Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 5 horas

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:03Hoy les ofrecemos el matrimonio de Laura, primera parte.
00:32Y bien, señor Rey, ¿qué me dice?
00:35No sé.
00:37Yo quisiera venderle la tierra al manso, pero yo preferiría recibir algo más de efectivo.
00:42Esos son todos mis ahorros.
00:45Ese sí es problema.
00:47Necesitaría que me hicieras un buen abono dentro de seis meses.
00:50¿Qué tanto?
00:53Mil dólares.
00:54Lo de una buena cosecha.
00:56Cuente con ello, señor.
00:59Lo quiero por escrito.
01:00Así son los negocios.
01:02Si no pagas el documento, la tierra vuelve a mí.
01:05Entiendo.
01:07Preparé el documento y se lo firmaré.
01:09Muy bien, jovencito.
01:11Asunto al lado.
01:13Vamos a mi casa y redactaremos el convenio.
01:16Sí, señor.
01:21Señor Inga, ¿puede ir a cenar a su casa esta noche?
01:23Sí, si es que no te matas primero.
01:29La mayoría de los errores de la prueba fue porque no sumaron correctamente las cantidades.
01:33¡Beth!
01:34¡Beth!
01:35¡Lo conseguí!
01:36Almanso Wilder, ¿por qué interrumpes?
01:38Lo siento, hermanita.
01:38Estoy muy entusiasmado.
01:39¿No puedes venir un momento?
01:40Estoy dando clase de aritmética.
01:42No puedo irme.
01:43Hermanita, déjala ir solo esta vez, por favor.
01:46Sí, lo que quieras, por tanto, que me dejes ir con la clase.
01:48Gracias, hermanita.
01:49Vamos, Beth.
01:52Vamos, Sue.
01:54Willy.
01:55Lo siento, señorita.
01:57Es que estoy muy entusiasmado.
02:00A la esquina.
02:05Oye, Almanso, Almanso, llevas a mi hija en la carreta más despacio.
02:21¿Qué te parece todo eso?
02:23Es que se sucede muy rápido.
02:24No, olvídate de eso.
02:28Almanso, ¿a dónde vas?
02:30Mira todo esto.
02:31Mira desde acá arriba.
02:32¿Qué miro?
02:33¿No te parece magnífico este lugar?
02:35¿Magnífico para qué?
02:37Todavía no estoy seguro.
02:38Yo no podía tomar esta decisión sin ti.
02:40¿No te parece este lugar perfecto?
02:42¿Perfecto para qué?
02:43Para nuestra casa.
02:45Almanso Wilder, ¿de qué estás hablando?
02:48Del terreno.
02:49Es nuestro.
02:51Y lo compré hoy.
02:55Aquí será nuestro hogar.
02:59¿Cómo dijiste?
03:03¿Nuestro hogar, Almanso?
03:06Mami, ¿no es problema?
03:28Este señor Gray es duro con los negocios.
03:31Si no pagas puntualmente, lo pierdes todo.
03:33No sé, no tuve alternativa.
03:36El terreno es bueno y no creo que deba preocuparme.
03:39Tiene un arroyo y empezaré a hacer los canales de riego en cuanto termine de barbechar la tierra.
03:43Una vez nos arruinó el granizo.
03:46Solo un año de siete.
03:47Eso sería muy mala suerte.
03:50No lo dudo.
03:51Es un magnífico terreno.
03:54Almanso, ¿cómo vas a trabajar tu tierra trabajando también en la tienda?
03:58Es nuestra tierra.
04:01¿Cómo vas a trabajar nuestra tierra trabajando en la tienda y cuidando la granja de tu hermana?
04:05No te preocupes, ya arreglé eso.
04:07Tengo un amigo en Sleepy Eye, se llama Harvey Miller.
04:10Creo que te hablé de él, ¿no?
04:11¿El que bromea todo el tiempo?
04:13Bueno, él quería huir de la ciudad.
04:15Le dije que había un trabajo y no preguntó más.
04:17Él vigilará también la granja.
04:19Bueno, entonces todo está arreglado.
04:22Todo lo que tienes que hacer es cultivar la cosecha, construir una casa y perdignarte.
04:28Haré las tres cosas.
04:30Por ella soy capaz de lo que sea.
04:33Señor Inga, no sabré expresarle lo que se siente tener un terreno propio.
04:36Nuestro terreno propio.
04:39Nuestro terreno.
04:41Bueno, señor propietario, ¿por qué no salimos a pasear la cena y charlamos un poco?
04:45Claro.
04:47Ir a hacer más café.
04:48Ah, gracias, cariño.
04:56Está tan contento.
04:58Sí, lo sé.
05:00¿Y mi querida hija?
05:02Ay, estoy feliz.
05:04Todo ha pasado tan deprisa.
05:07Dentro de seis meses seré Laura Ingalls Wilder.
05:10Me dijiste hace tiempo que sabías que eso pasaría.
05:14Lo sé.
05:18¿Qué?
05:21¿Qué estás pensando?
05:23No lo sé.
05:26Ah.
05:28Vamos.
05:30¿Qué sucede?
05:33Se me acaba de ocurrir, por primera vez, que dejaré la escuela.
05:55Señorita Wilder.
05:56Ah, perdone si la sobresalté.
05:58Siempre hablo un poco fuerte, ¿verdad?
06:01Me vine de vivir en la ciudad, yo creo.
06:04Soy Harvey Miller, amigo de su hermano.
06:06Ah, sí, el señor Miller.
06:08Almanzo no lo esperaba usted hasta mañana.
06:10Pero tuve ocasión de huir de todo ese ruido un día antes y salí corriendo.
06:14Al pasar, vi almanzo trabajando su tierra y me pidió que la llevara a casa.
06:19Ah, es usted muy amable.
06:21Bueno, ni siquiera diga eso, señorita.
06:22Es solo parte del trato.
06:26¿Está listo?
06:28Ah, sí, terminaré esto por la mañana.
06:31Por favor, por mí no se dé prisa.
06:33¿Puedo ayudarme a llevar eso?
06:35Oh, no, no es nada.
06:36Gracias.
06:43Señorita Wilder.
06:45Oh, Willy, olvidé que estabas en el rincón.
06:49Siempre estoy en el rincón.
06:51Ella puede decirte.
06:53Gracias.
06:55Este muchacho.
07:00No es uno de sus mejores alumnos, yo diría.
07:03La verdad no.
07:04No piensa en otra cosa que en hacer chistes.
07:06Eso me recuerda cuando yo iba a la escuela.
07:08Me pasé mucho tiempo en los rincones, castigado.
07:11¿Y por qué no dejaba usted de hacerlo?
07:13No lo sé.
07:14Es mejor a que lo ignoren a uno.
07:16No era muy popular en la escuela.
07:17Pero haciéndome el payaso me hacía notar.
07:20También se consigue estudiando más que ningún otro.
07:24Seguramente.
07:28Cielo santo, jamás había oído cosa igual.
07:31¿Estás seguro que es un hecho real?
07:33Tan real como una flecha del arco de Robin Hood.
07:37Claro que el gato Montés era realmente un gato callejero.
07:40Y la próxima vez que lo encuentre, probablemente será un león.
07:45Muy bien.
07:46Será mejor que desenganche.
07:50Y siga con mi trabajo.
07:52Nuevamente, muchas gracias por haberme traído.
07:54Lo haré con mucho gusto todos los días.
07:57Termino de trabajar en la tienda a la misma hora que sale de la escuela.
08:00Y tengo que venir aquí de todos modos.
08:02Así que podremos seguir haciéndonos compañía, ¿no cree usted?
08:04Me parece bien.
08:06Hasta mañana entonces.
08:13Señor Miller.
08:14Sí, señorita Willard.
08:16Ya que nos vamos a ver todos los días, tal vez deberíamos ser menos formales y hablarnos de tú.
08:23Me parece bien.
08:25Bien.
08:26Pero me sería mucho más fácil si supieras un hombre de pila.
08:31Por supuesto.
08:34Soy Elisa Jane.
08:37Hasta luego.
08:40Elisa Jane.
08:42Hasta luego.
08:44Harvey.
08:45Me&
08:50Música
08:52Música
09:20¡Almanso!
09:23¡Almanso!
09:27¿Sí?
09:27Volviste a quedarte dormido.
09:30Termina tu té y vete a la cama.
09:33Claro.
09:39¿Conoces bien al señor Miller?
09:44Yo diría que bastante bien.
09:47Es muy simpático.
09:49Ha sido mi mejor amigo.
09:51Es divertido platicar con él.
09:53Me contó muchos cuentos graciosos en el camino a casa.
09:58Así es, Harvey.
09:59Así es como lo llamo.
10:01¿Cómo?
10:03Así es como lo llamo, Harvey.
10:06Y él a mí, Elisa Jane.
10:11¿No te sorprende?
10:14¿Qué cosa?
10:16Que me llame Elisa Jane.
10:19¿Qué tiene de raro?
10:20¿Quién más me llama Elisa Jane?
10:25Mucha gente.
10:26Mucha gente.
10:26¿Quién es?
10:27Los niños me dicen señorita Wilder.
10:30Sus padres me llaman señorita Wilder.
10:33El único que no me dice señorita Wilder eres tú y me llamas hermanita.
10:39¿Qué?
10:39Realmente no me había dado cuenta.
10:43Lo sé.
10:45Es mejor que vayas a la cama.
10:48Sí.
10:55¿Te sientes bien?
10:56Claro que sí.
10:58¿Por qué preguntas?
10:59No lo sé.
11:00Me pareció que hoy estabas un poco rara.
11:01Estoy bien.
11:02De veras.
11:03Buenas noches.
11:06Buenas noches, Almanzo.
11:34No voy a escribir de la escuela esta noche.
11:39Conocí a un hombre que se llama Harvey.
11:43Él me llama Elisa Jane.
12:12Aquí están los cuadernos de lectura.
12:13Gracias, Laura.
12:14Nos vamos en iglesia.
12:15Laura.
12:16Sí, señorita Walder.
12:17¿Podemos hablar un momento?
12:18Por supuesto.
12:21No creas que esto me resulta fácil.
12:23Pero necesito decírselo a alguien y pensé que siendo tú también maestra...
12:29Oh, no importa.
12:30No debo molestarte con esto de todos modos.
12:33¿Por qué habría de ser molestia?
12:35Y pronto vamos a ser de la familia.
12:46Me siento tonta.
12:48Una mujer de mi edad preguntándole a una chica de la tuya.
12:53Pero, ¿cómo fue?
12:56¿Cómo hiciste para que mi hermano se fijara en ti?
13:00¿O no se fijara?
13:02Oh, por todos los santos.
13:06Me he estado viendo con el señor Miller Harvey todos los días de esta semana.
13:13Así, siempre...
13:15Él siempre es amable y cortés, pero yo no quiero que él sea...
13:21Amable y cortés, pero no sé qué hacer.
13:24Me siento una tonta hablando así contigo.
13:26No se siente así.
13:29Todo el mundo necesita hablar con alguien.
13:31Estoy desesperada.
13:32¿Podrías ayudarme?
13:34Bueno, trataré, pero usted debería saber mejor que yo cómo manejar a los hombres.
13:38¿Por ser mayor que tú?
13:40Sí, creo que sí.
13:42Estás equivocada, completamente.
13:45Pues, ¿cómo has tratado a otros pretendientes?
13:51Nunca tuve pretendientes.
13:54Nunca he sabido lo que es tener un pretendiente.
14:08Nunca he bailado con alguien, salvo con tu hermano, Albert.
14:14Laura, seguramente me pasa alguna cosa.
14:20¿Qué tontería?
14:23¿Qué tontería?
14:24¿Qué cosa?
14:25No lo sé.
14:28Su hermano es un hombre tímido.
14:31Quizá usted sea como él.
14:34A veces cuando una persona es tímida, la otra persona no comprende su timidez y piensa que hay una falta
14:40de interés cuando sí lo hay.
14:46Yo soy tímida.
14:48Pues eso es.
14:49¿Y cómo podría remediarlo?
14:51Obligues a vencer la timidez.
14:54¿No lo ha invitado a cenar?
14:56Oh, cielos, no.
14:58Esperaba que él me invitara.
15:00Tal vez él sea tímido también y puede estar esperándola a usted.
15:05Pero si él no es tímido y no quiere venir a cenar conmigo, hay solo una manera de averiguarlo.
15:14Me parece que tienes razón.
15:17¿Elisa?
15:19¿Estás lista?
15:20Oh, un momento.
15:22Quiero revisar estos cuadernos.
15:24Estaré esperando afuera.
15:30Yo revisaré los cuadernos.
15:31Usted vaya con él.
15:33¿Qué?
15:33¿Vaya con él?
15:35Sí, vaya con él.
15:59Lamento haberte hecho esperar.
16:01Estaba viendo jugar a los niños.
16:07¿Puedo hacerte una pregunta?
16:10Hazla.
16:12¿Eres tímido?
16:14¿Tímido?
16:17Claro que no.
16:23¿Por qué preguntas?
16:25Por nada.
16:33¿Por qué preguntas?
16:54¿Estás enojada conmigo?
16:56No.
16:56No has dicho una sola palabra en el camino a casa.
16:59¿No me contaste si Willy hizo de la suya, social, va bien, nada?
17:04Creo que hoy amanecí silenciosa.
17:06¿No es nada que yo haya hecho?
17:08Oh, créeme.
17:09No es nada que hayas hecho.
17:12Quería estar seguro.
17:15Muy bien.
17:16Trae un poco más de agua.
17:18Con la sequía que tenemos, a tus flores les hará falta.
17:22Gracias.
17:23Eres muy amable.
17:25Eso es lo que haré.
17:30¿Te puedo hacer otra pregunta?
17:32Claro.
17:34¿Tú acostumbras cenar?
17:37La verdad es que sí.
17:39Casi todas las noches.
17:41Quiero decir, con alguien más.
17:44Con nadie.
17:46¿Te gustaría cenar?
17:47Desde luego.
17:48¿Esta noche?
17:52Está bien, a la noche.
17:54Entonces, a las seis de la tarde.
17:56Soy buena cocinera.
17:58Mi hermano estará también.
18:00Bien.
18:00Bien.
18:30Gracias por ver el video.
18:31Me invité a Harvey a cenar.
18:34Dijo que sí, que vendría si yo quería.
18:38Me cuesta trabajo respirar.
18:48¿No? ¿La gente no va a ir la cocina?
18:58Sí. ¿Pero quieres no gritar, por favor?
19:00¿No ves que mi Nelly está enferma?
19:03Lo siento.
19:06Mamá, mira lo que llegó en el correo.
19:08¿Qué llegó?
19:08¡Hilo!
19:09Déjame secarme las manos.
19:18¡Laura!
19:19Te aceptaron para el puesto de maestra en Rathnor.
19:23Te eligieron entre varios aspirantes.
19:26No es maravilloso.
19:27Sí.
19:29Pero no dirás que sí.
19:31No puede.
19:33Sí, eso lo sé.
19:34Pero es la idea.
19:36Vean, no ha aceptado.
19:38Puedes ser buena maestra, mamá.
19:40Lo sé.
19:41¿Ya le enseñaste esto al manso?
19:43No, quise que tú lo vieras primero.
19:46Deberías mostrárselo.
19:47Se pondrá muy orgulloso al saberlo.
19:49Mire, enseñártela ahora mismo.
19:50Te felicito.
19:51Gracias, mamá.
19:53¡Lo siento!
19:55Dios mío.
19:56Oh, cariño.
19:57Me da tanta pena.
19:58Pero toma tu sopa, aunque sea un poquito.
19:59No puedo, mamá.
20:00No creo poder retenerla.
20:02Oh, bueno.
20:03Déjame quitarte eso de enfrente.
20:06Si al menos supieras lo que es.
20:09Bueno, te diré lo que es.
20:11Creo que es esa comida extraña que le haces a tu marido.
20:15Pero a él le gusta y no veo que le haga daño.
20:18Bueno, es natural que a él le guste.
20:19Está acostumbrado.
20:20Es judío.
20:21Uno se acostumbra a todo.
20:24Mira, los caníbales.
20:25Se comen entre sí.
20:27Les parece delicioso.
20:28Madre, ¿cómo se te ocurre hacer esa comparación?
20:31Bueno, yo creo que así es.
20:32La verdad es que ¿a quién se le ocurre hacer esos panecillos planos?
20:35¿Cómo dices que se llaman?
20:37Matzo.
20:39Matzo.
20:39Sí.
20:40Tienes que amasarlo mucho, hacer muchas bolas pequeñas
20:43para hacer una sopa.
20:45No es normal llevar cosas como esas a un estómago normal.
20:48La verdad, hasta por él, no me se da uno cuenta.
20:51¿Cómo se llaman esas rosquillas?
20:53Crepla.
20:54Crepla.
20:55Sí, sí.
20:56Crepla.
20:57Parece que el que las bautizó se atragantó.
21:00Madre, por favor.
21:02¿Está bien?
21:03¿Está bien?
21:04¿No me quieres oír?
21:05Solo soy tu madre.
21:06Pero te llevaré con el Dr. Baker ahora mismo.
21:09Y el Dr. Baker va a decirte lo que deberás comer para tu salud.
21:13Bien, iremos a verlo.
21:14Sí, mamá.
21:24¡Hola, a ver!
21:25¡Hola, Tancho!
21:29¡Oh!
21:30¿Por qué tanta prisa?
21:31Mira lo que llegó en el correo.
21:33Déjame ver.
21:42¿Qué te parece?
21:46Bueno, no lo entiendo.
21:49¡Ah, excelente!
21:50Me aceptan sobre las demás solicitantes y tú dices que no lo entiendes.
21:54Soy buena maestra, ¿lo sabías?
21:55Eso lo sé.
21:57¿Pero por qué lo solicitaste?
21:59Solo para ver qué pasaba.
22:03Creo que no tiene sentido.
22:05Lo tiene mucho para mí.
22:07Trabajé para conseguirlo y...
22:09¿Quién sabe?
22:10Quizá algún día sea útil.
22:12Entonces, ¿no crees que yo te pueda mantener?
22:15Claro que sí puedes.
22:17¿Por qué razón estás pensando en trabajar?
22:20No era eso.
22:21Sería solo dado el caso.
22:24¿Mi mamá trabaja?
22:26Lo sé.
22:27Y puede ser que para tu papá esté bien, pero no para mí.
22:31¿Me entiendes?
22:34Sí.
22:35Y no creo que tenga tanta importancia.
22:41Tienes razón.
22:43Discúlpame.
22:45Ya terminé mi trabajo por el día de hoy.
22:47¿Te puedo llevar a casa?
22:48Seguro.
23:16Seguro.
23:25No, no, no, no. No tenga cuidado.
23:30Pero debo decirle, Dr. Baker, que me ha asombrado la clase de material de lectura que tiene en su consultorio.
23:37El material de lectura está en la mesa. Este libro lo tomó usted de mi escritorio y es de medicina.
23:43Bueno, de todos modos, debería usted tenerlo encerrado bajo llave.
23:46Y debo decirle, Dr. Baker, definitivamente ha de lo posible porque mi Willy no estudia la carrera de medicina.
23:54Creo que sería lo mejor para todos los afectados. Nelly se está vistiendo y luego podrá usted entrar.
24:01¿Vistiéndose? ¿Vistiéndose?
24:02Por favor, señora Olson, no puede examinar a una paciente estando vestida.
24:05Pero, Dr. Baker, la hice venir por una molestia del estómago.
24:08O le aseguro que no entiendo por qué...
24:09Eso no lo digo. Nelly se lo explicará, señora.
24:14¿Qué puede ser lo que Nelly me explicará?
24:15Ella misma quiere decírselo.
24:20¿De firme?
24:22¡Oh, no! ¡Oh, no! ¡Oh, no! ¡Dios mío! ¡No!
24:29Señora Olson.
24:32¡Mi pobre niña! ¡Mi pobre niña!
24:35¡No hay nada que usted pueda hacer!
24:40Temo que no.
24:44¡Doctor! ¿Para cuándo? ¿Para cuándo?
24:48Seis meses.
24:52Seis meses a lo sumo.
24:56¿Donal?
24:59Está bien, doctor.
25:01Me haré fuerte.
25:02Ella me necesita ahora.
25:04Es su apoyo.
25:11¿Mamá?
25:12Sí, cariño mío.
25:14Voy a tener un hijo.
25:19Ay, imagínate, qué cuadro.
25:21Yo cubierto totalmente de salsa de tomate.
25:26Sotó un alarido y luego salió corriendo como estaba a la calle.
25:30Juro que pudo haber ganado el campeonato de la carrera a pie de escondado.
25:34Debió ser algo digno de verlo.
25:37Debiste verla el día siguiente cuando descubrió que estaba vivo.
25:40Tal vez el señor Miller me lo pueda contar afuera.
25:44Ah, claro.
25:47Tienes razón.
25:49Debo irme ya.
25:51No pensaba en que te fueras.
25:54Te entiendo, pero ya es hora.
25:56No me había dado cuenta de la hora.
25:58Pero tú sabes cuándo se reúnen viejos amigos.
26:01Te acompaño, Fer.
26:03Almanzo, ¿por qué no pones un poco de leña en el hogar?
26:06Yo encaminaré a Harvey.
26:09No tienes por qué molestarte, Elisa.
26:11No es molestia.
26:14Bueno, hasta luego.
26:16¿En serio?
26:18Seguro que quieres eso, pero eso hace más calor que en el desierto.
26:22¡Tú hazlo!
26:26Adelántate.
26:38El aire tan delicioso.
26:40¿No se respira en la ciudad?
26:42Es hermoso.
26:44¿Quieres tomarme del brazo?
26:46Es difícil ver la escalera de noche.
26:48Con gusto.
26:50Gracias.
26:51¿Y vas a contarme de esa señorita Mabel?
26:54¿Harkins?
26:56Sí.
26:57Bueno, al día siguiente iba con un amigo camino de la iglesia en su carretera.
27:02Cuando iba pasando, yo me asomé.
27:05Me crucé el brazo así y ella hizo...
27:09y se cayó desmayada.
27:14¿No lo encuentras gracioso?
27:17Sí, por supuesto.
27:19Bueno, tendrías que haber estado ahí.
27:21Pero creo que no importa que hubieras estado.
27:24No, no te habría parecido gracioso.
27:26Y a la señorita Mabel tampoco le hizo gracia.
27:31No volví a dirigirme la palabra.
27:33Y no la culpo.
27:36Es solo el loco de Harvey tratando de llamar la atención igual que siempre.
27:40Pero como siempre he dicho...
27:43espero que no me tomen en cuenta.
27:46Creo que la gente te tomaría en cuenta...
27:48si no dijeras locuras todo el tiempo.
27:52Yo sí.
27:58Te lo agradezco.
28:00¿De veras?
28:02Así lo siento.
28:05Yo sé que sí.
28:10¿Por qué te ves diferente?
28:13No lo sé.
28:16Los anteojos.
28:17Nunca te había visto sin ellos.
28:22Tienes muy bonitos ojos, Elisa.
28:26Te lo agradezco mucho, Harvey.
28:30Bueno.
28:32Es mejor que me vaya.
28:34Gracias por la cena.
28:36¿Vendrás otro día?
28:38Me encantaría.
28:40¿El domingo después de la iglesia?
28:42¿El domingo?
28:46Sí, encantado.
28:48Hasta entonces.
29:09¡Almanso!
29:14¡Almanso!
29:15¡Almanso!
29:18Sí, hermanita.
29:20¿Quieres ayudarme?
29:27¿Qué te pasa?
29:28¿Sucede algo?
29:28Estoy bien.
29:29Ayúdame a llegar a la casa.
29:31Sabes que de noche me quedo ciega sin mis anteojos.
29:34Por amor de Dios.
29:35¿Por qué te los quitaste?
29:36Me estaban lastimando.
29:39Harvey vendrá de nuevo el domingo.
29:41¡Qué bien!
29:42Me divertiré mucho platicando con él.
29:44Pero pienso que deberías ir a visitar a Laura.
29:46Siempre vas los domingos.
29:47Claro, pero no quiero que tengas que soportarlo a solas.
29:50Me las arreglaré.
29:52Está bien.
29:53Encendí el fuego como dijiste.
29:55Me quedaré aquí sentado hasta que enfríe un poco.
29:57Buenas noches, Almanso.
29:59Buenas noches.
30:33Esa noche un hombre me dijo que tenía bonitos ojos.
30:37No podría decir cómo me siento porque me da mucha vergüenza pensar en escribirlo.
30:51¿Listo para irte a la cama?
30:53Sí, pero quería un vaso de leche.
30:55Muy bien.
30:57Laura está llorando de nuevo.
30:59¿Qué?
31:00Bueno, le hice la broma de que me alegraba porque se casaba, porque así tendría el tapanco para mí.
31:05Y la oí llorar de nuevo.
31:07Yo sé lo que tiene.
31:12Yo solo estaba bromeando.
31:15Eso lo sé.
31:16Y cuando Laura se case haré que Carrie se cambie al tapanco.
31:21Gracias.
31:30Déjame cepillarte el cabello.
31:35Te gustaba tanto que lo hiciera cuando eras pequeña.
31:39Me decías...
31:43Más, mami, más.
31:45Hasta que sentía que se me iba a caer el brazo.
31:48Pero me agradaba.
31:55Sabes, cuando tu papá y yo estábamos recién casados, fue...
32:00Fue un tiempo difícil para mí.
32:05Daba clases.
32:07Y sentía que le hacía mucho bien a mis alumnos y...
32:10A mí misma también.
32:13¿Qué?
32:15Extrañé mucho eso cuando me casé.
32:18Amaba a tu papá.
32:22Pero no siempre era feliz.
32:25Y cuando eres joven y estás recién casada, esperas ser feliz todo el tiempo.
32:34Quería seguir enseñando.
32:37Pero no podía.
32:39Viviendo con tu papá, no había una escuela lo suficientemente cerca.
32:47Y dudo que me hubiera dado permiso.
32:53Es una de las primeras cosas a las que hay que acostumbrarse...
32:58Cuando estás recién casada.
33:00Tu vida...
33:01Ya no es solamente tu vida.
33:04No puedes hacer todo lo que quieres.
33:07Y no sucede solo a las mujeres.
33:10Estoy segura de que hay cosas que tu papá hubiera querido hacer.
33:15Logares que hubiera querido conocer.
33:18Pero ninguno de los dos hubiéramos cambiado las cosas.
33:22Porque en ese caso...
33:25No hubiera habido ni Mary...
33:28Ni Laura...
33:30Ni Carrie...
33:31Ni Grace...
33:33Ni Albert...
33:36Yo sé cómo te sientes.
33:38Créeme.
33:41Pero no te preocupes.
33:43Serás maestra.
33:45¿Cómo?
33:47Laura...
33:48Una madre es todas las cosas.
33:50Es cocinera, ama de casa...
33:54Enfermera...
33:55Guardiana...
33:56Y sobre todo maestra.
34:00Y cuando tus hijos están listos para formar una familia...
34:06Están listos para enfrentarse al mundo como tú.
34:19Serás muy feliz, hija.
34:47Así concluyen nuestros servicios religiosos de hoy.
34:51Ahora...
34:52Tengo algunos anuncios que hacer.
34:54Queremos todos desear un feliz cumpleaños...
34:57A Elvira Hornquist...
34:59Que cumple felices 86 años el martes.
35:04Y queremos extender nuestras felicitaciones...
35:07A Nelly y Percival Dalton...
35:10Por la próxima llegada de su primer hijo.
35:13¿Cómo pasa el tiempo?
35:15Apenas ayer Nelly era una niña.
35:18Y ahora dentro de unos cuantos meses...
35:21Harriet Olson va a ser abuela.
35:23¡Mamá!
35:24¡Doctor Baker!
35:41¡No le costará trabajo al doctor Baker revisar a la señora Oso!
35:44Es la mujer más teatral que conozco.
35:46El desmayo pareció auténtico, pero quién sabe.
35:49Ese es su mejor estado.
35:50Está inconsciente y no puede hablar.
35:54Beth, ¿quieres acompañarme?
35:55Quiero ver cómo va el campo.
35:57¿El domingo?
35:59No creo que a él le importe.
36:00No es mi culpa que no haya mandado la lluvia.
36:03Iré a la casa a ayudarle a mamá.
36:05Ve tú al manzo.
36:06Está bien, no tardo.
36:09Teneremos dentro de dos horas.
36:10No te tardes.
36:11Ve lo que le digo, señor.
36:13Todavía no nos casamos y ya me está dando órdenes.
36:28El asado está en el horno.
36:30Ya está oliendo.
36:32¿Está bastante fría tu limonada?
36:35Sí, sí.
36:37¿Está bien de azúcar?
36:39Está perfecta.
36:42¿Estás seguro?
36:43A veces me da por hacerla un poco ácida.
36:48No, no.
36:49Está deliciosa.
37:01Es una pena que al manzo no esté con nosotros.
37:04Sí.
37:06Es divertido hablar de los viejos tiempos.
37:09Debe ser.
37:15No querrías.
37:16No, dime tú.
37:21Lo olvidé.
37:25No, no es cierto.
37:28Iba a decir que lamento no tener nada que decir.
37:32La verdad no es que no tenga que decir.
37:36Es que me siento más a gusto cuando estoy con hombres.
37:43Eso no me parece raro.
37:46¿De veras?
37:48No.
37:49Yo me siento más a gusto cuando estoy con mujeres.
37:52O con niños.
37:53Es extraño.
37:57Yo siempre he sido así.
37:59Cuando bromeo está bien, pero...
38:02Cuando...
38:03hablo nada más con una mujer...
38:06Es difícil.
38:10Lo mismo me pasa.
38:19Bueno, me quedo así.
38:22Sentado, oyendo cómo crece el césped.
38:26Y después oiremos ponerse el sol.
38:31O como parvadean las estrellas.
38:36Pero estamos hablando.
38:38Serán tonterías, pero hablamos.
38:40Sí.
38:42¿Te gusta la música?
38:44Tengo un fonógrafo.
38:47Atoro la música.
38:49Es tan tranquilizante.
38:53Es tan...
38:54Es tan...
38:58¿Te gusta bailar, Harvey?
39:01No sé bailar.
39:06¿Y tú?
39:08Sí.
39:09Me dieron muchas lecciones.
39:13Siempre he querido aprender.
39:16Pero...
39:17No sé.
39:19Nunca lo he logrado.
39:21No es cosa de hacerlo y ya.
39:25¿Te gustaría que yo te enseñara?
39:28Oh, no.
39:29Probablemente no tenga caso.
39:31No creo que pudiera aprender ahora.
39:33Pero claro que sí.
39:35Vamos.
39:37Inténtalo.
39:41Está bien.
39:43Pero no creo que lo logre.
39:50Sosten...
39:51Sosten...
39:52Esta mano aquí.
39:56Y pon...
39:59La otra...
40:01Alrededor de mi calle.
40:06Y ahora yo te llevaré hasta que sepas hacerlo.
40:11No puedo.
40:12Me siento avergonzado.
40:16Sé que te parecerá tonto porque tú sabes, pero...
40:21Yo nunca...
40:22Había bailado con una mujer.
40:37Verás como te acostumbras.
41:02No, no.
41:05¡Oh!
41:06¡Porque!
41:13Señor Ingo
41:13Sí, ¿qué pasa?
41:15Cerró la compuerta, nada más me cortó el agua
41:17¿Quién?
41:17Gray, Gray cerró la compuerta, no tengo una gota de agua en mi terreno
41:21¿Por qué pudo haber hecho eso?
41:22No lo sé, remonté el arroyo hasta la confluencia
41:24Tiene a su capataz vigilando la compuerta
41:26Dijo que no sabía una palabra, salvo que Gray le dijo que no permitiera que nadie la abriera
41:30Se puso violento y me echó de lugar
41:32Tenía una escopeta
41:34Está bien, cálmate
41:35Gray ya es nuevo aquí, probablemente no entiende nuestras costumbres
41:39Iremos y hablaremos con él
41:41Tengan mucho cuidado
41:43No me gusta cuando hay armas
41:44No te preocupes
41:50Señor Gray
41:51Buenas tardes, señor Weiler
41:53Y Charles Ingalls
41:55Sí, creo que lo he visto en la madería
41:57¿En qué puedo servirles?
41:59Explicar por qué hizo que cerraran la compuerta
42:01No hay nada que explicar
42:03Son mis tierras
42:04Sus canales se llevan mucha agua
42:07El arroyo tiene todo el agua que necesita
42:10Es su opinión, muchacho
42:11No la mía
42:12Señor Gray
42:13No discutimos su derecho a hacerlo
42:15Solo decimos que necesitamos agua
42:16No sabremos cuánto durará esta sequía
42:18Almanso puede perder toda su cosecha si no la riega
42:21No es fácil cultivar la tierra
42:22Nunca lo ha sido
42:26¿Quiere decir que no le dará el agua?
42:28Exactamente
42:30Pero si no cosecho
42:31No voy a poder pagarle lo que le debo
42:33En ese caso la tierra volverá a ser de mi propiedad
42:36¿Y perder todo el dinero que me costó esa tierra?
42:38Tal vez no todo
42:40Si prefieres devolverme ahora mi propiedad
42:43Te pagaré 100 dólares por la cosecha en el campo
42:47Pero usted sabe que vale 10 veces más
42:49Sin agua no vale
42:52Tómalo o déjalo
42:54Lo dejaré
42:55Y le dejaré algo más a usted
42:59¡Escúntame!
43:00Calma
43:01Contrólate, hijo
43:04¡Vete de mi tierra!
43:06De rezar a tu casa
43:07Para que llueva
43:08¡Vámonos ya!
43:10¡Déjame pegarle!
43:11Eso de nada serviría
43:22No puedo creer que haya alguien capaz de hacerle eso
43:24Ya lo hizo y está en su derecho
43:26No queda más que rezar porque llueva
43:27No olvides que te ofrecí 100 dólares
43:30Es preferible a nada
43:32Espera un momento, quiero hacerle una pregunta
43:42Señor Gray
43:44Ya los hacía rezando
43:46Solo quería disculparme por el comportamiento de mi futuro yerno
43:49Es que no entiende bien lo que son los negocios y las cosas que pasan
43:53Ese muchacho ya los conoce
43:55Eso parece
43:57Señor Gray, cuando hizo su ofrecimiento muy generoso, por cierto
43:59De esos 100 dólares por la cosecha
44:01Dijo 100 dólares, ¿no fue bien?
44:03Así es
44:03Bueno, bueno, al oír lo que le ofreció, perdió los estribos
44:06Pensaba vender bien su cosecha y pagarle a usted
44:10Construir una casa para mi hija
44:12Y vivir ahí el resto de su vida
44:14Es explicable que se ofuscara
44:17Lo creo
44:18Pero hay un convenio
44:20Bueno, eso lo sé, y usted lo sabe
44:21Pero como le dije, es un muchacho
44:23Y entonces es terco
44:25E irreflexivo
44:27¿Sabe a quién me recuerda?
44:30A su futuro suegro
44:33¿Y sabe cuándo le venderá la cosecha en 100 dólares?
44:36Cuando el infierno se congele
44:47Difícil creer que no se puede hablar con cierta gente
44:50Vámonos
44:50¡Gracias!
Comentarios

Recomendada