Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
Alapače - Epizoda 20 - Domaća serija
Transcript
00:26BINGOLOTO LUTRIJA
00:30BINGOLOTO LUTRIJA
01:27BINGOLOTO LUTRIJA
01:56BINGOLOTO LUTRIJA
02:26BINGOLOTO LUTRIJA
02:49BINGOLOTO LUTRIJA
02:52BINGOLOTO LUTRIJA
03:49BINGOLOTO LUTRIJA
03:52BINGOLOTO LUTRIJA
04:22BINGOLOTO LUTRIJA
04:31BINGOLOTO LUTRIJA
04:44BINGOLOTO LUTRIJA
05:03BINGOLOTO LUTRIJA
05:06BINGOLOTO LUTRIJA
05:12BINGOLOTO LUTRIJA
05:14BINGOLOTO LUTRIJA
05:41BINGOLOTO LUTRIJA
05:52BINGOLOTO LUTRIJA
05:54BINGOLOTO LUTRIJA
05:56BINGOLOTO LUTRIJA
05:58BINGOLOTO LUTRIJA
06:31BINGOLOTO LUTRIJA
06:33BINGOLOTO LUTRIJA
06:38BINGOLOTO LUTRIJA
06:40BINGOLOTO LUTRIJA
06:48Dear friends, no, I can't do that. I can't sell jaja on the pijac.
06:55No, this is how I can't do that.
06:58Dear friends, I can't do that.
07:06I can't do that. I can't do that.
07:09I can't do that. I can't do that.
07:10It sounds like that.
07:12How are you going to write a roman?
07:16No, I can't do that.
07:18For example, my dear friends, I am here before you.
07:25No, it sounds like you can open parking.
07:30You can't do that.
07:34Janka, do you know that this is my slav.
07:38Do you know how I've waited for this?
07:41This is a serious thing.
07:42Your last moment, Slava, was when you found out
07:45who left the papers in front of the car.
07:48But you have a problem, woman, I don't have it.
07:52You don't know what I'm talking about.
07:55You don't know what I'm talking about.
08:11Let me stay on the phone.
08:13Let me stay on the phone, when I tell you.
08:15I won't see you looking at me.
08:17What are you looking at?
08:18You look at how the money is coming.
08:19You're listening to me, Jok.
08:21Hello, I'm coming.
08:23I'm coming.
08:24I'll speak for her.
08:26Here I am.
08:27Let me stay on the phone.
08:28Hello?
08:29Hello?
08:30Listen to me, Jok, so I can tell you something.
08:32Are you going to sabotage me from this campaign and this procedure?
08:36I'm going to be able to get you out of my hands.
08:39You hear me?
08:43Now I'm sure I'll speak for you.
08:50Instead.
08:56Shall I listen to you?
08:58Let me tell you something for me.
09:00I need that as you should do it.
09:00What did you say?
09:01Staying.
09:02She asked!
09:03I need to give you something to the people of the nation.
09:05I need to give me what they give!
09:09But my thing.
09:10I'm only willing to give you what I'm sorry.
09:13I'm trying to tell you she will work like this for me.
09:15What are you doing now? You just promised the people and it's ready.
09:20The parking lot? Lift!
09:24Right, Jacqueline! Lift! That's it!
09:28Write down.
09:29This building and these buildings are not ready for me.
09:46Open up.
09:47I can't do anything.
09:49Let's go!
09:51Good evening, ladies and gentlemen.
09:55Jacqueline, I'm glad to hear you there.
09:59I've come to see what's going on.
10:02There it is.
10:05What's going on here?
10:07You know what it says?
10:08It will be the best story in history.
10:11It will be the best to get to the Olympics.
10:12I'll see you next time.
10:15You can see,
10:16I'll see you next time.
10:18We will have the same houses,
10:21because the community starts out of the world.
10:25All the disease goes out of the world.
10:28I think we should have something impressive.
10:31Wait a minute.
10:31Is it the community or the dictatorship?
10:34Yes.
10:35Wait a minute.
10:36What's funny?
10:38This is a serious thing.
10:40I can't see you.
10:42I'm saying, I'm not stupid.
10:46I'm trying to get to the elevator.
10:47I'm trying to get to the place.
10:49I'm trying to get to the place with all the old friends.
10:52Yes.
10:53I'm trying to get to the place with the fireplace.
10:57and then it's going down.
10:58Okay, how do I say it?
11:00I'm going to go to this town and this town here.
11:03I know that they need something to change.
11:08They want discipline.
11:10Yes, they want discipline.
11:12Why do you vote for the president of the house?
11:17Or for the president of the house?
11:21Okay, let's go.
11:23Let's go.
11:25Možemo da stavimo za moja odgovornost prema stanarima,
11:31tačne za moje rukovodstvo.
11:33Prvo ću da rešim parkiranje.
11:35Jeste, Džoka se parkira gdje god stigne njega da kazniš odmah.
11:39Pa čekaj bre, pustite bre Džoku, Aman, žene,
11:43nego ti meni reci šta tebi konkretno fali u zgradu.
11:46Veco, evo iskreno sad da ti kažem kod sestri.
11:49Znači ono što fali u ovoj zgradi, sve ćemo lako,
11:52ali fali lift.
11:54Lift?
11:55Jeste.
11:56A dobro, čoveče Boži, onda ti lepo uzmeš, sastaviš sve tačku po tačku.
12:03Govor mora da ima tri tačke, odmah ti kažem Žaki.
12:06Znači mora da bude konkretan problem, prva tačka.
12:09Druga tačka mora da bude obećanje.
12:12A treća?
12:13Treća, treća.
12:14Treba da uneseš malo humora.
12:15Znaš, onako da budeš simpatična, da te zavole.
12:19Da.
12:20Dobro, mislim, evo, ja ću da uzem sve to lepo, da napišem i da stavim na papir ono što treba
12:27i kako treba i da mi ti pomogniš.
12:29To ću ti pomognem i treba da kažeš uvek konkretan problem. Znači ti kažeš ja ću vam rešiti pitanje parkinga
12:37i ukradit ću vam lift.
12:40Tako je, iđi oka kad peva u deset ujutru i to da zabraniš.
12:44Dobro bre, a man sa djokom zabranićemo, daj, daj piši dok mi ovo u glavi sveže.
12:48Ajde, ajde, ajde, piši.
12:50Hvatila ti za djoku.
12:51Piši, piši, prva tačka, znači...
12:52Čekaj, stani.
12:53E, evo sad ćemo iz početka, sad ti mi pomožiš, ti si bre pametna, emancipicovana žena bre.
13:00Daj da bi ti malo pomoziš, šta si zaglabala šdereš tu bre, nego ja se ovde naprežem, možda ne vijuge.
13:05Ali kako ne pomažem, gledam tebe, bacam ideje, tovo mi je najskuplji na svetu, šta hoćete, radim u sectoru marketinga.
13:11Ekstra su ti ideje, daj piši čak i pusti je, molim se.
13:14Sram te bila, sram te bila.
13:16Evo ovako, prvo znači...
13:18Pod jedan?
13:18Pod jedan konkretan problem, to smo rekli lift i parkiranje.
13:22Dakle, to je nužda.
13:23Lift i parkiranje.
13:25Tako je.
13:31Ej, daleko bilo ko mi sutra propadne kandidatura, šta doradim?
13:35Dovatim da se ubijem kod siroče.
13:37Šta ću, deću, šta sam pomislila da možda mogu nešto da uradim, a ne mogu ništa.
13:41Nisam spostopna, eto tako je.
13:44Majko moja, ne mogu, pomerim mi se tamo.
13:47Sutra kad stanem ispred onih ljudi, pa kad ih pogledam u oči.
13:51Jooo, na šta će to da liči?
13:53Pa samo da uvatim da ću pa kosu u glave, da se takih rad.
13:57A oni će da budlju u mene, da gledaju, da pitaju.
13:59Moželo, moželo no, moželo no, ne mogu.
14:02Moželo no.
14:03Jooo, šta meni ovo treba, majko moja?
14:10Ulazi!
14:11Uplaši me.
14:13Teta, žaki, sutra je, jeste spremne?
14:16Ma gdje je spremna, bog te jeba, dje te neba da me nerviraš i ti dalas, molim te.
14:20Gdje je spremna? Nisam spremna, na šta da budem spremna?
14:22Na šta?
14:23Nisam mi završila nečunito s kojom trebam da krenem.
14:26Stas sam izdervirana, sutra kad stanem među one dole, pa šta da im kažem?
14:30Ima da krenu da bi klecaju kolena, oči, oči će da bi za mene mesta ovako, pa će da bi
14:35zuju u Šima ovde, ovde da uđe zuju, ovde će da izađe zuju.
14:38I šta? Šta ja njima sutra da kažem?
14:40Ja moram nešto da im obećam, nešto da im kažem, da ih posavetujem, ja trebam njima, oni trebaju meni.
14:47Šta? Šta? Šta ima ja njima da kažem? Šta ima da vam kažem?
14:50Možeš da ih pozoveš na kafu, na primer.
14:53Pa eto mogu, da ih pozovem na kafu, eto ako je to predsednica mese kućišta i ognjišta i zgrade, eto
15:02to mogu. Šta da im ponudim?
15:03Dobro, smirite se, polako, sve, okej, da vidim govor.
15:08I šta, samo sam počela.
15:11Drage komšije, pod mojim vođstvom ova zgrada će da ima najčistiji podrum.
15:18I da najčistiji mi riša da naprije na Dior.
15:21Ma koji Mjor, nemoj da me nerviraš? Nema nikakvog Mjora, nemoj da mi donosiš ove ljude bre.
15:27Neću, kakve veze ima Mjor i ja kao predsednica kućnog saveta, nikakve.
15:32Ma daj, molim te, nemoj da me nerviraš, tajanka, podižeš mi pritisak želudac ovde,
15:36počinje da mi grči stela dete, jeli mogu da ustaljem.
15:40A sutra te kad osvane dana, šta će to da liči?
15:44Majko moja rođena, pa šta da im kažem sutra, dođite na ovo...
15:48Na šta? Na kafu.
15:50Ni našta. Na šta da dođu?
15:53Šta ja njima da dam kad ništa nema ni dam? Šta da im dam?
15:57Šta te briga, nemaš ništa, imaš džoku?
16:04Samo svi smirite lepo.
16:07Pazite, imate harizmu, imate stav, imate pamet, ali nemate...
16:12Nemate govor.
16:15Ali biće!
16:17Biće!
16:18Biće!
16:18Biće!
16:18I govor?
16:20Če biti.
16:21Biće.
16:22Biće svega, samo nas neće biti.
16:27Znate vas dve, lutke moje lepe, šta je sutra?
16:30Šta?
16:31Znate koji je dan?
16:34Danđe.
16:35Dan šta?
16:38Danđe oka.
16:49Danđe.
16:50Šta ćeš?
16:53Takav ti život velja?
16:55Podlješ u jednu ulicu, završiš u drugu, skrimeš u treću.
16:59Teraj, Mićko.
17:02Boriš se, život borba.
17:11Moje dame, vaša budućnost je stigla.
17:19Čuko, šta si to obukao?
17:21Ovo je moj kandidatski outfit.
17:26Zašto si ti kandiduješ majke tira žene?
17:28Za predsednika kućnog saveta.
17:31Kandiduješ si i ti?
17:33Da.
17:34Imam ozbiljan program, imam viziju i imam podršku naroda.
17:39Ti imaš podršku naroda, jel?
17:42Da.
17:42Znaš ti ko je tvoja podrška?
17:44Tvoja podrška su one tri mačke šta ti dolaze dole u podrum dva puta nedeljno.
17:49Šta im sipaš mleko, te malo pijucnu.
17:52I podrška ona gulubica šta ti svako jutro dolaze na prozorce
17:55ti kljuca u saksi od 7 do 9.
17:56Jeste.
17:59Stavka broj 1.
18:01Nema više sušenja veša po hodnicima.
18:04Da se saplićem bre o čarape kad idem po poštu.
18:07Pod 2.
18:09Ormarići zacipali na svakom spratu i zajednički ključ.
18:14Nema više nerada.
18:15Pod 3.
18:18Uvodim lift.
18:20Slušaj me ti more.
18:22Ako si ti budeš kandidovan za predsjednika Mestne zajednice.
18:25To jest, ako pobediš, zapamtima da angažujem.
18:29Puk advokata najboljih u Srbije.
18:32Si čuo?
18:33Ima da te ošurimo.
18:35Ali ste mi divnu ideju to za predsjednika Mestne zajednice.
18:38Ali neću to.
18:39Hoću samo da budem predsjednik kućnog saveta.
18:42Jer imam i stavku četiri.
18:44A to je organizovanje festivala Cveća.
18:48Svaki stan mora da ima saksiju sa Cvećem.
18:51Hoću da bi, hoću da bi...
18:54Zamiriše cela zgrada.
18:56Jeste, mi smo lodi bez tvog cvetnog raja.
18:59Kako da ne?
19:01Čoro, da ti kažem jednu stvar.
19:03U tom tvom veličanstvenom planu fali ti još jedna stvar.
19:08Fali ti mozak.
19:09Jeste.
19:10Pa možda ja mozak i nemam, ali imam podršku naroda.
19:14Aha.
19:14Koji narod?
19:15Narod želi da se ti preseliš u podrum.
19:18Da si li vučeš kao prebijena mačka ovde po hodnicima.
19:23Kaži, vidimo se sutra kada budem proslavljao pobedu.
19:29Imaš napolje.
19:30Evo ti ovo.
19:31Izlazi napolje.
19:32Napolje.
19:33Izlazi, more, džubre, matoro.
19:35Izlazi napolje, barabo, jedna.
19:37Tebe neko da izabere, bre.
19:39Pogledaj kakav si, bre.
19:40Tako je.
19:40Veđe ti došli da ušiju, bre.
19:42Tako je.
19:42Sram debilo.
19:44Tebe neko, bre.
19:44Blagijatoru jedan.
19:46Blagijatoru jedan.
19:47Marš napolje.
19:48A da, da ne zaboravim.
19:50Pobrinuću se i za vas.
19:52Eto, mogli biste da budete počasni članovi i moga...
19:57Saveta.
19:57Mrš ću da ti dam ja.
19:59Mrš napolje.
19:59Izlazi napolje.
20:00Izlazi.
20:01Izlazi napolje.
20:02Izlazi.
20:02Žoklina.
20:03Žoklina.
20:04Srko, majci, do jutru da Bog da.
20:07Žoklina, ako on pobedi, ima da prodam stan i da odem odavde.
20:11Jel ti jasno?
20:12E, nije mi jasno.
20:13Nećeš da prodaš stan.
20:15Nećeš.
20:15Sve dok sam ja živa.
20:16Isi čula?
20:17Jesam.
20:18Gospod, Bog je na našoj strani.
20:20Jesam.
20:20Jesam.
20:21Jesam.
20:21Jesam.
20:21Jesam.
20:22Jesam.
20:23Jesam, prehristi se kad te kažam.
20:27Jesam, prehristi se kad ti kažem, Gospode.
20:28Prehristi se.
20:29Jesam, gospode.
20:29Bože i svi sveci.
20:31Sačuvaj nas od svega.
20:32Svega nas sačuvaj, gospode.
20:33Toljim, ja da pobedim.
20:34Milite Tvojim.
20:36Mejel pepperi se.
20:36Pa pogledaj što me pudala matora izdrvinga.
20:38Ajde popi, ajde da nazdrajeva za pobedu tvoju.
20:41Za moju, ja ću pobediti.
20:42Nežu šta ćeš nekućeš da pobediš pusti ga u pičku Matiry.
20:45I'm a madman!
20:48He's a plagiator!
20:50He's a plagiator!
20:51Of course, come on, come on.
20:52Come on!
20:54I'm sorry, I'm sorry, I'm not alone.
20:57You've been learning to go?
20:58Why not?
21:00After that, when you're back, we'll be your first.
21:03Come on, come on!
21:05No, no!
21:06Everything will be fine.
21:17Stojanka, come on, I don't see you.
21:22Dear friends,
21:23you've been calling me this call
21:25and this group.
21:26Today is a great day for me.
21:29Not only for me, but for all of you!
21:31And for the lift,
21:33and when we'll be in the building!
21:36What do you mean?
21:39When I get to this place,
21:41I promise you
21:42that will be the city of Las Vegas!
21:46E, watch out, watch out!
21:48Watch out!
21:48I'm going to make it,
21:49and when I'm going to make it,
21:52I'm going to make it more than me!
21:54You're the one, mani!
21:59I'm the only one!
22:00I'm going to make it more than me,
22:04but I'm going to make it more than me.
22:06I'm going to make it more than me!
22:07Yes!
22:07When it comes to the question of the truth,
22:09it means that Djokin and Peškini
22:11won't be on the ground,
22:13won't be on the ground,
22:14won't be on the ground and won't be on the ground.
22:18She's so serious.
22:21You know what, Tažaki?
22:23You're a good one for the district.
22:26Stop, stop.
22:29Give me, Djoko.
22:31Djokin didn't say anything,
22:33so wait.
22:34How much is the temperature?
22:3639,4.
22:38I'm from Reklina.
22:40I'm proud of the victory,
22:42but I'll get to your place
22:44with a lot better program.
22:46Djoko, let's go.
22:48Let's go.
22:50Djoko, thank you very much
22:51that you're proud of the people here.
22:54I'm proud of you,
22:55but if you want to get to my place
22:57in the last few years,
22:59you have to be candid to your
23:02gulubes,
23:03and that you're going to be
23:04and you're going to get to
23:04what the gulubes are.
23:06When they say gulubes,
23:07they come to my program
23:09and they will be
23:10symbols of the building,
23:11and not problems.
23:14We know, Djordje,
23:15we know that you love
23:16to push the gulubes.
23:18And for the end,
23:19I'm going to read
23:20one of the politicians
23:21of the past few years,
23:23I'm not going to be
23:26I'm not going to be
23:27In the translation,
23:31we're going to
23:32the light of the future.
23:33Oh, my goodness!
23:35Djordje,
23:36let's go and get out of here.
23:37Let's go.
23:41He's a bitch.
23:42He's a bitch.
23:43He's a bitch.
23:44He's a bitch.
23:45He's a bitch.
23:47He's a bitch.
23:48Thank you very much
23:49for you to be gathered here.
23:51You know
23:52what you need to do
23:53and what you need to do
23:55in the future.
23:56I'm here.
23:58I'm here.
23:58I'm here.
23:59I want to say,
24:00Velibore,
24:02tell people,
24:02that's the most important place
24:04to drink coffee
24:05and drink coffee
24:07and we'll get healthy.
24:09Thank you very much
24:10and I'm here for you.
24:13I'm here for you.
24:14I'm here for you.
24:15See you.
24:16See you.
24:17See you.
24:18See you.
24:29Bye.
24:58Bob's a coach of Photoshop, blah, blah, blah.
25:01Bob's a coach of Photoshop.
25:31Bob's a coach of Photoshop.
26:13Bob's a coach of Photoshop, blah, blah, blah.
26:19Bob's a coach of Photoshop, blah, blah, blah.
26:23Bob's a coach of Photoshop.
26:45Bob's a coach of Photoshop.
26:48Bob's a coach of Photoshop.
26:49Bob's a coach of Photoshop.
26:57Bob's a coach of Photoshop.
27:07I love the cheer.
Comments

Recommended