Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago
No Mercy S01E02 [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:06Transcription by CastingWords
01:18Transcription by CastingWords
02:13Transcription by CastingWords
02:18Transcription by CastingWords
02:26Transcription by CastingWords
02:46Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:02I'm going to take a test to take a look at it.
03:07I'll take a look at it.
03:13I'm going to take a test.
03:33I don't know.
03:34I don't know what to do.
03:42I don't know what to do with my phone, but I don't know what to do with my phone, but
04:04I don't know what to do with my phone.
04:17I don't know what to do with my phone, but I don't know what to do with my phone.
04:25I don't know what to do with my phone, but I don't know what to do with my phone, but
04:27I don't know what to do with my phone.
04:33I don't know.
04:35I don't know what to do with my phone, but I don't know what to do with my phone.
04:44I don't know what to do with my phone.
04:48I don't know what to do with my phone, but I don't know what to do with my phone.
04:56I don't know what to do with my phone.
05:02I don't know what to do with my phone, but I don't know what to do with my phone.
05:08Then I'll trust you.
05:13Then I'll trust you.
05:15I'll trust you.
05:17I'll trust you.
05:20How about you?
05:22Where did you go?
05:35I'll trust you.
05:57I'll trust you.
06:03That's right.
06:04The only person you're in the middle of the night, is he right?
06:22I'm not sure.
06:24He's a good man.
06:25I'm not sure.
06:27I'm pretty sure he's looking for a moment.
06:29I'm sure he's looking for a moment.
06:29He's not sure.
06:30What are you doing?
06:30Person from an apartment to an outside,
06:33just in front of me.
06:35Who knows?
06:39I'd love to see some of the behind.
06:41But it is possible,
06:41because I'm surprised.
06:41There's a lot of interesting things like this.
06:42What is an authentic place?
06:46I'd look good after all the time,
06:48he's on the way.
06:49Then he was on the way up,
06:51he switched his way.
06:52What do you do?
06:55I don't see a few of them.
06:58I don't know what else.
06:58What was the first place in the building?
06:59Ah!
07:01I saw the building in the building near the building.
07:05The building?
07:11Yes.
07:12I saw the building in the building.
07:14It's the building in the building.
07:35What's the building in the building?
07:36take her out, she's deaf.
07:39You're just talking about this.
07:41What?
07:42So, you're going to take a look.
07:43I was like...
07:44I mean, you can't even experience it until you get business, right?
07:47Then you're going to say it's just that you're going to take a drive, right?
07:50You're going to take a look like something like you like ho,
07:51if you decide to make a look like you're doing this, I'm going to give you something, right?
07:55I was going to tell you this on the fact that you've been there about it.
07:59I'm going to take you to take a look.
08:01And then I'll go to school to get a check-in.
08:03I'll take a look at it, how do you get a check-in?
08:05Oh I'll give up what he should say.
08:08I'm sorry, why oh?
08:08Why?
08:08I'm sorry.
08:12You have to get the gun in there.
08:14You can't get the gun.
08:15You are the only thing I can't say?
08:19I'm sorry.
08:20You're not.
08:20I'm sorry.
08:21You're doing what he can tell you.
08:24Look.
08:26I'm sorry.
08:26I was going to hear you.
08:27I am sorry.
08:29Mom.
08:30What do you have to get?
08:31I don't know.
08:32I'm sorry.
08:34I will.
08:36It's so hard to get out of here.
08:37It's so hard to get out of here.
08:40Where are you going?
08:47I'm sorry.
08:49I'm sorry.
08:50I'm sorry.
08:54I'm sorry.
09:06I'm sorry.
09:44I'm sorry.
09:45Minha, 내 너무 무섭다.
09:48이놈들이 내릴 차로 치아보고는 집에도 못 가게 한다.
09:53거짓말.
09:56어?
09:58Who are you?
10:00Who are you?
10:00My daughter, my voice is not clear.
10:03She's a miracle.
10:06Who are you?
10:07Who are you?
10:09Mom.
10:11Mom.
10:14Mom.
10:18Mom.
10:19Mom.
10:20Mom.
10:20Mom.
10:20My boyfriend.
10:21He's a mess.
10:23You know her.
10:25Let's go.
10:26Don't they tell me your son?
10:27E-mail me.
10:32Mom.
10:33Mom.
10:33Mom.
10:34Mom.
10:34Mom.
10:45Mom.
10:45You're in a way to find your mom.
10:47You're in your house.
10:51You're in your house?
10:53Yes.
10:55I'll find you in your house.
10:57I'll do it all.
11:25I'll do it all.
11:30I'll do it all.
11:31I'll do it all.
11:33I'll do it all.
11:44I'll do it all.
11:56Oh, my God.
12:29Oh, my God.
12:59Oh, my God.
13:01Oh, my God.
13:43Oh, my God.
13:46네, 그거네. 불법으로 수집한 개인정보를 빼돌려서 대포폰으로 유통했네요.
13:51예, 그리고 그 대포폰 유통책으로 실종자를 고용했을 거고요.
13:56가자.
13:58똥 치우러.
14:00똥.
14:00네, 그 대포폰으로 유통했네요.
14:29네, 그 대포폰으로 유통했네요.
14:30네, 그 대포폰으로 유통했네요.
14:30내는 사장이 시킨 대로 안긴다.
14:33내는 사장이 시킨 대로 안긴다.
14:34이거 놓으셔.
14:35우리 엄마 어딨어?
14:36어딨냐고?
14:37나 아무것도 모른다.
14:39왜 몰라?
14:40우리 엄마처럼 입어놓고 당신이 모르면 누가 아는데.
14:42나 아무것도 모른다.
14:43나 아무것도 모른다.
14:50왜?
14:51나 아무것도 모른다.
15:03왜?
15:04야, 너 손님께 가져가요.
15:26주호원.
15:28주호원.
15:28야, 주호원.
15:28어디야?
15:29어디야?
15:29나가, 나가, 나가.
15:31야, 나가.
15:31하지마, 나가.
15:31아니, 나 어떻게 오셨을까.
15:33야, 나 어떻게 오셨을까?
15:34자, 너.
15:34The police officer came to the police officer of the police officer.
15:37But it's not that...
15:40There's a connection between crime and crime.
15:44What's the connection?
15:46If there's a danger,
15:47you'll be able to destroy the car from the car.
15:51Wait, wait, wait!
15:53Wait, wait, wait!
16:15But who knows about the protest?
16:20Anyway...
16:20You already know all the prays .
16:23These are all the beautiful ones.
16:24Just give them how the informal分 can do it.
16:25What do we need to do is look like color and color too.
16:27Do you hear anything, right?
16:28¿Qué tal indic萬?
16:31¿Qué tal?
16:33Ja.
16:34Do you have a 중국ian?
16:36You...
16:37You're...
16:38You're...
16:38You're...
16:39You're...
16:39You're...
16:42I'm sorry.
16:47I'm sorry.
16:53I'm sorry.
16:55I'm sorry.
17:04I'm sorry.
17:06등장 밑이 어두운 바.
17:09밑이 안 보인다고 해서.
17:13그때 아무것도 없는 건 아니잖아요.
17:27쓰레기 같은 놈.
17:29아무리 그래도 피해자 휴대폰을 이동형 중계기로 써?
17:34네.
17:35네.
17:36아무것도 없는 거.
17:45내가 쫓는 놈들이 일성파라고 보이스피싱하는 놈들인데.
17:50어머님 실종도 일성파랑 연계된 게 확인됐어.
17:55가게 사장과 조선조끼 여자는 일성파와 관련돼 있다.
17:59그렇다면?
18:00올림텔레콤 어딘지 알지?
18:01거기 가서 물건들 좀 받아와라.
18:04차량 소품.
18:05그 차에 바로 실 거니까 지금 바로 출발하고.
18:08돈 없는 거 줄게.
18:17박 형사.
18:19와서 좀 봐.
18:28아니 이게 지금 무슨 말도 안 되는 뭐.
18:30그러니까.
18:31내가 좀 적당히 놔드렸잖아 이놈아.
18:34잔말 말고 지금 당장 청장 씨 가봐.
18:37호출이야.
18:49아버지?
18:51아버지?
18:53깜짝 방문이 이럴 땐 좋구나.
18:56아들한테서 오랜만에 아버지라는 소리도 다 들어보고.
18:59본처장님 전 나가 있겠습니다.
19:03땡큐.
19:04아니요.
19:05제가 나가겠습니다.
19:08말씀들 편하게 나누십시오.
19:10높으신 분께서 한다는 짓이 고작 아들 좌천시키는 거라면 더 들을 말 없습니다.
19:15살펴 가십시오.
19:22저, 저놈의 승질머리하고는 줘.
19:41저놈도 어디 가는 거야?
19:42아, 이번 건 괘장님이 수사시켰대요.
19:47불구속으로 진양하라 합니다.
19:48갑자기 왜?
19:49아니 아직 용의자 신분이라고.
19:54증거가 수두룩 빽빽이고 범죄 혐의도 명백한데 뭔 개소리야 진짜 이 씨.
19:59위에서 그러라고.
20:02최대한 조용히 덮기를 원하는 모양입니다.
20:09똥깐이 날 얻고만 똥깐이요.
20:30나 어디 가시게요.
20:31앞으로 나 찾지 말라 그래.
20:33앞으로 나 찾지 말라 그래.
20:40나 어디 가시게요.
20:41앞으로 나 찾지 말라 그래.
20:41정기 이게 왜 가시게요.
20:48Mainly � JAKE.
21:07반막구 수술 면빵에 한 번.
21:09여기 있는 미래inas.
21:11And I'll take care of you guys.
21:13Okay, thank you.
21:29I'm sorry.
21:32You're not looking for a moment.
21:34Wait a minute.
21:35Why?
21:36I've been a research machine for the live-time machine.
21:41What happened?
21:44I'll tell you something about it.
21:47I think it's a big one on the bottom of my hand.
21:51It's a big one on the bottom of my hand,
21:53it's a big one on the bottom of my hand.
21:57I think this is a pyramid,
22:02but then I'll try to get it out.
22:05What are you doing here?
22:07I'm not sure I've been holding my arm.
22:10I'm not sure I've been holding my arm.
22:11But I'm not sure.
22:14I'm not sure.
22:17I'm not sure.
22:18I'm not sure.
22:20I'm not sure.
22:21I'm not sure.
22:22I'm not sure.
22:23I don't know.
22:27There's no way to do it.
22:30And if you know what I'm saying,
22:32I'm not sure.
22:35Okay.
22:37Then if there's something that's going to happen,
22:40I'll talk to you later.
22:42That's what's going on.
22:44Okay.
22:46Let's go.
22:49Let's go.
22:51I'm sure.
22:52I'm not sure.
22:54I'm not sure.
22:56What are you doing?
23:00I'm not sure.
23:01No.
23:04You're not even saying you're the same thing.
23:09You're the same thing.
23:10Why are you doing this?
23:10You're a bad example.
23:15You're a bad example.
23:16You're a bad example.
23:17You've been watching a lake.
23:19You're going to give me something.
23:21I want to go.
23:22I want to go.
23:26You've got to go.
23:26You get to go.
23:31What a fuck.
23:31You're a kid like a girl.
23:34What are you doing?
23:35You're a kid.
23:38What did you tell me?
23:38What did you tell me?
23:39What did you tell me?
23:42What did you tell me?
23:44You're a kid.
23:44Don't you tell me what you said.
24:04I'll get you.
24:06He's a kid.
24:08He's a kid.
24:09We're at home.
24:09She's a kid.
24:10He's a kid.
24:10Let me see you.
24:15I'm a kid.
24:16He's a kid.
24:16I don't see you.
24:19He's an adult.
24:20Your wife doesn't want to be your neighbor.
24:23What's the fuck?
24:29What is he saying?
24:31What's his name?
24:33What do you mean?
24:33I don't know.
24:35I don't know.
24:36It's not right.
24:40I don't know.
24:50It's not right.
24:53I don't know.
25:27I'm waiting for you, so I'll wait for you.
25:30Hello?
25:39112, Sanhan City.
25:40Yes.
25:44I'm from Sanhan.
25:46I'm sorry.
25:47I'm going to have a new job for the first time.
25:49But the first time I was in the U.S.
25:52I'll do the best job for the first time.
25:54The first time I was in the U.S.
25:56I was wearing a blue coat of the 50th woman.
25:58Let's go.
26:14Mama!
26:17Mama!
26:20What did he do?
26:23What did he do?
26:24What did he do?
26:33I'm sorry.
31:29No, no.
31:30What a lie.
31:33What a lie.
31:36What a lie.
31:38I'll tell you what I'm saying.
31:40I'll tell you what I'm saying.
31:50My husband had to go to work with him.
31:54He was a slave.
32:12I'm ready to go.
32:14I'm ready to go.
32:15I've done it all.
32:16I've done it all.
32:17There was a lot of money that was going on.
32:20He was going to go and drive him out.
32:22I don't know if he's worried about it.
32:23He was going to make it a lot.
32:27He was going to make it a lot.
32:27That guy, he's going to be strong.
32:30But...
32:32He's going to make it a lot of money.
32:36I don't know what he said.
32:37I don't know if he's a big deal.
32:39We're going to invest in the money.
32:40What?
32:42I mean, you're going to invest in the money.
32:47What?
32:47You're going to invest in money?
32:51I don't know.
32:53You don't want to invest in money.
32:55I don't want to invest in money.
32:56You're going to invest in money.
32:57If you're a big deal, I'll have a new team to set up.
33:01You can't find yourself.
33:06You can't find yourself.
33:19I'm not going to get you.
33:21I'm not going to get you.
33:22I'm not going to get you.
33:23How do I do it?
33:25I'm going to call you the Sengkara.
33:28I'll call you the Sengkara.
33:30I'll call you the Sengkara.
33:32I'll call you the LTM.
33:33I'll leave you alone.
33:35I'll leave you alone.
33:49The biggest point of audience calling the According to the message group...
33:55그건 모두 single-meaning tale.
34:02You guys suddenly were called something bad for me, so I've got a call for you.
34:06Can you talk to me?
34:10Yes, yes, yes.
34:13I'm going to get out of here.
34:16I really want to die.
34:19Well, you're a lot of hard work.
34:22You'll always have your efforts to bloom.
34:26You'll have the summer.
34:28Your bad feelings are all over there.
34:36But now I don't have a lot of work.
34:39I'm going to work hard for you.
34:42Do you want to do it?
34:45I don't want to do it.
34:47I don't want to do it.
34:48I'm going to give you a favor.
34:52Really?
34:53What is it?
35:03I'm going to be the manager of Kim.
35:08What are you doing?
35:27How are you doing?
35:28Are you going to go to the house?
35:29What are you doing?
35:30Oh my God.
35:30You're a lot of kids.
35:31You're not going to go to the house.
35:31I'm sorry.
35:34My son.
35:36My son.
35:37My son.
35:50Really.
35:58Let's go.
35:59Yeah, let's go.
36:04Ah, what the hell?
36:08Yeah, Hongo, what do you want to do?
36:11What?
36:16What?
36:17What?
36:17I've already purchased it.
36:19I'm going to charge it.
36:21Don't charge it!
36:25Oh, did you get it?
36:32You idiot!
36:34What are you doing?
36:34Mm-hmm.
36:46You just made it.
36:47I got a call.
36:48You're the one who made me.
36:50Yes, it was.
36:51You're going to charge me.
36:53You're going to charge me for my mom.
36:55I've got money for my mom.
36:58Oh, that's right.
37:01I'm going to get 30% of the money.
37:05How much?
37:09It's about 2,000 dollars.
37:12Can I get back to you?
37:142,000 dollars?
37:18I'm going to be hard, but...
37:22I don't have a lot of time to get back to you.
37:24I'm going to get back to you.
37:25I'm going to get back to you.
37:32Let's get back to you.
37:35That's not so bad.
37:37What's wrong, my money?
37:39You don't want to be able to get back.
37:40You don't want to cut your money.
37:42Get back to you.
37:43You can cut you off.
37:48Yes...
37:57You're not.
37:59You're the one for the voice fishing.
38:01You're a victim to be a victim.
38:05It's not that it's at least two years.
38:15If you want to go to the airport,
38:20If you don't know what to do,
38:21you'll be able to contact me if you don't know what to do.
38:46Come on, come on.
39:01Are you okay?
39:08I'm sorry.
39:10조심해요.
39:11뭐 과다치료로 죽어버리기라도 하면
39:14내가 좀 곤란해져요.
39:20체포됐다 들었는데
39:22불행히도 구속은 피하셨다고?
39:25전번 일은 참
39:28미안하기도 해서
39:28차치하고 하나만 부를게요.
39:32총책한테 가려면
39:36Do you want to talk to me?
39:37Yes.
39:38Do you want to talk to me?
39:43If you don't want to talk to me, I need to talk to you.
39:46Do you want to talk to me?
40:04잘 있어요, 학생.
40:0610분 뒤에 다시 전화할게요.
40:081분 뒤에 다시 전화할게요.
40:14정신!
40:19주일은행이요.
40:24일명 박민수 팀장이라 불리는 한 조직이 피해자 A씨의 음성을 이용해 시민들에게 피싱 행각을 벌여왔던 것으로 드러났습니다.
40:32최근 누리꾼 사이에서 유명해진 김미양 매니저가 바로 그것인데요.
40:37보이스피싱 조직을 운영하는 총책의 경우 형량은 최대 15년인 것으로 알려져 있으며
40:43예가 계속 점점 더 악랄해져서...
40:46사람들이 목줄 쥐고 놓는 놈들이 고작 15년인 거냐?
40:50우려의 목소리가 나오고 있습니다.
41:04도착했습니다.
41:20도착했어요.
41:28우려...
41:29아들...
41:34우려...
41:35허들아...
41:36우리 홍어한테 무슨 짓 하냐?
41:37당신이 우리 엄마 갖고 놀았으면 나도 그쪽에 갖고 놀아도 되는 거잖아.
41:42What did you say to him?
41:46He said he was a lie.
41:48I don't know.
41:50I don't know.
41:55You're a lie.
41:57You're a lie.
42:03I don't know.
42:04I don't know.
42:12I'm sorry.
42:15I'm sorry.
42:17It's okay.
42:18Who is it?
42:23No.
42:27No.
42:30But she suffered no doubt.
42:33Mr. Bill, don't he'd have to do something, don't you?
42:36Mr.
42:37Oobimaan.
42:38Mr.
42:42dougsman,
42:43your hodham e$uw,
42:45and you will be living with him.
43:07It's not a lie.
43:09I've been in a while.
43:13I can't wait.
43:22I'm sorry.
43:23I'm sorry.
43:25That's right.
43:27Oh, my god.
43:38I'll show you.
43:41If it's what I'm going to tell him, it's all over.
43:48I'll show you what I'm going to show.
43:50You can tell me what's going to do.
43:53That's right.
43:54I'm not going to die, I'm not going to die, I'm not going to die.
44:26Who are you?
44:29Why are you doing this?
44:33We're going to kill you.
44:34We're going to kill you.
44:36This is what we're going to do.
44:42We're going to kill you.
44:48You're going to kill me.
44:49I will decide why it was.
44:51Okay, what's wrong in my opinion?
44:51I've had an�-in-ang-gib.
44:54I've been trying to look at the one purpose of the film I have with you.
45:00The film is trying to look better at my opinion?
45:08When I look forward, it's gonna be fine to see you?
45:10I'm trying to hang out with the film.
45:13I'm gonna be famous.
45:16I'm a fan like that.
45:20I'll tell you later.
45:21I'll tell you later, I'll tell you later.
45:36Oh, I'll tell you later.
45:41I'll tell you later.
45:42There's a guy who's a guy who's in there.
45:45Who is it?
45:46What?
45:48박계순이라고.
45:50박계순?
45:51응.
45:53일상파 총책임 마석구를 유일하게 들었다 놨다 할 수 있는 사람이랄까?
46:07그럼 지금은?
46:10현재는 실종 상태.
46:12아무도 몰라.
46:15But he's going to get to a plane.
46:18Can we do that?
46:19We're going to get to a problem.
46:21We're going to get to a theory of science.
46:22If we're going to get to a theory of science,
46:25we're going to get to a theory of science.
46:28This is a way to get to a theory of science.
46:30But what kind of theory is that...
46:33Deepfake.
46:36In the name of the king,
46:37your name is a woman.
46:40I'm going to try to try this one on my own.
46:43Can I try to try this one?
46:46What do you think?
46:49Are you curious about it?
46:50If you have a question, it's about 500.
46:59Hey, I'm not going to get it.
47:02What are you going to do?
47:04Numbu용, Shinnkma, K5000, K5000, K5000, K deployments in HCHO, Kvl, HCHO, KMM, K-12, K98, Kéqu, K4, K9, K15, K3,
47:13K-12, Kienie, K5, KD, K1, K2, K3, K4, K1, K-12, K0, K1, K-12, K2, K2, K3, K7,
47:17K1, K2, K4, K2, K1, K1, K1, K2, K1, K4, K3, K2, K2, K1, K1, K1, K1, K1, K3, K4,
47:19K1, K2, K1, K3, K2, K2, K1, K7, K1, K2, K6, K2, K1, K2, K1, K2, K3
47:33What? What are you talking about?
47:40Who...
47:43Who...
47:45Who...
47:46...
47:48This is a shit-boy...
47:53This is a good one of these guys.
47:58And then, what kind of thing you're going to get out of here?
48:04Have you lived well?
48:07Yes.
48:09Yes.
48:10Yes.
48:15I've been living in my eyes.
48:18I've been living in my eyes.
48:32Oh
48:55So get a cynical for you to be critical and I'm being critical
48:58Looking for minimum but an even visible now
49:01What are you doing?
49:02What are you doing?
49:03I'm a member of the government.
49:07I'm a member of the president.
49:09I'm sure I have to pay for it.
49:10If you think of a police officer,
49:11don't worry about it.
49:13I'm going to move on to the plan.
49:14I'm not going to be a hack or a hack.
49:16What are you doing?
49:17What are you doing?
49:18What are you doing?
49:19What are you doing?
49:20What are you doing?
49:25What are you doing?
49:25Let me ask you to send me to the U.S.
49:27You're going to sue me.
49:29I'm just going to do it.
49:31Are you doing it right now?
49:34I'm not going to be doing it.
49:35I'm just trying to get you.
Comments

Recommended