Skip to playerSkip to main content
Smells Like Green Spirit the Movie 2025 Episode 1 | English Sub

- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.VeloraTV

#chinesedrama
#cdrama
#chinasiu
#chineseseries
#wuxiadrama
#historicalcdrama
#romanticcdrama
#cdramasengsub
#fantasycdrama
#bestchinesedrama2025
#latestcdrama
#martialartsdrama
#watchcdramaengsub
#chineseromancedrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to VeloraTV ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On VloraTV, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:00:00Thank you very much.
00:00:30hey
00:00:30hey
00:00:36yeah
00:00:37yeah
00:00:38yeah
00:00:40Go, go, go!
00:01:10What?
00:01:25Andre, what?
00:01:27Andre!
00:01:41生きようよ。
00:01:42ねっ。
00:01:46三島くん?
00:01:49三島くん?
00:01:53何?
00:01:56何じゃねえだろ、このキモロンゲ。
00:01:57先生、さっきから呼んでんじゃねえか。
00:02:00すいません。
00:02:02君はいつも上の空だね。
00:02:04行けないよ。
00:02:06まあでも、夢野くんもお友達に向かって
00:02:08キモロンゲはないと思うな、先生。
00:02:10はぁ? 俺、こいつと友達じゃねえし。
00:02:15てか、実際、三島のロンゲ、キモくないっすか?
00:02:16あ、すごい。
00:02:18男子がこんな髪型しててもいいんですか?
00:02:22おい、三島、お前、丸坊主にしてこいにょ。
00:02:26丸坊主で言うなら、女子の制服着てこいよってな。
00:02:28はい、はい、もう。
00:02:30先生。
00:02:30はい、なに?
00:02:34三島が物欲しそうな目つけで俺のことを見つめてくるんで、
00:02:35困るんですけど。
00:02:37はぁ。
00:02:38はぁ。
00:02:39キモ。
00:02:40まじかの物欲しきりの。
00:02:45はい、じゃあ、今日の授業ここまでにしまーす。
00:02:49何で?
00:02:55三島くんっていつも窓の外見てるよね、授業中とか。
00:02:57何で?
00:02:59何かあんの?
00:03:03外に。
00:03:04死体?
00:03:06えっ?
00:03:16ほら、あの山とかさ、発見されない山もの遺体が埋まってたりするのかなとか。
00:03:18死体が一体。
00:03:21死体が二体。
00:03:30男のくせになよなよしやがって。
00:03:35俺はお前みたいなのがこの世で一番ムカつくんだよ。
00:03:39その死んだ魚みたいな目も気に入らない。
00:03:42ええええええええ。
00:03:44えっ?
00:03:49自分だって、死んだ魚みたいな目してんじゃん。
00:03:52なえてか聞こえませぇい。
00:03:54男を相手に色めしかいやがってえ。
00:03:56放出ろ!
00:04:24Good morning, baby.
00:04:29It's late, isn't it?
00:04:32I was playing basketball.
00:04:37It's not too late.
00:04:37It's not too late.
00:04:41Let's go.
00:04:42Let's go.
00:04:42Let's go.
00:05:01Let's go.
00:05:10Let's go.
00:05:11Let's go.
00:05:13Let's go.
00:05:14Let's go.
00:05:14Today's meal is a saba.
00:05:16Let's go.
00:05:22I don't know.
00:05:46It's so good.
00:05:46I'm going to go to the top of the top.
00:05:53I'm going to go to the top.
00:06:18Let's go.
00:07:09It's so cute.
00:07:21草木も母ちゃんも眠る牛蜜時、俺は変身する。
00:07:30めっちゃ悪いけど、クラスの女子の中で誰よりも可愛い。
00:07:48もうちょっと髪の毛ふわふわさせたいなカーラーかコテが欲しいこの精神安定剤のような時間があるから俺は。
00:08:07第2話放射俺は今から何をするでしょうか。
00:08:09マジでどうすんの
00:08:09What are you doing?
00:08:11What are you doing?
00:08:12What are you doing?
00:08:14What are you doing?
00:08:15A
00:08:16Y-
00:08:19A
00:08:24What are you doing?
00:08:26I'm doing really cool
00:08:29I'm doing it
00:08:31I can do it all the great Phi
00:08:33I don't know
00:08:38I can't, I can't do it
00:08:44I can't do that
00:08:46way over
00:08:48down
00:08:58I'll
00:09:02I'll do it now!
00:09:04I'll do it now!
00:09:06I'll do it now!
00:09:07What?
00:09:10It's not?
00:09:12Hey!
00:09:20Oh, it's good!
00:09:23It's fake!
00:09:31I'll do it now!
00:09:44I'll do it now!
00:09:45Good morning, baby!
00:09:48What are you doing?
00:09:49Where are you going?
00:09:50It's so good!
00:09:54What?
00:09:56What?
00:09:58What?
00:09:59What?
00:09:59What?
00:09:59What?
00:10:01You didn't see a house in the house?
00:10:04That's so cute!
00:10:08It's really cool!
00:10:09It's a nice house in the house!
00:10:11You're such a good feeling!
00:10:16No!
00:10:17No!
00:10:21No!
00:10:22No!
00:10:23No!
00:10:23No!
00:10:24No!
00:10:26No!
00:10:30No!
00:10:32It's cool!
00:10:33It's cool!
00:10:35It's cool!
00:10:36Come on!
00:10:37You're so good!
00:10:42How do you do it?
00:10:46I don't know.
00:11:20Hey, Bishima!
00:11:22What are you looking at, Bishima?
00:11:25I don't look at Bishima, Bishima.
00:11:27I don't look at Bishima.
00:11:29You're looking at Bishima.
00:11:31You're looking at Bishima.
00:11:33You're looking at Bishima.
00:11:47You're looking at Bishima.
00:11:49You're looking at Bishima.
00:11:52You are looking at Bishima.
00:11:58It looks like it's good.
00:12:00It's cute.
00:12:08Of course.
00:12:26I love you.
00:13:08What are you doing?
00:13:11Hello
00:13:12My mom is a dad
00:13:17He's a kid
00:13:18This is my dad
00:13:18I don't know
00:13:21But we're talking to him
00:13:23He's doing something
00:13:23He's doing something
00:13:23He's doing something
00:13:24He's doing something
00:13:24He's doing something
00:13:24He's doing something
00:13:25He's doing something
00:13:28I'm a little bit.
00:13:30The tooth is so good.
00:13:31The tooth is so bad.
00:13:36Oh!
00:13:39Hey, Futo!
00:13:41Why are you doing this?
00:13:47What can't you do here with Futo?
00:13:49Futo!
00:13:50Futo?
00:13:51That's not so bad!
00:13:52Look at this.
00:13:52This man is right there.
00:13:54Go!
00:13:55Go!
00:13:57Go!
00:13:59Go!
00:14:00Go!
00:14:02Go!
00:14:03Go!
00:14:04Go!
00:14:18Go!
00:14:19Go!
00:14:20Go!
00:14:20Go!
00:14:21You're okay. I've had a lot of fun.
00:14:33Help me.
00:14:36Did you have a tongue like that?
00:14:40Why do you take it?
00:14:44You look like it.
00:14:45What?
00:14:48Homo-野郎にはな!勘違いすんなよ
00:14:52!俺はお前みたいな homo
00:14:53-野郎が大嫌いなんだよ!程度が善んだよ!この世で一番嫌いなんだよ
00:14:59!このクソ虫が!クソ虫…できるならスマキにして箱に閉じ込めて飼いかけて地中に死ぬえたいくらいだよ
00:15:13!スマキ…箱…カギ…地中…
00:15:15どけ!ごめん…帰れない…ちょっと…
00:15:46すいません!すいません
00:15:48!すいません
00:15:49!大丈夫ですか?すいません
00:15:58!誰?
00:16:15良かった…気が付いて…ああ…ごめん…いつの間に寝てたんだ私…寝てたんですね…やべぇ…どんだけ寝てたんだ…
00:16:21起こしてくれて…サンキュー…はい…では…
00:16:26お前…お前…
00:16:56この辺の人…
00:17:09の宝物なんだ…宝物…そう…だから…あいつがどんな人生を送ろうと…私だけは…味方っていうか…
00:17:24生きててくれるだけで…サンキュー…っていうかさ…やべぇ…はずいなぁ…いや…羨ましいです…やべぇ…ふとしが心配する…帰んなきゃ…
00:17:52いや…ほんと…サンキューね…はい…気を付けて…はーい…145…146…147…148…148…やべぇ…151秒…151を60で割ると…2分と…31…いや…もうちょい頑張れよ…俺なんか軽く…3分はいけっそ…あは…俺っち今…いいこと思いついちった…え、なになになに…
00:17:53こいつにファイト注入しない?ファイト注入しない
00:18:19?ファイト注入…あ、まあいいじゃんいいじゃん…友島先輩を裸に引っ向いて差し上げて…これを…お塵に…え、それ…超面白いじゃん…やべぇ…なに…なに言ってんぜ、おめぇ…バカか…バカじゃねぇのか…いや、なんでだよ…面白いじゃねぇか…なぁ…いや…それはさすがに悪趣味すぎだって…確かにな…キリノがそうやって言うんだったら…まぁ…悪趣味かもな…坂田まで…え、そうか…
00:18:43そんなキムも見たくねぇよな…目が腐ってくる…そうだよ、マジで…そう…顔色悪いね…大丈夫
00:18:44?テスト続けられる?大丈夫です…そう…
00:18:55や…やっぱり…保健室行ってもいいですか
00:19:16?うん…三島、体調どう?
00:19:36初体験があんなペンとか冗談じゃないよ…初体験があんなペンとか冗談じゃないよ…
00:20:06そう…お前…ね…綵がめっちゃ…なぜ…若い感じが…いって…結構…なぜ…林さん…北方…この前…水…私…もう何…その後…木車…水…米…そこ…すばら…漬物…その後…ダメレル…マツキット…そ…
00:20:19SIREN
00:20:20Eh?
00:20:22Are?
00:20:23I didn't think I had an answer for today!
00:20:26Yeah…
00:20:26My mom's mother...
00:20:30What?
00:20:31What?
00:20:31What do you think?
00:20:32A swivel?
00:20:34It's just a big deal?
00:20:46You've been there for me.
00:20:49What?
00:20:49You!
00:20:49You!
00:20:51I!
00:20:56What?
00:20:57What?
00:21:00What?
00:21:01I'm so bad!
00:21:03I'm so bad!
00:21:06Yes.
00:21:10I'm in my pocket.
00:21:12The box is in my pocket.
00:21:14What is it?
00:21:16I'm so bad.
00:21:19You're doing my own.
00:21:22Why are you doing my own?
00:21:25Why are you doing my own?
00:21:26Why are you doing my own?
00:21:27I'm so bad.
00:21:29You're doing it!
00:21:30You're doing it!
00:21:34You're not a job!
00:21:38You're doing it?
00:21:38What's the face?
00:21:40I'm very cute!
00:21:43I'm not a person!
00:21:46You're not a person!
00:21:46You're not a person!
00:21:48I'm not saying that.
00:21:51Why are you not here?
00:21:53You're a victim.
00:21:58I'm not alone.
00:22:01I was killed.
00:22:04I don't know.
00:22:09You are also right, right?
00:22:15I also.
00:22:19I don't know.
00:22:21I was like that.
00:22:23I was like that.
00:22:55I was like that.
00:23:00I was like that.
00:23:01I was like that.
00:23:05I was like that.
00:23:28I was like that.
00:23:33I'm sorry.
00:23:35I was like that.
00:23:41Good morning, baby.
00:23:44Good morning.
00:23:46Good morning.
00:23:47Good morning.
00:23:48Good morning.
00:23:49Good morning, good morning.
00:23:50I'm so happy.
00:23:51You're welcome.
00:23:53You're welcome.
00:23:55I'm like that guy.
00:24:00You're welcome.
00:24:09I'm so happy.
00:24:11I'm so happy.
00:24:13I'm so happy.
00:24:44誰だよ一人見慣れないイケメンが来てんな4月から赴任してきた先生なんだって柳田って言ってたかなあ素敵よね柳田先生はそろそろこっちにはなれましたかはいだいぶ東京に比べたらだいぶ田舎でしょうだよなだよないやいや東京の学校に比べたらうちの生徒なんて山猿みたいなもんだよな山猿まあ確かにあいつら山猿でしょ
00:25:10そうですよねもう授業態度なんてひどいもんでしょいえいえそんなことないですよなになになになにこの学校先生東京から来たのはい柳田と言います春からこっちに東京から東京かどうにてかっこいいはずだなすいませんね俺も本当は東京で暮らしたかったんだよなでも親がよ畑はどうすんだって
00:25:36ああああああああの時東京行ってたら俺も先生みたいな洗練された男になってたかもな無理無理あんたじゃさあ何言ってんだよでも先生なんでこんななんぼないとこ来たの飛ばされたとかいやちょっとちょっといやいや俺は希望してこっちにえ希望したのわざわざそうなんですかなんで憧れたんですよね平穏な暮らしみたいなもの
00:25:49でも平穏すぎてもねそれはそれで不穏よそうだよな不穏だよな俺もう本当裸から
00:26:03あのさん
00:26:09?ずっと聞きたかったんだけど俺のこの髪ってわざと
00:26:15?丸坊主にされるかと思ってたのにむしろ可愛くなったっていうか
00:26:42わざとっていうか三島にはたまにチラッと優しい気持ちが出たりする大っ嫌いなのに過ぎまあ可愛い顔に坊主じゃさ忍びないっていうかほんと可愛い顔またそれがムカムカさせられたんだけどね
00:26:53いやでも夢のだよ確か坊主にしなかったのは夢の
00:27:05?まさかでもこれは俺の勘なんだけどあいつ虫間のこと好きで
00:27:06は?ほら好きな子はいじめたくなっちゃうってあれでしょそれを言うなら綺麗なのが俺のこと好きなのかなってあれ
00:27:28?あんたってさあれだよねニブチン
00:27:29?ニブチン?
00:27:39マスポーパーミシマンミシマン今日この後開いてる
00:27:40?え?この間テスト途中で受けらんなかっただろだから追いしかねうん分かりましたじゃあ準備っすヒリノん
00:27:57?お前ヒルどこ行ってたんだどこって別に
00:27:58What?
00:28:00I don't know.
00:28:02What?
00:28:03Why did they come out there?
00:28:05What?
00:28:07Why?
00:28:28What?
00:28:43Why?
00:28:44Why?
00:28:46Why, I'm sorry.
00:28:50Hey, I'm sorry.
00:28:50Well, Mishima, I'd like to send you home.
00:28:52Eh?
00:28:54I'm late, too.
00:28:55I can't even tell you my parents.
00:28:58You're not too bad.
00:28:58I'm a car.
00:29:01I'm sorry...
00:29:08No! That's not!
00:29:10It's not!
00:29:13You're definitely going to like it!
00:29:16I'm sure you're going to like it.
00:29:18I'm fine!
00:29:19That's not the story!
00:29:21That's not the thing!
00:29:22That's not the thing!
00:29:23My mouth is bad.
00:29:25What kind of man do you like?
00:29:28Me?
00:29:31Me?
00:29:34Me?
00:29:35Me?
00:29:36Me?
00:29:37Me?
00:29:37Me?
00:29:37Me?
00:29:39Me?
00:29:39Me?
00:29:41Me?
00:29:43Me?
00:29:49Me?
00:29:53Me?
00:29:54Me?
00:29:55Me?
00:29:57That's right!
00:29:57I'm so good!
00:29:59Me?
00:30:03Me?
00:30:04Me?
00:30:06Me?
00:30:06Me?
00:30:07Me?
00:30:09Me?
00:30:10Me?
00:30:14Me?
00:30:17Me?
00:30:18I don't know how to do it.
00:30:21So...
00:30:25You...
00:30:27I...
00:30:38I...
00:30:41I...
00:30:42I...
00:30:43I...
00:30:44I...
00:30:46I...
00:30:47I...
00:30:48I...
00:30:49I...
00:30:49I...
00:30:50I...
00:30:50I...
00:30:51I...
00:30:51I...
00:30:52I...
00:30:53I...
00:30:53I...
00:30:53I...
00:30:54I...
00:30:55I...
00:30:55I...
00:30:55I...
00:30:56I...
00:30:56I...
00:30:57I...
00:30:57I...
00:30:57I...
00:30:57I...
00:30:57I...
00:30:58I...
00:30:58I...
00:30:59I...
00:31:16I...
00:31:21柳田先生って、東京に彼女とかいたい。
00:31:22何何!いい雰囲気じゃないの!
00:31:26今日は二人でデートかな!
00:31:28もう二人とも若い人たちの邪魔しないの!
00:31:36今日は二人になっちゃって寂しいですねって沢田先生とも話してたからね。
00:31:38あれあれ、ふくれつらしちゃって。
00:31:43ちょっと聞いちゃうけどさ、柳田先生ってさ、フリーなの?
00:31:45フリー?
00:31:45うん。
00:31:46だから!
00:31:49彼女とかいないの?
00:31:51うん。
00:31:52彼女とかはいませんね。
00:31:53うん。
00:31:55じゃあ、ちょうどいいじゃない!
00:31:56ちょうど。
00:31:58沢田先生もずーっとフリーだもんな!
00:31:59うん。
00:31:59何言ってんの!
00:32:00やなひら先生!
00:32:01どうよ!
00:32:03沢田先生と付き合っちゃいなよ!
00:32:05うん。
00:32:06うん。
00:32:06うん。
00:32:09いやいや、沢田先生は僕なんかにはもったいないですよ。
00:32:10うん。
00:32:12そんなことないよねぇ。
00:32:13はいはいはいはいはい。
00:32:15ないねえ。
00:32:16おじちゃんずー。はい、退散しましょう。
00:32:17ないねえ。
00:32:18ない、なっちで飲もうよ。
00:32:20うん。
00:32:20なからいい話だよ。
00:32:40私、実は最近、仕事嫌になっちゃったりしてて。
00:32:50でも、柳田先生が赴任してきてから、なんか、世界が変わったっていう。
00:32:55なんか、学校来るのが楽しみになって。
00:33:02嫌々庭先生のこと。
00:33:03好きになっちゃったみたいなんです。
00:33:08柳田先生のこと。
00:33:12柳田先生のこと。
00:33:19柳田先生のこと。
00:33:23この後、家行きませんか。
00:33:27.
00:33:28.
00:33:29.
00:33:29.
00:33:29.
00:33:29.
00:33:30.
00:33:30are you okay ?
00:33:34I'm sorry
00:33:45I'm sorry
00:33:48Ah, it's over.
00:33:50Just let me go.
00:33:56What's up?
00:33:59Yimeno is like...
00:34:01I like it.
00:34:04There's no such thing!
00:34:08Don't you do it!
00:34:10Don't you do it!
00:34:23Yimeno.
00:34:25Yimeno.
00:34:28Is it okay?
00:34:30Yes.
00:34:31Is it okay?
00:34:33No, it's okay.
00:34:35Sorry about that.
00:34:37It's okay.
00:34:38I've been drinking a lot.
00:34:44Ah...
00:34:45No, that's okay.
00:34:47No, that's okay.
00:34:48You can come on a drink or drink.
00:34:49No, it's okay.
00:34:58Work and part of the future is difficult.
00:35:00Oh, the age of age and sustainability has influenced us.
00:35:05The age of age and awareness has caused only gasp line.
00:35:08The age of age and poor children have increased many times.
00:35:09A society has increased both, and the age of age and poor,
00:35:09the life of age —
00:35:39いいよ寝てて。
00:35:42How are you, how are you?
00:35:44I'm going to be late.
00:35:46Do you have to close the key?
00:35:48I'm still...
00:35:49Well, let's close the key.
00:35:52Why?
00:35:54Why don't they come back here?
00:35:58Even today...
00:35:59Why don't they come back?
00:36:03What...
00:36:08I've been...
00:36:09I've never had to say anything.
00:36:16But...
00:36:17...
00:36:18...
00:36:19...
00:36:19...
00:36:19...
00:36:22...
00:36:22I don't know.
00:36:24My mother.
00:36:27Get your car.
00:36:32You don't want that person.
00:36:37You don't want that person.
00:36:37You don't want that person.
00:36:41You don't want that person.
00:36:45I can't listen.
00:36:50I don't want that person.
00:37:02I don't want that person.
00:37:09Stop.
00:37:10I don't want to say anything.
00:37:13Don't say anything.
00:37:17I'm sorry.
00:37:20I didn't have a child.
00:37:23Why did you get married?
00:37:30I wanted to say that it wasn't.
00:38:04I'm sorry.
00:38:07Kika!
00:38:08What's that?
00:38:09The trumpet.
00:38:11The trumpet?
00:38:12It's a country that we're good.
00:38:14A-Tai?
00:38:16Yes, Thailand.
00:38:19We should have a cup of trumpet, and we should go on the boat.
00:38:24He liked that the hotel at the hospital.
00:38:26Yes, we should have a woman.
00:38:49俺は女になりたいかって言うとどうなんだろう
00:38:54あんたここでもあたしって言わないしねあたしみたい
00:39:00まだ自分でもよくわかんないんだ
00:39:10まあ雑にくくられるけどみんな違うしねこっちだって
00:39:23でもいつか堂々と自分はこういう人間だって言える日が来るといいなって
00:39:32そう思うんだ
00:39:40所詮夢よね
00:39:46うんそうだよね
00:40:00父のことは大嫌い
00:40:06あたしができた途端愛人のとこに行っちゃった
00:40:10今でもその愛人と続いている
00:40:15そういう男は別れないの?
00:40:18母はとても世間体を気にする人で
00:40:20世間体?
00:40:26だからあたしもいろいろ諦めてる
00:40:32好きなのよね母が
00:40:37もうこれ以上つらい思いさせたくない
00:40:45私が母につらい思いをさせる人間であっては絶対にいけないの
00:40:48俺もそうだよ
00:40:54俺が生まれた年に父ちゃん死んじゃって
00:40:59それから母ちゃんが一人で俺のこと育ててくれて
00:41:04母ちゃん小児だったんだ
00:41:10だから俺には母ちゃんしかいないし
00:41:13母ちゃんには俺しかいない
00:41:20これ一人話したの初めてだ
00:41:22うん
00:41:32母ちゃんのそばで母ちゃんを支えて生きていきたい
00:41:44太郎ちゃんの大好きなスペアリブよ
00:41:47はいではいただきまーす
00:41:52いただきまーす
00:41:54うん
00:41:56うまい
00:41:59さすが大和なでちこですまさに
00:42:02スペアリブは大和なしに関係ねーだろこのクソおやじ
00:42:05親に向かってその口の口とは何だ
00:42:06このクソめんしてる
00:42:11ちょっとちょっと
00:42:12うん
00:42:13うん
00:42:14うん
00:42:15うん
00:42:18うん
00:42:21作業を効率化できたり
00:42:22生活に必要な情報を
00:42:26インターネットで簡単に手に入れられるようになった
00:42:31つまり情報を扱う手段や技能
00:42:32ミシマー
00:42:36次ぼーっとしてたら罰ゲームって言ったよな
00:42:37すいません
00:42:40じゃあ罰ゲーム決定ね
00:42:42放課後社会科準備室に来るように
00:42:44えっ先生
00:42:46えっ罰ゲームって何やんの
00:42:47うん
00:42:49尻百叩き
00:42:51Oh, no!
00:42:53It's not a joke!
00:42:55Oh, it's not a joke!
00:42:56It's not a joke!
00:42:58It's a joke!
00:43:01Let's do it!
00:43:03What's that?
00:43:04I'm going to talk about the subject of the subject.
00:43:13So, let's take a hand here.
00:43:15I'm going to get a seat.
00:43:17What?
00:43:19Really?
00:43:21What?
00:43:22What?
00:43:23I thought I was going to get a seat.
00:43:29Here we go.
00:44:00I'm sorry, I'm sorry.
00:44:061
00:44:07What's that?
00:44:07That's just so fucked up.
00:44:07You like Benny Bishima?
00:44:10That's okay.
00:44:11What are you doing?
00:44:13I don't have to do that.
00:44:15I'm going to get out.
00:44:17Yes, keep up.
00:44:20I feel bad.
00:44:2593
00:44:2994
00:44:3395
00:44:3996
00:44:4297
00:44:4798
00:44:5599
00:45:00Nishima
00:45:05200
00:45:0999
00:45:1199
00:45:1299
00:45:2099
00:45:2199
00:45:2399
00:45:2499
00:45:2499
00:45:2499
00:45:2499
00:45:2499
00:45:2499
00:45:2799
00:45:2899
00:45:3099
00:45:3699
00:45:3899
00:45:3899
00:45:3899
00:45:3899
00:45:4099
00:45:4099
00:45:4190
00:45:4299
00:45:4499
00:45:4699
00:45:4799
00:45:4799
00:45:47Let's try!
00:46:06That's heavy!
00:46:09I'm going to go up my leg.
00:46:11That's great!
00:46:13Yeah, I'm going to see it's actually nice.
00:46:16Well, it's okay.
00:46:20But it's so clear.
00:46:24It's like I thought it was the same way.
00:46:29He's a gay guy.
00:46:33What are you doing here?
00:46:35It's like a smile.
00:46:38I don't know.
00:46:39It's like a cat.
00:46:40It's a cat.
00:46:41I didn't get any of that.
00:46:44I don't know if it's a cat.
00:46:48It's funny.
00:46:56You're not a cat.
00:47:00You're a cat.
00:47:03You're not sure.
00:47:09But,
00:47:10I'm a nibuchin, so please be careful.
00:47:14Yes.
00:47:22I was scared.
00:47:45How?
00:47:46Shari, punk?
00:47:47She's a little girl.
00:47:48Where is she?
00:47:48Who is she?
00:47:49She's a little girl.
00:47:50She's a little girl.
00:47:55Who is she?
00:47:57She's a little girl.
00:47:58Who is she?
00:47:59We got her.
00:47:59Why?
00:48:01Why?
00:48:01It's so weird.
00:48:04What ?
00:48:05What ?
00:48:05Yes, I'm going to go.
00:48:08I think it was a bad guy.
00:48:15I'm going to go.
00:48:24I'm going to go.
00:48:26I'm going to go.
00:48:28I'm going to go.
00:48:31What?
00:48:32What?
00:48:32Hey?
00:48:34What's up?
00:48:35Ah, yeah, so you know, that's when I was a kid at the village.
00:48:41I don't know.
00:48:42I don't know, but I found a cat for a child.
00:48:47But I didn't have a cat.
00:49:05I don't know, but I didn't have a cat for a child.
00:49:21What?
00:49:22Rufusen.
00:49:24I'll take care of you.
00:49:32I'll take care of you.
00:49:44Teacher?
00:49:48I don't know if you're a man.
00:49:49It's not that bad for me.
00:49:54My first boyfriend was a man.
00:49:59It's a weirdo.
00:50:02I've seen a lot of遠 away.
00:50:06I've seen a lot.
00:50:08When I was at a concert,
00:50:14I felt like I was a bad guy.
00:50:18And then, when I met a teacher, I got a phone call and got a phone call.
00:50:26And then...
00:50:30For example, if you have a TV show, you have a TV show.
00:50:35And then, if you have a TV show, you have a TV show.
00:50:42And I would say that you can't go on with a TV show, and then you have a TV show.
00:50:46And it's different, if you have a TV show, you can't go on the TV show.
00:50:51And you can't wait to try it.
00:50:56And you can't wait on it.
00:50:57But you can't wait on it, you can't wait.
00:51:03And you can't wait on it, you can't wait on it, you know?
00:51:04That's what I'm thinking about.
00:51:07And then, I married a woman.
00:51:11That's what I'm looking for.
00:51:15I've never seen that.
00:51:17I've never seen that.
00:51:18I've never seen that.
00:51:20I've never seen that.
00:51:21I've never seen that.
00:51:24My mother's mother's mother is a disease.
00:51:29I've never seen that.
00:51:37You are the same.
00:51:43You're the same.
00:51:43You're the same.
00:51:46You're the same.
00:51:51...
00:51:53...
00:51:53...
00:51:53...
00:51:53...
00:51:57into the closet,
00:52:00and you can see what people don't have to find.
00:52:05I have to show you what your life is.
00:52:09I'll show you what your life is.
00:52:12I can only find you.
00:52:16If you have your own life,
00:52:17it's a deal in your house.
00:52:22I'm not going to be here.
00:52:26I'll just take it here.
00:52:28I'll drink it.
00:52:30I'll take it.
00:52:32I'm not going to be here.
00:52:39I'm not going to be here.
00:52:45I'm not going to be expecting anything.
00:52:48I don't think I was going to live here, but I thought I was going to live here, so I
00:53:02came here!
00:53:06Why did I come here? Why did I come here?
00:53:18That's why it's my fault.
00:53:27I'm sorry.
00:53:31I'm sorry.
00:53:59いやめて!
00:54:03頼む。
00:54:04石間。
00:54:06石間。
00:54:08無理だって。
00:54:10頼むから。
00:54:12石間!
00:54:14俺を。
00:54:17俺を受け入れてくれよ。
00:54:22石間!
00:54:37石間!
00:54:42石間!
00:54:43石間!
00:54:45石間!
00:54:45石間!
00:54:47石間!
00:55:00石間!
00:55:01何すんだよこのライブは!
00:55:03石間!
00:55:06この脳天系のクソガキが!
00:55:07石間!
00:55:08石間!
00:55:09石間!
00:55:10石間!
00:55:11石間!
00:55:34I don't have a phone call at school.
00:55:37It's okay.
00:55:40I don't want to tell you what I'm doing.
00:55:42But...
00:55:44I'm fine.
00:55:48So...
00:55:50I don't want to tell you this.
00:55:54Please.
00:56:25But...柳田先生は...二度と学校に来ることはなかった。本当にそれっきり...姿を消した。都市。いつまで入ってんの
00:56:27?早く出てきな。
00:57:02いや、違えんだよ。あの、俺はただ山の電気にババアに買い物頼まれてて、仕方なしに。昨日も一昨日もその前も、山の電気で電池買ったじゃん。ていうか、山の電気、夢の家と逆だし。しかも、夢の家の方でっかいスーパーあるじゃん。うるせえな。山の電気の電池の方がいい電池なんだよ。ははは。
00:57:35うーん。ほんじゃ。うん。あー、やっぱもうちょい先まで。もう大丈夫だって。三島。あっ、ごめん。今は男になんか触れられたくねーよな。ごめん。俺、帰ろう。
00:58:00うん。逆かも。ほんとは俺。ちょっとだけまだ、帰り道が怖かった。
00:58:12うん。ほんと。ありがとう、夢の。
00:58:42うん。うん。うん。
00:58:51キスしてるとこ見ちゃったのよね。どこで。ここでよ。ええっ。あんたらいたのに全然気づかないのも。いや、嘘だろ。やべぇ。
00:58:57ていうか、私ね。実はさっき、もっとすごいの。え
00:59:21?見ちゃったの。それを早くもう誰かに言いたくて。ああ、もっとすごいの。もっとすごいの。三島さん。
00:59:35ほっ。ほっ。ほっ。ほっ。ほっ。夢のってさ、バカでガキでどうしようもないやつだけど、いいとこあるよね。
00:59:36え?何
01:00:02?いきなり。あの日もさ。ちょっとかっこよかったな。惚れちゃいそうだった、私。どうすんな。どうするって。どうもしないよ。
01:00:27だって。そうだよね。どうもできないよね。うん。それに、あいつの目。私たちと違いすぎる。そういやさ、三島と桐乃っていつの間に仲良くなったわけ。え
01:00:28?うーん。
01:00:42意外な共通するところがあったからかな。共通するとこ。うん。なんそれ。うーん。秘密。は
01:00:44?ちょ、何で?
01:00:53ゆめのってさ、俺のこと嫌いじゃなかったの?
01:01:12お前の席、俺の前じゃん。
01:01:28髪が。髪が。風になびく。髪が。幻想的だよ。
01:01:48なんか、見しまって。なんか、見しまって。現実に存在してねえような感じがして。手伸ばしても。ふっと消えて。触れねえ気がして。
01:01:54なんか、恥ずかしい。え
01:02:07?ああ、悪い。いや、そしたらさ、桐乃が、三島ってマジ気色でありえねえから、ちょっと遊んでやろうぜって言ってて、それに乗っかって。
01:02:10だから俺のこと?ああ、ごめん。必然的に、お前に触れるし。関わり持てるし。髪。触れたくて。
01:02:40髪。ゆめのってさ。え
01:02:58?いいよね。なんか。
01:03:06いいよ。え
01:03:07?え
01:03:09?え
01:03:10?え
01:03:10?え
01:03:10?え
01:03:25?そうか。たぶん。
01:03:27え?え
01:03:40?え
01:03:42?え
01:03:45?え
01:03:45?え
01:03:45?え
01:03:45?え
01:03:55?そうか。そうか。
01:03:57What?
01:03:58What?
01:04:00It's cold.
01:04:01It's cold.
01:04:03It's cold.
01:04:04It's cold.
01:04:04You should be careful.
01:04:07It's okay.
01:04:09It's okay.
01:04:09It's okay.
01:04:11It's okay.
01:04:12It's okay.
01:04:16Come on.
01:04:28Can I do it?
01:04:47Why don't you open your eyes?
01:04:51Why don't you open your eyes?
01:04:57Why not you open your eyes and lay for it?
01:05:00Oh, my God.
01:05:33Let's do it again.
01:05:35Let's do it again.
01:05:50Oh my god.
01:05:52Oh my god.
01:05:57How can I do it?
01:05:59Oh my god.
01:06:12Oh my god.
01:06:15Oh my god.
01:06:18Oh my god.
01:06:19Oh my god.
01:06:20Oh my god.
01:06:21Oh my god.
01:06:22Oh my god.
01:06:22Oh my god.
01:06:49What?
01:06:53What?
01:07:13Oh, I'm going to ask my dad to get a tree.
01:07:21I'm going to go to the tree.
01:08:00Hey, Mishima!
01:08:02Do you want to eat dinner?
01:08:04I don't know.
01:08:09My head hurts.
01:08:13I told him to go to Mishima.
01:08:19Then...
01:08:21I asked him to do it.
01:08:24Then...
01:08:29Then...
01:08:31I didn't stop.
01:08:32I didn't stop.
01:08:35Then...
01:08:36Then...
01:08:37I took my head off.
01:08:42Then...
01:08:43I ran away.
01:08:48I...
01:08:50I was like Mishima.
01:08:53That's right.
01:08:55I...
01:08:56I...
01:08:58I...
01:08:58I...
01:08:59I...
01:09:02I...
01:09:20I...
01:09:21I...
01:09:21I...
01:09:22I...
01:09:24I...
01:09:24I...
01:09:24I...
01:09:24I...
Comments

Recommended