!
00:16:53Football!
00:16:54I nearly...
00:16:56Ahem.
00:16:57You're fucking dead, I say.
00:16:58You're dead..'
00:17:01Here
00:17:01we go, honey. Let
00:17:03him go, man.
00:17:22I'll talk to you later.
00:17:28Hawkins.
00:17:34I know. Always the nigger's fault.
00:17:46You're not going to last too long.
00:17:49It's not a threat.
00:17:51No.
00:17:54It's a promise.
00:18:02It never happened.
00:18:06Back to dinner.
00:18:35What's the matter with you?
00:18:37Can't you see this is a black table?
00:18:43Stick with your own kind.
00:18:45Trust no one now.
00:18:47What about you?
00:18:49What about me?
00:18:52You don't know who I am.
00:18:55You don't know anything.
00:18:58Hey, Fish.
00:19:02Hey, why don't you sit with us, Fish?
00:19:05Fish.
00:19:24Sit down, bright boy.
00:19:31So what are you in for, huh?
00:19:33I was a bad boy.
00:19:37And you?
00:19:38Me and Kiel here, we got to be...
00:19:41Bitch.
00:19:42Habitual.
00:19:46See these?
00:19:51Most of the people he's killed.
00:19:55That's very special.
00:20:03Back them up, Nick.
00:20:14Begin count.
00:20:16Tier 2C, 69.
00:20:18Tier 2C, 69.
00:20:21Tier 2C, 68.
00:20:24Tier 2C, 68.
00:20:27Tier 2C, 67.
00:20:30Tier 2C, 68.
00:20:35Tier 2C, 68.
00:20:37Tier 2C, 67.
00:20:38Make it ourselves.
00:20:59Das ist gut für die Hälfte.
00:21:10Most of the time, you can't even trust your own kind in this place, you know what I mean?
00:21:23Hey, Knifke.
00:21:26How long have you been here?
00:21:32Maybe six years.
00:21:39I hear a lot of guys, are they?
00:21:47Knifke?
00:21:51Yeah, maybe.
00:21:53But I don't see so well no more.
00:21:57Like one of those monkeys you hear about.
00:22:00You know evil, you know, because you know evil.
00:22:21Look, you look where you are!
00:22:21There's nothing wrong with me, man!
00:22:22He's asking me a baby.
00:22:29Look where you are!
00:22:31There's nothing wrong with me, man.
00:22:33You know, I'm a man.
00:22:35Hi, Lewis.
00:22:37Das ist ein schönes Outfit.
00:22:39Danke.
00:22:42Du hast mich getötetet.
00:22:44Du bist meine Frau, die Prinzessin.
00:22:47Ich habe nicht gedacht.
00:22:51Begült euch nächste Woche.
00:22:59Ich habe dein M.O. check auf Serial Killer.
00:23:03Nichts matchen.
00:23:05Ich habe alle Death Certifizisten und alle Väter die Väter von puncture Wunst.
00:23:11Vielleicht ist es ein Serial Killer, aber ich denke, dass es Gangs ist.
00:23:15Ritual Körpers.
00:23:17Wir müssen uns auf den Väter.
00:23:22Der letzte war Alvin Barrett.
00:23:26Er ist Cell-Mate.
00:23:28Ich will ihn.
00:23:30Du bist gut.
00:23:34Danke.
00:23:36Ich brauche mich etwas Geld.
00:23:39Ich habe die Office-Kredit-Kredit-Kredit-Kredit.
00:23:41Das ist nicht gut.
00:23:43Ich brauche Geld, Geld zu bekommen.
00:23:46Inmates werden nicht mehr Geld gemacht.
00:23:49Du kannst mir Geld holen.
00:23:52Easy.
00:23:53Ich weiß nicht, ob ich das kann.
00:24:02Das ist mein Leben, wir sprechen.
00:24:06Ich werde dir die Geld.
00:24:17Die Kinder lieben sie.
00:24:26Ich sage dir, ich werde es nicht verletzen.
00:24:30Herr Keene, wenn Sie das Geld nicht verletzen,
00:24:32ich werde es ihm selbst geben.
00:24:34Nicht spielen mit mir, Frau Beckett.
00:24:37Du bist ein Liaison für diesen Fall.
00:24:40Und nichts mehr.
00:24:41Dann, mach es einfach.
00:24:50Ich werde es dir kommen.
00:24:53Ich werde es dir kommen.
00:24:54Einige von deinen Lieblingspielen.
00:24:57Hallo, Helen.
00:24:59Danke, Rosarita.
00:25:01Ich werde es machen.
00:25:02Ich habe zu fragen, Tom, über diese Analyse.
00:25:07Es ist so sordid.
00:25:09Wie hat die Politik interessiert dich?
00:25:11Nein, nicht mehr.
00:25:13Seitdem ich aus dem Krankenhaus,
00:25:15hat sich eine neue Perspektive gemacht.
00:25:32Ich meine Sprache Eisenhofer...
00:25:36...
00:25:36...
00:25:36...
00:25:36...
00:25:37...
00:25:37...
00:25:39Huh?
00:25:41Coolero.
00:25:42I want you to meet my homie.
00:25:45Bruce!
00:25:49He likes to keep the shit out of white trash like you, boy.
00:25:53Hmm, Coolero?
00:25:56So what you gonna do, huh?
00:26:09Come on!
00:26:40Da...
00:26:54Da...
00:26:55No!
00:27:00Oh!
00:27:09All those books.
00:27:11My wife, we like to read a lot.
00:27:14Shit, the only thing I read is girly magazine letters.
00:27:19Wait, listen to this one.
00:27:26Dear sir, I never thought this would happen to me,
00:27:30but I was working the late ship and a big-titted mama comes up to me.
00:27:37Shit, you think any of this stuff ever really happens?
00:27:41Uh, but no, never happened to me.
00:27:44All right.
00:28:00Good night, white John.
00:28:03Good night, white John.
00:28:29Arkins, du kennst ihn?
00:28:34Danke.
00:28:36Leute, du kennst mich?
00:28:38Das ist der Lone Ranger.
00:28:40Du, Super, Super, Super, Super, Super.
00:28:44Der Mann waltzes in hier.
00:28:48Mit den Happy Olden Negroes.
00:28:55Du Lobo, Berk, du kennst das?
00:28:57Ja, ich bin Lobo.
00:28:59Ja.
00:29:00Und du weißt, wie Wolves stecken aus der Territory,
00:29:02auf die Dinge.
00:29:04Ich weiß, du bist auf alles.
00:29:08Du weißt, alles, richtig?
00:29:10Been hier lange Zeit.
00:29:11Was hast du in für?
00:29:14Mörder.
00:29:18Du weißt.
00:29:19Du weißt.
00:29:21Du weißt.
00:29:21Du weißt.
00:29:27Du weißt.
00:29:40Du weißt.
00:29:51Du weißt.
00:30:04Du weißt.
00:30:08Du weißt.
00:30:10Du weißt.
00:30:11Du weißt.
00:30:16Du weißt.
00:30:17Du weißt.
00:30:34Du weißt.
00:30:37Du weißt.
00:30:37Du weißt.
00:30:39Du weißt.
00:30:40Du weißt.
00:30:40Du weißt.
00:30:42Du weißt.
00:30:54Du weißt.
00:30:58Du weißt.
00:30:59Du weißt.
00:31:01Du weißt.
00:31:07Das war's.
00:31:36Was ist das?
00:31:38Das ist nicht die Sache.
00:31:40Priester.
00:31:42Ich will mein Geld jetzt.
00:31:48Ich habe es gesagt, Priester.
00:31:53Das ist Berkman.
00:31:55Ja, ich habe gehört, du warst auf Perez.
00:32:00Du willst eine Frau?
00:32:04Nein.
00:32:06Er denkt, er ist zu gut für mich, Priester.
00:32:09Was ist mit meinen Frau?
00:32:12Nothin.
00:32:14Ich will nur Hilfe.
00:32:30Ich habe viele Leute.
00:32:32Ich habe Jersey Hormone Pils.
00:32:36Ist das die Hilfe du willst?
00:32:39Alvin Barrett.
00:32:40Wer hat ihn?
00:32:41Wer hat ihn in den Kopf.
00:32:44Wer hat ihn in den Kopf.
00:32:45Was?
00:32:47Ich kann nur sagen, diese Dinge.
00:32:49Ich gebe dir ein bisschen.
00:32:51Du hast es.
00:32:52Das ist wie Dinge funktioniert.
00:32:57Du kannst mit Meiersen sprechen.
00:32:59Barrett's former sell-meet.
00:33:01Er ist in solitär jetzt.
00:33:03Aber er arbeitet in der Infirmary.
00:33:06Nightshifts.
00:33:07Er ist mir nicht gut.
00:33:12Er ist bei mir und الخlepp.
00:33:15Er war es mit mir?
00:33:19Nein.
00:33:31Ich habe noch eine.
00:33:34He won't be offered to her.
00:33:41What is this?
00:33:42Goddamn medical waste.
00:33:51Medical waste.
00:34:04What do you want?
00:34:07I need some medicine.
00:34:10I've got prescription drugs, morphine and uppers. What do you need?
00:34:12I hear you were a bird. So, mate. Was a good kid, huh?
00:34:15Yeah, well, he's dead now.
00:34:17Yeah, yeah. Yeah, drugs. Bad news.
00:34:21No way.
00:34:23It was his greenest grass. He never did nothing.
00:34:25A convenience store robbery, and that's it.
00:34:28Maybe he was in a gang then, huh?
00:34:29I said he was clean.
00:34:30What do you mean? What are you so curious about?
00:34:34He was my friend.
00:34:36He got spiked in the head.
00:34:38Maybe you know how he did it.
00:34:43I'm not saying another word.
00:34:45Oh, yes, you are.
00:34:46Hey, fuck you.
00:34:50Hey, what is this?
00:34:53Let's throw it a pop.
00:34:56You're good at the drinks there, Pop.
00:34:58Please, man, don't. Please, man. I didn't do nothing.
00:35:00Christ.
00:35:01Look, they'll kill me if I talk.
00:35:03A guard let him in, not me.
00:35:04Lock up. Five minutes.
00:35:06Move it.
00:35:09I'll talk to you.
00:35:24Hello?
00:35:25It's Berg. I've got something.
00:35:34Barrett's cellmate is scared.
00:35:36Whatever's going on, the guards are involved.
00:35:39I need to see the victim's files.
00:35:41Well, the files haven't been transferred to computer yet.
00:35:43Harrison's files are all still at the prison.
00:35:49What are you doing?
00:35:51What are you doing?
00:35:52Right now?
00:35:53Um, eating dinner.
00:36:00Berg?
00:36:04Berg?
00:36:06Is there anything else?
00:36:09I'll be in touch.
00:36:21Have a nice little chat.
00:36:27I need the key to the records firm.
00:36:30That can be arranged.
00:36:41Hey, huh?
00:36:42Hey, Pop.
00:36:46What do you got here, huh?
00:36:48A load of shirts for the reception desk.
00:37:03Okay, you got me.
00:37:06Taking some pruno over to the guys in storage.
00:37:10Now you know I'm going to have to take that, huh?
00:37:12Sure.
00:37:15You ever actually taste that stuff?
00:37:18I don't think so.
00:37:20I don't think so.
00:37:20I'm going right back.
00:37:22Well, maybe.
00:37:23Well, let me try something.
00:37:57Oh, man.
00:37:58Well, you're going to have to develop a taste budget.
00:38:00You just can't go wading into the shit, you're not.
00:38:19I don't think so.
00:38:31Was war das?
00:38:32Was war das?
00:39:09Was war das?
00:39:10I must be going crazy.
00:39:11Nah.
00:39:27Let's get out of here.
00:39:37Only the murder victims have the assimilation.
00:39:41The victims are brand new. No drugs, no gangs.
00:39:45No different ages and race.
00:39:49I can check with the mainframe system.
00:39:52Maybe SL is some sort of departmental abbreviation.
00:39:56I've got the guy for you.
00:39:58I've worked with him before. He's a real pro.
00:40:01He'll do the hacking for you.
00:40:04And don't tell Keen about this, okay?
00:40:16You know this is illegal, don't you?
00:40:19It's sort of illegal.
00:40:21Do you mind?
00:40:23Are you kidding? I love it.
00:40:26See, I like to think of myself as a renegade.
00:40:28You know, like a cowboy.
00:40:31Yeah, I'm a computer cowboy.
00:40:33That's what I am.
00:40:46Well?
00:40:48Well, what?
00:40:49It's checking.
00:40:50A cell could stand for virtually anything.
00:40:53Nothing at all.
00:41:01So, you got a boyfriend or something?
00:41:05The computer looks for combinations of words beginning with SL.
00:41:09Then it sees if there are any files in the system that are named that.
00:41:13Shit, I'm missing Star Trek.
00:41:16You want to watch Star Trek?
00:41:18No.
00:41:20All right.
00:41:22So, we got something here.
00:41:26Now we see where the files are most commonly accessed from.
00:41:32Bingo!
00:41:34That's it. That's the file.
00:41:35Yeah.
00:41:40Shit.
00:41:40I need the password.
00:41:43That's okay.
00:41:43It's a start.
00:41:48Give me a day or two and I can locate any terminals it's been accessed from.
00:41:52You'd find out whose file it was.
00:41:55Great.
00:41:57Come on.
00:41:57I'll take you home.
00:41:58Your parents will kill me.
00:41:59Ah.
00:41:59Who needs parents?
00:42:01We're both adults.
00:42:03Aren't we?
00:42:05No.
00:42:06I'm an adult.
00:42:09And you're a kid.
00:42:11Your hormones are working overtime.
00:42:13Come on.
00:42:14I'll take you home.
00:42:19I'd rather not tell Keen about what I'm doing with the computers.
00:42:23Burke seems to think that we can get it done a lot quicker without his interference.
00:42:27I wonder if Detective Burke isn't interfering with your work habits.
00:42:30We have procedures for a reason.
00:42:33I know what I'm doing, Tom.
00:42:35I hope you do.
00:42:37I promised your father I'd take care of you.
00:42:40Don't worry.
00:43:00You want to duck now?
00:43:02Look, I found out some things.
00:43:04But what they did to Barrett.
00:43:06He didn't deserve what they did to him.
00:43:09Look.
00:43:10We used to smuggle out some drugs from Overstock.
00:43:12Well I was in surgery last night.
00:43:16Shit.
00:43:17Got some.
00:43:19Ich bin ein Mann.
00:43:21Ich bin ein Mann.
00:43:22Relax.
00:43:24Ich bin nicht mehr.
00:43:26Ich muss Schutz.
00:43:28Ich habe noch ein Mann.
00:43:29Das ist ein Mann.
00:43:30Ich bin ein Mann.
00:43:32Ich muss den Zilke auf den Priesten.
00:43:42Schutz.
00:43:44Ich muss Schutz.
00:44:01Ladykiller, I just thought you'd like to know.
00:44:04I think somebody's gonna pay you a visit tonight.
00:44:07I'd think twice about sleeping.
00:44:13Thanks.
00:44:14I just hate to see a good man go to waste.
00:44:27I finally figured out the password.
00:44:30Had the computer running word variations for hours.
00:44:33Of course, you know, it was a special program that I devised myself.
00:44:39You know, I was reading this article in a men's magazine
00:44:42about the virility of men in the middle to late teens and...
00:44:46Just do it, Tisdan.
00:44:48Here we, right, here we go.
00:44:54Morpheus was a Greek goddess sleep.
00:44:56I'm a whiz at mythology.
00:44:58You criminals have a sense of humor.
00:45:02Yes! We're in.
00:45:04You're kidding me.
00:45:06No.
00:45:08Is there anything else you need?
00:45:10We'll print it out.
00:45:11Can you make a copy of this file?
00:45:13Sure I can.
00:45:18What the hell is it doing?
00:45:20Someone is destroying it from the other end.
00:45:22Well, stop it.
00:45:23I can't.
00:45:24We'll just have to help us guard the print copy first.
00:45:44Where's the spinal access from?
00:45:46The infirmary for one.
00:45:47I still checked up on the other abbreviation.
00:45:50HLA is a coding system for a tissue typing.
00:45:52I still check in on that other point of access.
00:45:55It's definitely someone outside the prison.
00:45:58Okay, that's our key player.
00:46:01This is my deep memory.
00:46:02You call me as soon as you find it out, okay?
00:46:04Tisdale, you.
00:46:05I'll start.
00:46:17All the sleep file contained was a whole list of prisoner ID numbers strung together along with the prisoners' blood
00:46:22types.
00:46:23Every person who was on that list has been killed.
00:46:26It's a hit list.
00:46:28Exactly.
00:46:29Each victim had a physical daze before they were killed and each one came up clean.
00:46:33You know, no diseases, no drug addiction, nothing.
00:46:36I think that someone from the outside is working with the guards.
00:46:41Kane.
00:46:44Kane would have access to the files.
00:46:48Oh, Burke.
00:46:50There's something else.
00:46:54Your number's next on the list.
00:46:59Oh, Burke.
00:47:40What's going on here?
00:47:42Help me.
00:47:45Jesus, grab'em!
00:48:23What are you doing in my prison?
00:48:26Hmm?
00:48:28Something wrong with your mouth?
00:48:30Oh!
00:48:32Oh!
00:48:34Oh!
00:48:35Oh!
00:48:35Oh!
00:48:37Oh!
00:48:38Oh!
00:48:40Oh!
00:48:40Oh!
00:48:41Oh!
00:48:48You killed Genevieve?
00:48:52Don't do it!
00:48:56I know.
00:49:07Stripper!
00:49:08Oh, oh, oh, oh.
00:49:12Oh, oh, oh.
00:49:13When I know you, you, you.
00:49:18When I know you, when I know you, like I know.
00:49:29You got a big mouth.
00:49:32Cheers.
00:49:34Bro, yeah.
00:49:36I've been saying no names.
00:49:42I've been seeing you.
00:49:45I've been seeing you.
00:49:53I've been seeing you.
00:50:14Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:50:47Oh Gott, stop, stop, wait a minute, just wait one second.
00:51:05What did you say to Bert?
00:51:07Who said I don't?
00:51:08How did you find that out?
00:51:09That's bullshit, man.
00:51:11No, no, no, no.
00:51:13I swear to God, I didn't do it.
00:51:15Stop it.
00:51:16What are you doing?
00:51:17You crazy man.
00:51:19What do you want me to do?
00:51:20What do you want me to do?
00:51:22I'll give you anything.
00:51:23What do you want me to do?
00:51:25No, no, no.
00:51:26You're a liar, Myers.
00:51:28No, please.
00:51:30Please, I don't.
00:51:55This is ridiculous.
00:52:00Do you want to see your husband?
00:52:06Then bring in a female guard.
00:52:09None seem to be available.
00:52:14Put the arms.
00:52:31I don't know.
00:52:34I'm sorry, Missy.
00:52:37But you're going to have to remove your clothes.
00:52:43Your husband is waiting.
00:52:46I don't know.
00:52:46I am sorry.
00:53:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:53:18Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:09Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:12Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:15Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:34Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:40Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:18Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:22Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:38Untertitelung des ZDF, 2020
00:56:04Untertitelung des ZDF, 2020
00:56:04Untertitelung des ZDF, 2020
00:56:04Untertitelung des ZDF, 2020
00:56:12Untertitelung des ZDF, 2020
00:56:19Der hat seinen Gehirn schrambelte heute Abend.
00:56:22Er hat sich in den Skull wie ein piecemeid.
00:56:25Es könnte mir sein, es könnte mir sein.
00:56:27So, Big White Superman ist es zu retten, was wir wollen uns zu retten?
00:56:32Burt needs our help.
00:56:35Er braucht ein Distraction.
00:56:44Das war's.
00:57:23Das war's.
00:57:40Das war's.
00:57:41Das war's.
00:58:09Das war's.
00:58:40Untertitelung des ZDF, 2020
00:59:10Untertitelung des ZDF, 2020
00:59:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:59:31Untertitelung des ZDF, 2020
00:59:49Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:22Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:27Bring me a dream
01:00:56You belong to me. He's a god. The only good god. Remember?
01:01:33There's a load of shit you were giving us. Barrett wasn't your friend.
01:01:38I'm trying to stop what's going on here. Doesn't that make a difference?
01:01:43In the cage, man, a cop has worked in a baby rape.
01:01:49Why are you still here? You're a dead man.
01:01:56I need your help.
01:02:01It's too late.
01:02:03Hey, Hawkins. Hawkins!
01:02:09Hawkins! Hawkins!
01:02:25Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins!
01:02:25Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins!
01:02:43Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins!
01:02:45Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Hawkins! Haw
01:03:12Now, you want to tell me what's going on?
01:03:14We have to get Burke out of there.
01:03:17Keane has been in on this the entire time.
01:03:19Oh, wait.
01:03:20This has to do with it.
01:03:29Yeah, it is.
01:03:30It's me.
01:03:31Amanda, listen.
01:03:32I tracked the other point of access.
01:03:34The number is 555-6799.
01:03:39555-6799.
01:03:40Four close house.
01:03:43I'm sorry, Amanda.
01:03:45I never wanted this.
01:03:47Helen and I really did care about you.
01:03:52No.
01:03:55Helen found out it would kill her.
01:03:59We have to keep the bad parts of our lives private.
01:04:11Burke proved so resourceful that when the others didn't take care of him,
01:04:17I had the Sandman transferred there.
01:04:22Why?
01:04:22I did it to save her life.
01:04:28Helen got sick.
01:04:29She needed a liver.
01:04:30She couldn't get one.
01:04:33Didn't matter how much money I had.
01:04:36The list was too long.
01:04:39So I phoned a doctor.
01:04:41Goddessman.
01:04:43He said he could get one.
01:04:46And once he started,
01:04:49he found you could make a lot of money
01:04:51selling life.
01:04:57We're killing criminals.
01:04:59We're killing criminals.
01:05:00Garbage.
01:05:02Not a while.
01:05:04Stop thinking of them as humans.
01:05:14Oh, Tom, there you are.
01:05:16What's going on?
01:05:21Why don't you tell her, Tom?
01:05:24Tell her how you murdered four.
01:05:32Tom.
01:05:39Come on, dear.
01:05:41They want to take a little.
01:05:41Come, Steve.
01:05:51What about, sir?
01:06:10Hey, Burke, Sandman's coming to see you.
01:06:16You don't have the guts to come in this cell.
01:06:31You don't have the guts to come in this cell.
01:07:13You don't have the guts to come in this cell.
01:07:31You don't have the guts to come in this cell.
01:07:36You don't have the guts to come in this cell.
01:07:46You don't have the guts to come in this cell.
01:08:05Bring him!
01:08:11Bring him!
01:08:20Quiet!
01:08:23Gene, secure the information.
01:08:26Well...
01:08:27Look who we have here, huh?
01:08:30Great, but we have all the assholes in one room.
01:08:33You caused us a great deal of trouble, Detective Burke.
01:08:36You scum.
01:08:43Let me do it.
01:08:46It's gonna be messy. Tell him I'll have an undercover officer.
01:08:49Go ahead, dust him.
01:08:51Blow his fucking head off!
01:09:07Come on, stop playing or I was still out of here!
01:09:09Come on!
01:09:23Come on, stop playing or I was still out of here!
01:09:33No, wait.
01:09:34Let's just say I owe somebody something.
01:09:39Ah!
01:09:41Ah!
01:09:43Ah!
01:09:46Ah!
01:09:47Ah!
01:09:50Ah!
01:09:51Ah!
01:09:51Ah!
01:09:52Ah!
01:09:52Ah!
01:09:53Ah!
01:09:55Ah!
01:10:02Ah!
01:10:05Ah!
01:10:06Ah!
01:10:08Ah!
01:10:09Ah!
01:10:09Ah!
01:10:09Let's get out of here.
01:10:10Let's go to the kitchen.
01:10:39Quick!
01:10:50Oh, Gott.
01:10:53You're just in time for surgery, Doc.
01:11:03Let's do it.
01:11:39It's going to hurt now, okay?
01:11:41Ja, stop yagging at me.
01:11:43Er ist sicher. Wir sind okay für einen Moment.
01:11:47Warte, warte.
01:11:51Kannst du es machen?
01:11:56Ich denke nicht.
01:11:57Er ist besser hier.
01:12:01Ich muss nach der anderen Seite gehen.
01:12:05Ich werde dir zurück.
01:12:06Ich werde dir zurück.
01:12:08Just hang auf.
01:12:35Ich weiß, du bist in hier, Bert.
01:12:41You know why?
01:12:44Because I can smell the nigger.
01:13:01Ich weiß, du bist in hier.
01:13:26Kiss your black ass goodbye.
01:13:31Go fuck yourself, you pudgy bastard.
01:13:54I knew you needed me, brother.
01:13:56You make a deal with the priest, his foot keeps.
01:14:20Hook ins.
01:14:21Es ist okay, du brauchst mich mehr als er.
01:14:24Follow mich.
01:14:25Wir müssen den Catwalken durch die Boiler Room gehen.
01:14:29Das ist der einzige Weg, um nach dem Yard zu gehen.
01:14:51Komm, Merk!
01:14:53Komm, Papa!
01:14:55Priest!
01:15:07I'm up here, Merk!
01:15:09You leave!
01:15:10Hawkins dies!
01:15:21Oh!
01:15:27Oh!
01:15:31Oh!
01:15:55Come on!
01:16:01Ahh!
01:16:02Oh, oh, oh.
01:16:50You like that, Burke?
01:17:04Oh, oh, oh.
01:17:10Oh, oh, oh.
01:17:12Oh, oh, oh.
01:17:16Oh, oh, oh.
01:17:45Oh, oh, oh.
01:17:50Oh, oh, oh.
01:18:26This is the part I love.
01:18:43Oh, oh, oh.
01:18:50Oh, oh, oh.
01:19:32Oh, oh, oh, oh.
01:19:34Oh, oh, oh, oh.
01:19:40Oh, oh, oh, oh, oh.
01:19:59Wakey, wakey, Burke.
01:20:02Time to bleed.
01:20:28Come on.
01:20:31Come on.
01:20:32Come on.
01:20:32Happy, come on.
01:20:34Take this.
01:20:42Give me away.
01:21:13ARD Text im Auftrag von Funk
01:21:20ARD Text im Auftrag von Funk
01:22:12ARD Text im Auftrag von Funk
01:22:25ARD Text im Auftrag von Funk
01:22:52ARD Text im Auftrag von Funk
01:23:02You can't kill me, Burke.
01:23:04I'm the Sandman.
01:23:41Let him go, man.
01:23:46Open up, man.
01:23:46Let him on.
01:23:47Let him on.
01:23:54Let him go by him.
01:23:57He did it, man.
01:23:59He really did it.
01:24:00He dusted it.
01:24:02Open up, man.
01:24:03Open up.
01:24:04He just kicked up the sand, man.
01:24:14Back up, Barton.
01:24:18Clear it out back there.
01:24:20You got it, Holmes.
01:24:30You got it.
01:24:35You got it.
01:24:37And we'll have toökull僻.
01:24:42Help, man.
01:24:45I just want to city the city.
01:24:54Berk!
01:25:01Das Hawkins hat mir geholfen.
01:25:04Ich bin hier, Berk.
01:25:06Ich habe eine Bedeutung.
01:25:08Ich habe eine zurückgegeben.
01:25:10Ich bin nicht mehr.
01:25:12Ich werde dich nicht mehr verletzen.
01:25:14Ich werde dich nicht mehr verletzen.
01:25:27Ich werde dich nicht mehr verletzen.
01:25:46Ich werde dich nicht mehr verletzen.
01:25:49Ich werde dich nicht mehr verletzen.
01:25:53Ich werde dich nicht mehr verletzen.
01:26:00Ich werde dich nicht mehr verletzen.
01:26:06Ich werde dich nicht mehr verletzen.
01:26:18Ich werde dich nicht mehr verletzen.
01:26:22Die Bühne erfungen müssen!
01:27:12Untertitelung des ZDF, 2020
01:27:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:28:11Untertitelung des ZDF, 2020
01:28:42Untertitelung des ZDF, 2020
01:28:59Untertitelung des ZDF, 2020
01:29:01Untertitelung des ZDF, 2020
01:29:03Untertitelung des ZDF, 2020
Kommentare

Empfohlen