Watch the best full drama movies in high quality. Enjoy emotional love stories, billionaire romance, unexpected twists, and powerful life-changing moments.
This full movie features a dramatic story filled with love, secrets, revenge, and unforgettable characters. If you enjoy short drama series, romantic stories, and emotional films, this video is perfect for you.
Stay tuned for more full movies, drama series, and trending stories updated daily.
#FullMovie #Drama #LoveStory #Billionaire #Romance #FullDrama #Emotional #Trending #2026
This full movie features a dramatic story filled with love, secrets, revenge, and unforgettable characters. If you enjoy short drama series, romantic stories, and emotional films, this video is perfect for you.
Stay tuned for more full movies, drama series, and trending stories updated daily.
#FullMovie #Drama #LoveStory #Billionaire #Romance #FullDrama #Emotional #Trending #2026
Catégorie
🎈
AmusantTranscription
00:08:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:08Monsieur Johnson, la nouvelle collection est allée pour vous.
00:12:12Would you like to go to the VIP room?
00:12:14I want that one.
00:12:18I'm the designer of this dress.
00:12:22I'm afraid it won't suit you.
00:12:25Why do you always have to interfere between me and this stupid bitch?
00:12:30Are you having an affair or what?
00:12:36You're right.
00:12:38You've still got the ad shoot tomorrow.
00:12:40Unlike some people who like to steal Catherine's clothes and her man.
00:12:48Stay right there.
00:13:10Don't touch my wife.
00:13:12I'm her friend.
00:13:15And I'm her husband.
00:13:40Why were you with him again?
00:13:43I warned you.
00:13:46You're not allowed to have friends.
00:13:59Friends, huh?
00:14:00Friends who hold your shoulder when you show your bra to your friends too?
00:14:06Helping you what?
00:14:07Get into bed.
00:14:15Get out.
00:14:23If you don't get back in the car, I'm not coming back for you.
00:14:50You're not allowed to get back in the car.
00:14:57C'est parti !
00:15:25...
00:15:55...
00:16:04...
00:16:05...
00:16:06...
00:16:06...
00:16:07...
00:16:08...
00:16:08...
00:16:08...
00:16:09...
00:16:09...
00:16:10...
00:16:10...
00:16:10...
00:16:10...
00:16:12...
00:16:16...
00:16:18...
00:16:18...
00:16:18...
00:16:18...
00:16:20...
00:16:20...
00:16:20...
00:16:20...
00:16:21...
00:16:22...
00:16:22...
00:16:22...
00:16:22...
00:16:23...
00:16:24...
00:16:24...
00:16:24...
00:16:25...
00:16:25...
00:16:26...
00:16:26...
00:16:26...
00:16:27...
00:16:27...
00:16:27...
00:16:27...
00:16:28...
00:16:28...
00:16:30...
00:16:30...
00:16:31...
00:16:31...
00:16:31...
00:16:31...
00:16:32...
00:16:32...
00:16:32...
00:16:33...
00:16:33...
00:16:33...
00:16:33...
00:16:34...
00:16:34...
00:16:34...
00:16:34...
00:16:34...
00:16:35...
00:16:35...
00:16:35...
00:16:36...
00:17:06...
00:17:06...
00:17:16...
00:17:17...
00:18:25...
00:18:26...
00:18:26...
00:18:28...
00:20:07...
00:20:11...
00:20:12...
00:20:13...
00:20:15...
00:20:15...
00:20:45...
00:20:49...
00:21:02...
00:21:03...
00:21:07...
00:21:08...
00:21:08...
00:21:09...
00:21:13...
00:21:14...
00:21:14...
00:21:23...
00:21:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:21:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:22:23None of them ever came true
00:22:25I can't even remember
00:22:27The last time I prayed
00:22:30For my birthday
00:22:31I don't want much
00:22:33Please let my baby be born
00:22:35Healthy and safe
00:22:38Let Wilson
00:22:40Live long, healthy
00:22:41And happy
00:22:42And let him sign a divorce agreement peacefully
00:22:45Is that too much to ask?
00:22:49But none of my wishes ever come true
00:22:52Amen
00:23:21Amen
00:23:31Amen
00:23:32Amen
00:23:34Amen
00:23:35Amen
00:23:36Amen
00:23:36Amen
00:23:43Amen
00:30:30Sous-titrage MFP.
00:30:32Sous-titrage MFP.
00:31:31Sous-titrage MFP.
00:31:58Sous-titrage MFP.
00:32:29You look stunning.
00:32:57Sous-titrage MFP.
00:33:00So hard?
00:33:47Sous-titrage MFP.
00:33:49Help!
00:33:50Help!
00:33:52Help!
00:33:52Oh, Miss Johnson!
00:33:56Long time no see!
00:33:58Sous-titrage MFP.
00:34:28Sous-titrage MFP.
00:34:58Sous-titrage MFP.
00:35:24Sous-titrage MFP.
00:35:27Sous-titrage MFP.
00:35:34Sous-titrage MFP.
00:35:36Sous-titrage MFP.
00:35:50Sous-titrage MFP.
00:35:53Sous-titrage MFP.
00:35:57Sous-titrage MFP.
00:36:14Sous-titrage MFP.
00:36:18Sous-titrage MFP.
00:36:43Sous-titrage MFP.
00:36:55Sous-titrage MFP.
00:36:57Sous-titrage MFP.
00:37:13Sous-titrage MFP.
00:37:16Sous-titrage MFP.
00:37:39Sous-titrage MFP.
00:37:44Sous-titrage MFP.
00:37:57Sous-titrage MFP.
00:38:01Sous-titrage MFP.
00:38:22Sous-titrage MFP.
00:38:25Sous-titrage MFP.
00:38:44Sous-titrage MFP.
00:38:56Sous-titrage MFP.
00:38:59Sous-titrage MFP.
00:39:02Faut, qu'on entendre?
00:39:07Qu'est-ce que tu...
00:39:08Non, non.
00:39:09Qu'est-ce que tu...
00:39:16Qu'est-ce que tu...
00:39:17Je sais...
00:39:18Mais tu ne me souviens juste pour un projet,
00:39:21Right?
00:39:26Aku déjà...
00:39:28Qu'est-ce que tu veux?
00:39:30Qu'est-ce que vous voulez ?
00:39:31Qui est-ce que vous voulez ?
00:39:33Non-on !
00:39:35Non !
00:39:38Vous voulez que je vous fais un eunuch ?
00:39:42Non !
00:39:44Alors...
00:39:45Tell me la vérité !
00:39:51Ah !
00:39:53Ah !
00:39:54Ah !
00:39:56Tell me !
00:39:57Ah !
00:39:59Je me suis là !
00:40:02Ah !
00:40:08Oh !
00:40:09Oh !
00:40:10Oh !
00:40:10My baby !
00:40:11I've heard everything !
00:40:13My poor baby !
00:40:16I can't believe Wilson would treat you like this while I was out of the country.
00:40:22I know my son has broken your heart and I'm not here to ask you to forgive him.
00:40:28This is for you.
00:40:39I've seen how Wilson treated you and even I can't bear to see him treat you like that.
00:40:48This would be best for both of you.
00:40:55And don't worry if Wilson won't pay your alimony.
00:40:59I will pay everything for you.
00:41:03You are such a sweet girl.
00:41:06Thank you. You're very generous.
00:41:09But I'm not going to take the money from you.
00:41:14Divorcing Wilson may be the best thing that ever happened to me.
00:41:18You can talk.
00:41:25No.
00:41:32No.
00:41:36You tried to force her. Divorce me.
00:41:39It's for the best Wilson. For both of you know.
00:41:43Get out.
00:41:44What?
00:41:44I said get out.
00:41:50How can you talk to me like this?
00:41:54I am your mother.
00:41:58Do you really think that I don't know what you're doing behind my back?
00:42:02Stop pretending like you're this loving mother.
00:42:04Don't ever call me the son again.
00:42:07I know everything.
00:42:12I know everything.
00:42:16Tell me.
00:42:18I was your mom.
00:42:20I'll get married.
00:42:25Don't play games with me.
00:42:27Oh no.
00:42:28You can check my phone.
00:42:30Okay.
00:42:31Very good sir.
00:42:33The messages.
00:42:34The bank transfers everything.
00:42:35I think.
00:42:36Ah.
00:42:41Ah.
00:42:43Ah.
00:42:45Ah.
00:42:46Wilson.
00:42:47There must be some misunderstanding.
00:42:53I've only just returned to the country.
00:42:55Well that's a convenient alibi.
00:42:58But for now.
00:43:01Get out.
00:43:29I know.
00:43:30No.
00:43:59I need to go.
00:44:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:45:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:45:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:45:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:48:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:48:08Je ne sais pas ce que tu penses, Cali.
00:48:20Just hear me out.
00:48:22C'est un plan, ok?
00:48:23Je ne savais pas que tu étais pas avant que tu étais pregnant.
00:48:26Si tu ne savais pas, tu ne savais pas que tu étais pas.
00:48:29Donc tu ne savais plus que tu es un bébé que moi.
00:48:31Je suis juste un vessel pour toi, rien que moi.
00:48:33Non, je ne savais pas Bradley parce que je savais que Jack set up un ambush.
00:48:38Je sais, Adrien, il est dangereux. Il est dangereux. Il est dangereux.
00:48:42Il a peut-être que tu étais un bébé.
00:48:44Je suis tenté de protéger toi.
00:48:47Je ne sais pas, Bambi.
00:48:51Il est de dire à quoi ?
00:48:53Il est de dire et de rester ici avec toi.
00:49:00Je ne sais pas pourquoi il est de dire à Caffer.
00:49:09Just stay here, don't go anywhere.
00:49:13I'll explain everything mine in the back.
00:49:16As for me, do not believe in me.
00:49:29You already...
00:49:42Girl's not out, huh?
00:49:44We'll soon.
00:49:45So, I had a little chat with Adrian at the hospital.
00:49:53And want to know what I found out?
00:49:55I have no idea who this Adrian is.
00:50:00He showed me the transaction, Knuckerts.
00:50:02Seems like you've been very generous.
00:50:06Sending a large sum of money to kidnap my wife.
00:50:12I have no idea what you're talking about.
00:50:16Wilson, there must be some of his understanding.
00:50:22Wilson!
00:50:24Last chance.
00:50:26Why did you kidnap my wife?
00:50:28I told you, I don't know what you're talking about.
00:50:32Check.
00:50:33Go check on Catherine.
00:50:39Boss, Catherine's gone.
00:50:50What now?
00:50:52You want a divorce?
00:50:54Don't worry.
00:50:54She just got lucky this time.
00:50:57She can't be that lucky every time.
00:51:25Hey, this is Catherine.
00:51:26Leave a message.
00:51:28Kate, where are you?
00:51:30Please pick up.
00:51:30Seven smokes, baby.
00:51:47I'm ready!
00:51:50Dangerous!
00:51:53Candy's gone!
00:51:54She's gone.
00:51:56She's gone.
00:51:58I'm out here with them.
00:52:00Hey, wake up, wake up, please wake up, wake up, please wake up, no, no, don't cry, someone help, call
00:52:13an ambulance, what, I love you.
00:52:31I love you.
00:53:03How is he?
00:53:05The surgery was successful, but the patient hit his head during the exogen and...
00:53:38What are those wounds?
00:53:42Do I know you?
00:53:44I'm Catherine.
00:53:47Catherine?
00:53:48You don't remember me?
00:53:49Are you?
00:54:04Are you?
00:54:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:36...it's hard to say. Talking about shared memories might help.
00:54:45I can't leave him like this.
00:55:08So, who are you?
00:55:12I'm Catherine Clark. Does that ring a bell?
00:55:16You look familiar, but why does your voice sound like that?
00:55:22I'm your wife.
00:55:23Really?
00:55:27Do we have any kids?
00:55:30Am I a good husband? What's our marriage like?
00:55:35It's fine.
00:55:36Well, that doesn't sound very convincing.
00:55:38It's fine.
00:55:42I gotta take this.
00:55:47Girl, I saw the news. Wilson was in a car accident?
00:55:51Yes. He lost his memory. He can't remember anything.
00:55:55That's perfect. You can get away from him. Get him to sign the divorce papers and you're free.
00:56:02I can't leave him alone right now. He's all alone.
00:56:05He's a billionaire. The hospital will take care of him as long as he can pay.
00:56:11It's not the right time to bring up the divorce.
00:56:14Catherine, I want to go pee pee. Can you help me off the bed?
00:56:17I have to go. Bye.
00:56:23Did he just say, go pee pee?
00:56:56Are you having a child?
00:57:03Why are you getting time to move on?
00:57:14Il y a des jours.
00:57:16Pourquoi n'est-ce qu'il n'y a pas encore ?
00:57:18Il n'y a pas assez d'aide.
00:57:23Give him more time.
00:57:29Hello ?
00:57:30Jack ?
00:57:32Qui est-ce vous ?
00:57:49Is there something you wanted to tell me ?
00:57:52I don't know if I should say this.
00:57:54That car accident.
00:57:55It wasn't an accident.
00:57:57Somebody did it on purpose.
00:57:59And it was meant for you.
00:58:01What ?
00:58:05Are you sure ?
00:58:09Hello ?
00:58:10Now ?
00:58:11Okay.
00:58:13I'll be there.
00:58:15Marion wants me to come to the house.
00:58:17She says she found a doctor for Wilson.
00:58:20You want me to come with you ?
00:58:30Where's the doctor ?
00:58:33You know ?
00:58:35I've always seen you as a daughter.
00:58:38Watching how Wilson treated you.
00:58:40And how much you cared for him.
00:58:42It breaks my heart.
00:58:44You've suffered enough.
00:58:46Sign this.
00:58:47Then it will be better for both of you.
00:58:57Listen to me.
00:58:59Do not.
00:58:59Believe.
00:59:01Anyone.
00:59:02I don't know if I should say this.
00:59:04That car accident.
00:59:05It wasn't an accident.
00:59:07Somebody did it on purpose.
00:59:09And it was meant for you.
00:59:11I think it's better to wait until Wilson recovers.
00:59:20I can't sign these divorce papers now.
00:59:24I can't leave him.
00:59:26Not when he doesn't remember anything.
00:59:28He saved my life.
00:59:30I owe him this.
00:59:34I knew you wouldn't sign so easily.
00:59:38Riley.
00:59:40Long time no see.
00:59:50I didn't want to do this Catherine.
00:59:53Sign the papers and you can go free.
00:59:56No.
01:00:06How dare you.
01:00:10You remember?
01:00:12You remember me?
01:00:14Yes.
01:00:15I remember everything.
01:00:18She's not going to die.
01:00:19But you should take care of yourself.
01:00:21What do you mean?
01:00:23I told you to stay away from my wife.
01:00:26That was your last chance.
01:00:27And now you blew it.
01:00:31Lock them up.
01:00:35Make them pay for everything that they've done to Catherine.
01:00:38Blood for blood.
01:00:41Yes boss.
01:01:00Sorry I'm late.
01:01:06It must hurt.
01:01:08Don't worry.
01:01:09I'll have Jack call back to Lee right away.
01:01:12That's okay.
01:01:14She didn't step on it that hard.
01:01:19Ow.
01:01:20You don't have to lie to me.
01:01:24You don't have to be a hero in front of me.
01:01:28How did you recover so quickly from your memory loss?
01:01:32Did you lie to me about it?
01:01:36Wilson.
01:01:38I did.
01:01:40It was my memory.
01:01:41At first.
01:01:42But I really enjoyed the way that you took care of me.
01:01:48Mm-hmm.
01:01:49So I might have delayed it a little bit longer.
01:01:54You're not mad at me for that right?
01:01:56Not now.
01:01:58Too tired for that.
01:02:06Okay.
01:02:09Are you asleep?
01:02:14I'm glad you didn't forget me.
01:02:19Foolish woman.
01:02:21You're asleep.
01:02:22Wake up.
01:02:24Don't sleep.
01:02:26Don't.
01:02:31Dr. Lee.
01:02:33Come to the house right away.
01:02:38Come on.
01:02:39Come on.
01:02:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:33Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:54Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:34Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:43Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:45Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:49Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:27Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:49Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:08:09C'est-à-dire qu'on a marrié ?
01:08:10Non.
01:08:12Non, c'est pas vrai.
01:08:14Je n'ai pas encore marrié.
01:08:16Vous n'êtes pas marrié.
01:08:18C'est-à-dire qu'il n'y a pas.
01:08:20Catherine...
01:08:21Et dans six mois, il n'y a plus de Mr. et Mrs. Sanchez.
01:08:27Non, non, non.
01:08:29Non, non, non.
01:08:29C'est pas vrai.
01:08:31Vous m'avez dit que vous êtes heureux.
01:08:35Je me souviens.
01:08:37C'est parti, Trudy.
01:08:39Elle n'a pas été heureux un jour avec vous.
01:08:43Stop torturant elle.
01:08:46Let her go.
01:09:07C'est bon.
01:09:08C'est bon.
01:09:09C'est bon.
01:09:21C'est bon.
01:09:22C'est bon.
01:09:31C'est bon.
01:09:33C'est bon.
01:09:35C'est bon.
01:09:37Trudy.
01:09:39C'est bon.
01:09:49C'est parti.
01:10:13C'est parti.
01:10:41C'est parti.
01:10:42C'est parti.
01:10:43J'ai besoin d'un petit peu de temps à l'heure maintenant.
01:10:47Ok.
01:10:49Mais c'est 9 a.m.
01:10:51Pourquoi est-ce qu'on est là maintenant?
01:10:53Je veux un nouveau haircut, des clothes, des works.
01:11:13...
01:11:19...
01:11:19Hey, hey, hey!
01:11:23Hey, hey, hey!
01:11:24What the hell?
01:11:25I was fine with you marrying Catherine, even giving you the house.
01:11:28But cheating on her before the wedding?
01:11:32You're worse than I thought!
01:11:42Did you punch him?
01:11:51Did you punch him?
01:11:53Ask your dear fiancé.
01:11:55Fiancé?
01:11:56That's me.
01:11:58Oh, right.
01:11:59What happened?
01:12:00I was kissing a guy in the street and your ex-husband saw.
01:12:05Oh.
01:12:10It's okay!
01:12:12What?
01:12:13We're in an open relationship.
01:12:16What the hell is even that?
01:12:19It means we're a couple.
01:12:22But he's free to date others.
01:12:25And so am I.
01:12:27That's nonsense!
01:12:28He's cheating on you with another guy!
01:12:30I'm gay!
01:12:33It's okay.
01:12:35We can tell her.
01:12:37You're divorced.
01:12:51Yes.
01:12:52Eugene is gay.
01:12:54We're not getting married.
01:12:55He was helping me get away from you.
01:12:58I'm sorry I lied to you.
01:13:00If you want the house back,
01:13:03I'll return it.
01:13:09Are you happy?
01:13:12What?
01:13:14Are you happy?
01:13:17Are you happy?
01:13:18Without me?
01:13:20Are you happy?
01:13:25Are you happy?
01:13:29I don't know.
01:13:37If I hadn't lost my baby, that could have been me.
01:13:40I'm sorry.
01:13:42It's a bit late for that, don't you think?
01:13:44Every day and night I think about that day in the hospital.
01:13:49Every time that I chose Riley over you.
01:13:52Every time I broke your heart.
01:13:54I can't stop blaming myself.
01:13:58It's enough.
01:13:59No.
01:14:04Do you remember how happy I was?
01:14:08You told me that you were glad I remembered you.
01:14:12You meant that, right?
01:14:15Yes.
01:14:18So you could remember everything you did to me.
01:14:22Why?
01:14:25I think I know the answer to your question.
01:14:29I am happy without you.
01:14:36Take your house back.
01:14:41I don't want it.
01:14:44I'm sorry.
01:14:53Bye.
01:14:59Bye.
Commentaires
1