Skip to playerSkip to main content
Cabbage Your Life Episode 7 | English Sub

- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.StoryHaven

#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:11I'm so excited to see you in the next video.
00:12Ah, I'm so excited.
00:13Ah, shit!
00:14Ah, shit!
00:14Ah, shit!
00:14Ah, shit!
00:15Ah, shit!
00:16Ah, shit!
00:18Ah, shit!
00:18Ah, shit!
00:23Ah, shit!
00:24뭐야?
00:29아이고.
00:32아, 배추가 없네!
00:35배추가 없어!
00:36아이고, 참 나.
00:39배추가 없네!
00:41야, 배추가 없어.
00:43아니, 연락도 없이 여긴 어쩐 일로.
00:47뭐, 긴이 전할 말이 있어서 왔어요.
01:00죄송합니다.
01:02밭을 소홀히 한 제 책임입니다.
01:04하...
01:05아이, 소홀하긴.
01:06송 부장 아주 잘하고 있어요.
01:09우리 마스터를 위한 일을
01:10아주 충분하게.
01:16코들 막아라.
01:18악취가 진동을 한다.
01:20마스터리, 저도 일칠 준비하나?
01:23송 부장님.
01:25뭔가 상당히 복잡치로 보입니다.
01:28근데, 저 사람.
01:30쓰읍.
01:31뭔가 낯이 있다.
01:33아, 느낌이 쎄한데.
01:37쓰읍.
01:38아, 뭐, 그래서 말인데.
01:40상무님으로부터
01:42새로운 지시상이 있어요.
01:44여기 열일이에
01:47우리 회사에
01:49새 그림이 그려질 거예요.
01:51그 일을
01:53송 부장이 직접 해줬으면 해요.
01:56마스터를 위해
01:57평생 배추만 연구해온
01:58이 두 손으로
01:59성태훈 부장의 이름을 걸고
02:02그 일이라는 게
02:04배추 개발 아닙니까?
02:09저 사람.
02:30너, 받아야.
02:32아니, 빨리.
02:33Are you sure?
02:35It's not that you can meet me.
02:39No, you're here.
02:41What's the purpose of this?
02:43I'm here!
02:44I'm here!
02:46Here, here!
02:47I'm going to go.
02:49I'm so scared.
02:51I'm just not here.
02:52I don't know what to do.
02:53I don't know what to do.
02:56Let's go.
02:58Let's go.
03:26What about this?
03:29What are you doing?
03:31It's what?
03:32It's not even a thing.
03:39This is what...
03:41It's not a thing.
03:44It's not a thing.
03:46It's not a thing.
03:46It's a thing.
03:46It's not a thing.
03:47It's not a thing.
03:52Then I got a guy.
03:54You think it's going to be done?
03:56You can't get this. You can't get this.
03:58You know what I'm saying?
03:59I'm going to use a lot of natural materials.
04:02You're not going to use this anymore.
04:04Give it a look.
04:07I got this one.
04:09I got this one.
04:14Nabe, Cadmium, 7, San, Tezus, Ho-Yong-Chi, Cho-Goy.
04:17It's the same.
04:19That's great!
04:20I don't know if I had to use drugs.
04:26But I didn't know how to make a drug.
04:30I was able to make a drugstore for a long time.
04:33I was able to make a very expensive drugstore.
04:36I made a lot of food and vegetables.
04:37I was able to make a drugstore.
04:45you
05:27I'll be back.
05:28I'm not going to do this.
05:30I'm not going to do this again.
05:46you
06:33I'm sorry.
06:35I'm sorry.
06:42Is it okay?
06:43It's okay.
06:46I'll go.
07:05You...
07:06I'm going to...
07:07I'm going to...
07:08I'm going to...
07:08Ssang Chuan!
07:10Ssang Chuan!
07:13아니야!
07:15아니야, Chuan이가 누구 아들인데!
07:17남들 다 겪는 사춘기 때에도
07:20발성 한 번 안 펴던 애야.
07:22지 밤대로 자퇴?
07:25내가 쥐를 어떻게 키웠는지 뻔히 아는데?
07:28거짓말...
07:29그래...
07:31확인하자.
07:33확인해.
07:35확인해, 확인해.
07:36Oh, that's it. Oh, that's it. Oh, that's it. Oh, that's it.
07:48Hi, hello.
07:50Yes, that's...
07:52...that is...
08:12...that's it.
08:13아빠, 엄마 괜춘?
08:14집 가도 됨?
08:16하... 조밀이야.
08:25여보?
08:30여보 조밀이야, 나 들어가.
08:34어디 갔어?
08:37일찍 왔네?
08:38어우, 깜짝이야.
08:40어, 청소 중이었어?
08:43어.
08:44몸은 좀 어때?
08:46병원 가봐야지, 저거.
08:49그, 큰 병원 가보자.
08:51그, 제대로 검사를 해야 될 거 아니야.
08:54죽을 병 걸린 거 아니니까 환자 취급하지 마.
08:57아니, 그런 게 아니고.
08:58이참에 바람도 쫄쎄고 그냥 간단하게 상담이라도 같이.
09:04응?
09:05아니, 난 몰랐잖아.
09:07아휴, 약 먹으면 금방 괜찮아져.
09:10뭐 한두 번 있었던 일도 아니고.
09:12그래도 나한텐 알려주지 그랬어.
09:16말하면 뭐 괜찮아져.
09:20그동안 캐나다에서 혼자 얼마나 힘들었겠어.
09:24그래서 공항도 온 거잖아.
09:26지천이 문제는 당신 알기 전에 내가 해결해 보려고 한 거야.
09:31일부러 그런 거 정말 절대, 절대 아니야.
09:34됐어.
09:35지천이 문제는 내가 알아서 할게.
09:39맞다.
09:41지천이 아직 자퇴처리 안 됐대.
09:45내가 아까 학교에 전화해 봤는데 학과장이랑 면담까지 해야 되는 거래.
09:51아, 그러니까 아직 기회 있어.
09:54그래도 지천이랑 한번 얘기를 해 보는 게 당신이.
09:58당신.
09:59진짜 지천이가 나한테 어떤 의미인지 몰라서 그래?
10:04의사 가운 입고서 앉아 있어야 할 애가 앞치마 두르고 급식실에 있어.
10:09내가 그 꼴을 어떻게 봐.
10:11내 아들 인생 꼬꾸라지는 꼴을.
10:14이게 다 환경 때문이야.
10:17서울 가면은 우리 지천이 분명 달라질 거야.
10:20아, 알았어.
10:21여보 일단 당신 진정해.
10:23진정.
10:24릴렉스.
10:24이러다가 당신 또 쓰러질라.
10:26어?
10:29어?
10:31어?
10:32어?
10:32어?
10:32어?
10:33어?
10:33어?
10:34어?
10:34어?
10:35어?
10:36어?
10:39어?
10:42어?
10:47어?
10:51뭐 아직 까지, 모기가 있네.
10:53아?
10:53우리 Unlike도.
10:54어 조심해요.
10:57네?
11:02하, 하루 종일!
11:05생각이 콩밭에 가 있네.
11:07내가 여 있는데.
11:11네.hhhh...
11:12아 미안해요.
11:15So, your mom's been angry at that time?
11:18Yes.
11:21I'll have a time.
11:23I'm going to give up.
11:24I don't have a plan, I don't have a plan.
11:26I'm going to take a look at that time.
11:29That's all my ego either.
11:33It's been a bit difficult for me.
11:36I'll let all of it go.
11:39I'll let all of it go.
11:42Or do you want to learn more about learning?
11:44That's right.
11:47That's right.
11:48I don't know how much I can do it.
11:52I'll give you a little bit of time.
42:53Okay.
Comments

Recommended