Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago
El laberinto de fauno (2006) pelicula completa español latino [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:35Transcription by CastingWords
00:01:00Burlando toda vigilancia, la princesa escapó.
00:01:06Una vez en el exterior, la luz del sol la ceró y borró de su memoria cualquier indicio del pasado.
00:01:14La princesa olvidó quién era, de dónde venía. Su cuerpo sufrió frío, enfermedad y dolor y al correr de los
00:01:21años murió.
00:01:23Sin embargo, su padre, el rey, sabía que el alma de la princesa regresaría, quizá en otro cuerpo, en otro
00:01:31tiempo y en otro lugar.
00:01:32Y él la esperaría hasta su último aliento, hasta que el mundo dejara de girar.
00:01:45No entiendo para qué has traído tantos libros, Ofelia. Si vamos al campo, al aire libre.
00:01:54Cuentos de hadas.
00:01:56Y haré mi mayor para llenarte la cabeza con tantas zarantajas.
00:02:01Di que parellito, por favor.
00:02:15Ofelia, Ofelia, déjame un momento. Tu hermano no se encuentra muy bien.
00:02:21Señora, ¿se cuenta bien? Señora, ¿se cuenta bien?
00:02:28Agua. Agua para las cosas del capitán. ¡Vamos, vamos!
00:03:15¿Ofelia?
00:03:16¿Ofelia? ¡Ofelia! ¡Ven!
00:03:23He visto nada.
00:03:24Pero mira cómo te has puesto los zapatos.
00:03:27Vamos. Cuando lleguemos al molino, quiero que saludes al capitán.
00:03:31Y quiero que le llames padre. No sabes lo bueno que ha sido con nosotras, hija.
00:03:36Una palabra, Ofelia. No es más que una palabra.
00:04:01Quince minutos tarde.
00:04:16Carmen.
00:04:23Welcome.
00:04:28Do you need to go perfectly?
00:04:31Dr. Ferreiro doesn't want to do so.
00:04:33No.
00:04:36Go.
00:04:37Go for me.
00:04:44Ofelia, come.
00:04:46Ofelia, welcome to the captain.
00:04:52Ofelia.
00:04:59It's the other hand, Ofelia.
00:05:04Mercedes, go up to the equipment.
00:05:07Yes, sir.
00:05:16Oh, God, this nail is.
00:05:17Oh.
00:05:27Oh, no.
00:05:31Oh!
00:05:32Oh.
00:05:32Oh!
00:05:43Oh, oh.
00:05:45Oh!
00:06:00It's a labirinto.
00:06:05There are a lot of very old pedras that have always been there.
00:06:07Even before the mulino.
00:06:09It's better not to close you, you can't lose.
00:06:12Thanks.
00:06:13Have you read all of them?
00:06:15Edes!
00:06:17Call me the captain.
00:06:20Your father needs me.
00:06:23It's not my father.
00:06:25The captain is not my father.
00:06:27My father was a sastre.
00:06:28He started a war.
00:06:29It's not my father.
00:06:31Let's go.
00:06:34Have you seen my father?
00:06:36She's beautiful.
00:06:38You've noticed that?
00:06:43No.
00:06:57No.
00:06:59No.
00:07:01No.
00:07:03No.
00:07:06No.
00:07:10No.
00:07:12No.
00:07:12ций de dirle al doctor Ferreiro que va a ir verme.
00:07:15Sí, señor.
00:07:19Con esto dormirá usted toda la noche. No más de dos gotas antes de acostarse.
00:07:27Dos gotas.
00:07:32Todo, todo.
00:07:35No dude usted en llamarme si me necesita. De día o de noche.
00:07:40Usted o su enfermera. Buenas noches.
00:07:45Anda, cierra la puerta y apaga la luz, cariño.
00:07:56Tiene usted que subir a verlo. La herida no mejora. La pierna se le está poniendo muy mal.
00:08:04No he podido conseguir más. Lo siento.
00:08:08Invita a que espere en su despacho.
00:08:30Venía, venía.
00:08:42Virgen Santísima tiene los pies helados, mi amor.
00:08:51¿Tiene miedo?
00:08:54Un poco.
00:08:59¿Qué se ha servido?
00:09:00No es nada, hija.
00:09:02Es el viento.
00:09:04Las noches de aquí son muy distintas a las noches de la ciudad.
00:09:07Oye, si bien los coches, los tranvías.
00:09:10Aquí las casas son viejas.
00:09:13Bruña.
00:09:16A mí parece que hablan.
00:09:20Mañana te voy a dar una sorpresa.
00:09:22¿Una sorpresa?
00:09:25¿Me libras?
00:09:26No.
00:09:27Algo mucho mejor.
00:09:33¿Por qué tenías que pasarte?
00:09:39Estuvimos solas tanto tiempo.
00:09:41Yo estoy contigo.
00:09:42No estaba sola.
00:09:44Nunca se estuvo sola.
00:09:47Algún día entenderás que para mí tampoco ha sido fácil.
00:09:53Tu hermano está un poco inquieto.
00:09:56Anda, cuéntale uno de tus cuentos.
00:09:58Seguro que se calma el virtud.
00:10:01Mi mamá.
00:10:03Mi mamá.
00:10:04El cielo.
00:10:04Hay Withers
00:10:08Hace muchos, muchos años.
00:10:10En un país muy lejos y triste,
00:10:12existe una enorme montaña.
00:10:14De piedra negra y áspera.
00:10:16Al caer la tarde.
00:10:18En acima de esa montaña,
00:10:20florecía todas las noches
00:10:21una rosa que otorgaba la inmortalidad.
00:10:24Sin embargo, nadie se atrevía a acercarse a ella,
00:10:27por sus numerosas espinas estaban envenenadas.
00:10:37between the men only spoke of the fear of the death and the pain
00:10:41but never the promise of the immortality
00:10:47and all the tardes the rose se marchitaba
00:10:51sin poder otorgar sus dones a person alguna
00:10:55olvidada y perdida
00:10:56en la cima de aquella montaña de piedra fría
00:10:59sola hasta el fin de los tiempos
00:11:12pase
00:11:16como la encuentra muy débil descansar lo que da falta yo dormiré aquí abajo
00:11:24y mi hijo perdón da usted su permiso mi hijo
00:11:29como está por el momento no hay motivo de alarma
00:11:34muy bien capitán su mujer no debió haber viajado en un estado tan avanzado de
00:11:40embarazo
00:11:43esta es su opinión mi opinión profesional sí señor
00:11:48un hijo debe nacer donde quiera que esté su padre eso es todo
00:11:54otra cosa el cabillan quien le ha dicho a usted que la criatura es un varón no me joda a
00:12:01las 20
00:12:02horas se detectó actividad en la zona noroeste
00:12:07el sargento bayona peinó el área y capturó a un sospechoso el otro es su hijo que ha venido del
00:12:12pueblo
00:12:12capitán mi padre es un hombre honrado
00:12:14eso lo decido yo
00:12:15descúbrete cuando estés delante
00:12:17al detenido se le encontró este arma ha sido disparada
00:12:19mi padre estaba cazando conejos
00:12:21te calles coño
00:12:30ni dios ni patria ni amo
00:12:32así con dos cojones
00:12:34propaganda roja mi capitán
00:12:36no veis propaganda
00:12:36es un almanaque viejo mi capitán
00:12:40son agricultores
00:12:43siga
00:12:44yo subí al monte capitán
00:12:46para cazar conejos
00:12:48por mis hijas que me se han puesto en zar
00:12:51conejos
00:12:52capitán
00:12:53mi padre lo dice
00:12:54cazaba conejos
00:13:07me lo ha matado
00:13:10me lo ha matado
00:13:11asesino
00:13:12hijo de puta
00:13:38a ver si aprenden a registrar esta lentuza
00:13:40antes de venir a molestarme
00:13:41sí capitán
00:13:57madre
00:13:59madre
00:14:00despierta
00:14:01madre
00:14:02me llamo en la habitación
00:14:28me llamo en la habitación
00:14:31y
00:14:33espinho
00:14:37Hello.
00:14:38I'm going to go to here.
00:14:40It's an owl.
00:14:43Look.
00:14:48This is an owl.
00:15:11Do you want me to go with you?
00:15:14Outside.
00:15:15Where?
00:15:44Is it okay?
00:15:45I'm gonna go with this.
00:15:47Yes, that's awesome.
00:15:48It's me.
00:15:48I'm gonna go and go.
00:15:48I'm gonna go again.
00:15:49I got the bear.
00:16:03I'm gonna go the bear.
00:16:03I'm gonna go with me.
00:16:18Hello?
00:16:20Hello?
00:16:22Hello?
00:16:36Echo?
00:16:43Echo?
00:16:47Hola?
00:16:51Hola?
00:16:55Sois vos?
00:17:00Sois vos?
00:17:02Habéis regresado?
00:17:03No os asustéis, os lo ruego.
00:17:06Mirad, mirad.
00:17:14Mi nombre es Ofelia.
00:17:15¿Quién eres tú?
00:17:16Yo?
00:17:18Yo he tenido tantos nombres.
00:17:21Nombres viejos que solo pueden pronunciar el viento.
00:17:25Y los árboles.
00:17:28Yo soy el monte.
00:17:29Y el bosque.
00:17:31Y la tierra.
00:17:35Soy...
00:17:38Soy...
00:17:39Un faunón.
00:17:41Vuestro más humilde súbito.
00:17:44Altiza.
00:17:45Vos sois la princesa Moana.
00:17:47Hija del rey de Bezmorra.
00:17:49El rey nos sube.
00:17:51Mi padre era Sastre.
00:17:53No sois hija de hombre.
00:17:55La luna os engendró en vuestro hombro izquierdo.
00:18:00Encontraréis una marca que lo confirma.
00:18:02Por todo el mundo, vuestro verdadero padre hizo abrir portales que permitieran vuestro regreso.
00:18:11Este es el último de ellos.
00:18:14Pero...
00:18:16Debemos asegurar de que vuestra esencia no se ha perdido.
00:18:22Que no os habéis vuelto una mortal.
00:18:28Habréis de pasar tres pruebas antes de la luna llena.
00:18:36Este...
00:18:37Este es el libro de las encrucijadas.
00:18:41Cuando estéis solas, abridlo.
00:18:44Él os mostrará vuestro futuro.
00:18:46Os mostrará qué hacer.
00:18:56Aquí no hay nada.
00:18:57No hay nada.
00:19:04No hay nada.
00:19:13No hay nada.
00:19:16No hay nada.
00:19:24...
00:19:43Mercedes.
00:19:44Prepare estos conejos para la cena de hoy.
00:19:47They're too young, sir.
00:19:49Well, let's see if I'm going for a caldo.
00:19:51Yes, sir.
00:19:53This coffee is very hot.
00:19:55Prues it.
00:20:02They're going to watch it more carefully when it's on fire.
00:20:06How do you send it, sir?
00:20:12A la mesa.
00:20:14No le gusta el café.
00:20:15Ese es un señorito, un señorito.
00:20:17Vamos a necesitar algo de pernasco y una gallina más.
00:20:19A ver, ¿de dónde la sacamos?
00:20:21Pues viene la mujer del doctor y la del alcalde, así que...
00:20:22¿Esas?
00:20:23Esas comen más que un gorrino.
00:20:25Y no les para la boca.
00:20:27Ni debajo del agua.
00:20:41Percedez, ahora mismo abajo.
00:20:46¿Ofelia?
00:20:49¿Ofelia?
00:20:49Padre, da una cena hoy.
00:20:51Y mira lo que te he hecho.
00:20:55¿Le gusta?
00:20:57Lo que hubiera dado yo de pequeña por tener un vestido así.
00:21:00Y mira los zapatitos de Charol.
00:21:04¿Te gustan?
00:21:05Sí, son muy bonitos.
00:21:08Anda, me bañaste.
00:21:08¿Te gustan?
00:21:12¿Te gustan?
00:21:31¡Gracias!
00:21:32¡Gracias!
00:21:32I don't know.
00:22:02Ophelia, Ophelia, date prisa.
00:22:06Que quiero ver el vestido puesta.
00:22:07Quiero que estés preciosa cuando te vea el capitán.
00:22:10Ya verás.
00:22:12Parecerás una princesa.
00:22:16¿Una princesa?
00:22:23Esas gallinas bien limpias, ¿eh?
00:22:24Y las judías a loya grande, no os olvidéis.
00:22:29Estás preciosa, niña.
00:22:31Preciosa.
00:22:34Anda, anda, a trabajar que estás perdiendo el tiempo.
00:22:39¿Quieres un poco de leche conmigo?
00:22:44El chatón lo dijo, no te vayas al picar.
00:22:46Con lo guapísima que estés.
00:22:50Mercedes, ¿tú crees en las hadas?
00:22:53Ya no.
00:22:55Pero cuando era muy niña, sí.
00:22:56Entonces yo quería muchas cosas en las, pero ya no creo.
00:23:00Pues anoche me visitó nada.
00:23:02Vaya.
00:23:04Bueno, no era solo una.
00:23:05Había otras y un fauno.
00:23:07¿Un fauno?
00:23:08Eso dijo.
00:23:09Es muy alto, muy viejo.
00:23:10Igual la tierra.
00:23:12Pues mi abuela decía que con los famos hay que andarse con cuidado.
00:23:15Mercedes.
00:23:17Venga conmigo.
00:23:26Capitán, está todo aquí.
00:23:28Harina, sal, aceite, medicinas, calo de gallina, olivas, tocino...
00:23:33Uf, qué tabaco, qué tabaco.
00:23:36Y las cartillas.
00:23:37Necesito que revise el inventario, capitán.
00:23:39Muy bien.
00:23:42Mercedes.
00:23:44La llave.
00:23:44Sí, señor.
00:23:51¿Es la única copia?
00:23:52La única, señor.
00:23:53A partir de hoy la llevo yo.
00:23:55¡Capitán!
00:24:00Quizá no sea nada, mi capitán.
00:24:08Son ellos.
00:24:18Al principio de los tiempos, cuando el bosque era joven, vivían en armonía los animales,
00:24:24los hombres y las criaturas mágicas.
00:24:32Se protegían los unos a los otros y dormían juntos bajo la sombra de un frondoso árbol
00:24:36que crece en la colina cerca del molino.
00:24:41Ahora el árbol se muere.
00:24:43Sus ramas están secas, su tronco viejo y torcido.
00:24:46Debajo de sus raíces han hidrado un enorme sapo que no lo deja sanar.
00:24:51Habrás de meter las tres piedras de ámbar mágicas en su boca
00:24:54y recuperar una llave dorada que oculta en su vientre.
00:24:57Solo así, el árbol volverá a florecer.
00:25:28¡Suscríbete al canal!
00:25:58¡Suscríbete al canal!
00:26:09Now, less than 20 minutes.
00:26:11They've come up with us.
00:26:18One dozen, like many.
00:26:35Antibiotic.
00:26:37What the hell?
00:26:38We forgot the rotesia.
00:26:41They're here.
00:26:44Those motherfuckers are here.
00:26:47They're not seeing us.
00:26:59Are you forgot this?
00:27:02And the lottery ticket!
00:27:04Why did you go for it?
00:27:06That would give me an arrow to the crossh Alz.
00:27:19Come on.
00:28:04Come on.
00:28:18Mientras el agro se muere.
00:28:48Mientras el agro se muere.
00:29:00Mientras el agro se muere.
00:29:30Mientras el agro se muere.
00:29:39Mientras el agro se muere.
00:30:09Mientras el agro se muere.
00:30:10Mientras el agro se muere.
00:30:28Mientras el agro se muere.
00:30:35Mientras el agro se muere.
00:30:46Mientras el agro se muere.
00:30:56Mientras el agro se muere.
00:31:07Mientras el agro se muere.
00:31:22Mientras el agro se muere.
00:31:24Mientras el agro se muere.
00:31:35Mientras el agro se muere.
00:31:38Mientras el agro se muere.
00:31:39Mientras el agro se muere.
00:32:04Mientras el agro se muere.
00:32:17Mientras el agro se muere.
00:32:25Mientras el agro se muere.
00:32:26Mientras el agro se muere.
00:32:54Mientras el agro se muere.
00:32:58Mientras el agro se muere.
00:33:00Mientras el agro se muere.
00:33:10Mientras el agro se muere.
00:33:22Mientras el agro se muere.
00:33:25Mientras el agro se muere.
00:33:28Mientras el agro se muere.
00:33:29Mientras el agro se muere.
00:33:50Mientras el agro se muere.
00:33:57Mientras el agro se muere.
00:34:01Mientras el agro se muere.
00:34:24Mientras el agro se muere.
00:34:33Mientras el agro se muere.
00:34:34Mientras el agro se muere.
00:34:35Mientras el agro se muere.
00:34:41Mientras el agro se muere.
00:34:53Mientras el agro se muere.
00:34:54Mientras el agro se muere.
00:34:55Mientras el agro se muere.
00:34:56Mientras el agro se muere.
00:34:59Mientras el agro se muere.
00:35:02Mientras el agro se muere.
00:35:03Mientras el agro se muere.
00:35:03Mientras el agro se muere.
00:35:03Mientras el agro se muere.
00:35:03Mientras el agro se muere.
00:35:03Mientras el agro se muere.
00:35:04Mientras el agro se muere.
00:35:06Mientras el agro se muere.
00:35:07Mientras el agro se muere.
00:35:11You have achieved the key.
00:35:16I'm glad.
00:35:24He has believed in your science since the beginning.
00:35:28I'm glad your success.
00:35:30Oh!
00:35:34Conservad la llave.
00:35:36La necesitaréis muy pronto.
00:35:39Y también esto, un poco de quita.
00:35:44Faltan solo dos pruebas más y la luna ya pronto estará llena.
00:35:50Tened paciencia.
00:35:52Pronto pasearemos por los siete patios concéntricos de vuestro palacio.
00:35:59No sé que lo que dices es verdad.
00:36:01¿Por qué había de mentiras un pobre falo como yo?
00:36:23Vamos.
00:36:25La cartilla en la mano.
00:36:27¡A la vista!
00:36:28¡Vamos, vamos!
00:36:29¿Su nombre?
00:36:33¿Nombre y apellidos?
00:36:35Narciso Peña Soriano, para servirle.
00:36:38¿Su nombre?
00:36:40Este es el pan de cada día en la España de Franco.
00:36:43El que guardamos en nuestro granero.
00:36:44Los rojos mienten.
00:36:46Porque en la España nacional, una grande Irine, no hay lugar sin lumbre ni una familia sin paz.
00:37:02Vamos.
00:37:03Dime lo que va a pasar ahora.
00:37:05Dime lo que va a pasar ahora.
00:37:06Dime lo.
00:37:29¡No!
00:37:33¡No!
00:37:35¡No!
00:37:35No, no, no, no, no, no, no, no.
00:38:09No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:38:36Tu madre se pondrá buena muy pronto, ya lo verás.
00:38:41Tener un hijo es complicado.
00:38:43Pues, entonces yo no voy a tener ninguno.
00:38:55Tú ayudas a los de Almonte, ¿verdad?
00:39:07¿Se lo has dicho a alguien?
00:39:09No se lo diré a nadie.
00:39:12Nunca.
00:39:12No quiero que te pase nada malo.
00:39:23Mira, ¿te sabes alguna, Nana?
00:39:28Solo una.
00:39:30Pero no recuerdo la letra.
00:39:32No importa.
00:39:33Quiero escucharla.
00:39:38Tener un hijo.
00:40:38Si, darte cuenta de eso.
00:40:40Tanto miedo tiene, ¿verdad?
00:40:41No, no es miedo.
00:40:43Al menos no por mí.
00:40:53Pedro, Pedro, hermano.
00:41:10¿Habéis evitado la prueba?
00:41:12No, mi madre está enferma.
00:41:15No es excusa para la negligencia.
00:41:18Mirad, esta es una mandrágora, una planta que soñaba con ser humana.
00:41:26Colocadla debajo de la cama de vuestra madre, en un cuenco con leche fresca.
00:41:33Cada mañana, dadle de beber dos gotas de sangre.
00:41:37Ahora, lleva a cabo la prueba.
00:41:41La luna llena ya está cercana.
00:41:43Ah, ah, dejaos guiar por ellas.
00:41:48Iréis a un lugar muy peligroso.
00:41:51Tened cuidado.
00:41:53Lo que ha ido, Mita, no es humano.
00:41:57Ah, veréis un lujoso banquete.
00:42:04No comáis, ni bebáis.
00:42:06Nada.
00:42:08Absolutamente nada.
00:42:11Os va la vida en ello.
00:42:31Nada, os he traído un poco de aguardiente y tabaco, queso.
00:42:35Un par de cartas para tribo y para piloto.
00:42:38¿Qué?
00:42:38Volvo para los piojos.
00:42:39¿Cómo está esa pierna, francés?
00:42:40Pues, ¿cómo va a estar, doctor?
00:42:43Jodida.
00:42:44Vamos a ver.
00:42:49Tropas norteamericanas, británicas y canadienses han desembarcado en una pequeña playa al norte de...
00:42:56De Francia, Tartaja.
00:42:58De Francia.
00:42:59Más de 150.000 soldados bajo el mando del general Big de Eisenhower.
00:43:06Es grave, doctor.
00:43:09Mira, francés, no hay manera de salvarlo.
00:43:22Trataré de hacerlo en tan pocos cortes como más sea posible.
00:43:30Un momento, doctor.
00:43:32Un momento.
00:43:34Un momento, doctor.
00:43:36Un momento.
00:43:39Un momento.
00:44:01With the tiza, you'll see the background of a door in any part of your room.
00:44:11Once you open the door, start the reloj of the arena.
00:44:16Let's guide you by the hadas.
00:44:22Don't eat or drink anything during your room.
00:44:24And make sure you return before falling into the last ground.
00:45:06I'm not sure you're going to die.
00:45:07I'm not sure you're going to die.
00:45:19I don't know.
00:45:46I don't know.
00:46:10I don't know.
00:46:14Es esta.
00:46:26I don't know.
00:46:54I don't know.
00:47:18I don't know.
00:47:34I don't know.
00:47:40I don't know.
00:47:47I don't know.
00:47:51I don't know.
00:48:21I don't know.
00:48:35I don't know.
00:48:38I don't know.
00:49:20I don't know.
00:49:28I don't know.
00:49:29I don't know.
00:49:30I don't know.
00:49:31I don't know.
00:49:32I don't know.
00:49:56I don't know.
00:50:02I don't know.
00:50:08I don't know.
00:50:57I don't know.
00:51:02I don't know.
00:51:27I don't know.
00:51:35I don't know.
00:51:38I don't know.
00:52:04I don't know.
00:52:34I don't know.
00:52:49I don't know.
00:52:55I don't know.
00:52:58I don't know.
00:53:10I don't know.
00:53:59I don't know.
00:54:28I don't know.
00:54:32I don't know.
00:55:02I don't know.
00:55:05I don't know.
00:55:35I don't know.
00:56:00I don't know.
00:56:10I don't know.
00:56:44I don't know.
00:57:27I don't know.
00:57:34I don't know.
00:57:46I don't know.
00:58:10I don't know.
00:58:41I don't know.
00:58:43I don't know.
00:59:15I don't know.
00:59:22I don't know.
00:59:23I don't know.
00:59:28I don't know.
00:59:28I don't know.
01:00:04I don't know.
01:00:16I don't know.
01:00:36I don't know.
01:00:50I don't know.
01:01:25I don't know.
01:01:29I don't know.
01:01:35I don't know.
01:02:17I don't know.
01:02:23I don't know.
01:02:33I don't know.
01:02:36I don't know.
01:02:36I don't know.
01:02:39I don't know.
01:03:06I don't know.
01:03:09I don't know.
01:04:08I don't know.
01:04:09I don't know.
01:04:36I don't know.
01:04:39I don't know.
01:04:51I don't know.
01:04:53I don't know.
01:05:23I don't know.
01:05:38I don't know.
01:05:41I don't know.
01:05:44I don't know.
01:06:20I don't know.
01:06:22I don't know.
01:06:52I don't know.
01:06:54I don't know.
01:06:54I don't know.
01:07:06I don't know.
01:07:36I don't know.
01:07:38I don't know.
01:07:52I don't know.
01:08:22I don't know.
01:08:24I don't know.
01:08:24I don't know.
01:08:26I don't know.
01:08:29I don't know.
01:08:58I don't know.
01:09:01I don't know.
01:09:04I don't know.
01:09:34I don't know.
01:10:04I don't know.
01:10:06I don't know.
01:10:37I don't know.
01:11:01I don't know.
01:11:04I don't know.
01:11:34I don't know.
01:11:35I don't know.
01:11:40I don't know.
01:12:10I don't know.
01:12:32I don't know.
01:12:36I don't know.
01:13:11I don't know.
01:13:21I don't know.
01:13:26I don't know.
01:14:21I don't know.
01:14:42I don't know.
01:14:46I don't know.
01:15:23I don't know.
01:15:26I don't know.
01:15:55I don't know.
01:15:56I don't know.
01:16:05I don't know.
01:16:06I don't know.
01:16:06I don't know.
01:16:37I don't know.
01:16:41I don't know.
01:16:56I don't know.
01:17:53I don't know.
01:18:14I don't know.
01:18:19I don't know.
01:18:20I don't know.
01:18:21I don't know.
01:18:24I don't know.
01:18:51I don't know.
01:19:21I don't know.
01:19:23I don't know.
01:19:35I don't know.
01:19:39I don't know.
01:20:09I don't know.
01:20:48I don't know.
01:21:21I don't know.
01:21:21I don't know.
01:21:28I don't know.
01:21:37I don't know.
01:21:39I don't know.
01:22:03I don't know.
01:22:15I don't know.
01:22:27I don't know.
01:22:28I don't know.
01:22:41I don't know.
01:22:43I don't know.
01:22:45I don't know.
01:22:48I don't know.
01:22:49I don't know.
01:23:16I don't know.
01:23:18I don't know.
01:23:20I don't know.
01:24:13I don't know.
01:24:16I don't know.
01:24:30I don't know.
01:24:39I don't know.
01:24:47I don't know.
01:24:50I don't know.
01:25:14I don't know.
01:25:15I don't know.
01:25:20I don't know.
01:25:23I don't know.
01:25:34I don't know.
01:25:44I don't know.
01:25:48I don't know.
01:26:16I don't know.
01:26:18I don't know.
01:26:29I don't know.
01:26:59I don't know.
01:27:01I don't know.
01:27:02I don't know.
01:27:14I don't know.
01:27:53I don't know.
01:27:55I don't know.
01:27:55I don't know.
01:28:27I don't know.
01:28:27I don't know.
01:28:30I don't know.
01:28:31I don't know.
01:28:32I don't know.
01:28:33I don't know.
01:29:04I don't know.
01:29:05I don't know.
01:29:05I don't know.
Comments

Recommended